De Alqamah que era al Levante. Cuando entro en la mezquita dijo:
«O Allah, facilítame un amigo virtuoso.»
Abu Al Dardáa dijo: «¿De donde eres?» Dijo: De Al Kúfa.
Abu Al Dardáa dijo: «¿No está entre vosotros aquel que tiene el secreto que nadie lo sabe excepto él?», quiere decir Hudhaifa. Dijo: «Sí»
Abu Al Dardáa dijo: «¿No está entre vosotros aquel que Allah protegió de Satanás?», quiere decir Ammár (ibn Yásir). Dijo: «Sí»
Abû Al-Dardâ’ dijo: ‘¿Y no está entre vosotros –o ‘¿es de vosotros?’– el que cargaba el Siwák y una almohada (para el Profeta ﷺ)?’ (refiriéndose a ‘Abdullah bin Masúd).
El muchacho dijo: ‘Sí’. Abu Al Dardáa dijo: ‘¿Y como recita ‘Abdullah bin Amr: ¡Por la noche cuando cubre! ¡Y por la noche cuando aparece con brillantez!?’
El muchacho dijo: ‘¡Y por el macho y la hembra! (sura 92; y no decía: ‘¡Por el que creó al macho y la hembra!’)’
Abu Al Dardáa dijo: ‘Estos (la gente de Al-Shám (Levante)) me han insistido hasta que casi me hacen abandonar lo que oí del Mensajero de Dios ﷺ».
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
ذهب علقمة إلى الشأم فلما دخل المسجد قال اللهم يسر لي جليسا صالحا فجلس إلى أبي الدرداء فقال أبو الدرداء:
ممن أنت قال من أهل الكوفة قال أليس فيكم أو منكم صاحب السر الذي لا يعلمه غيره يعني حذيفة
قال قلت بلى قال أليس فيكم أو منكم الذي أجاره الله على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم يعني من الشيطان يعني عمارا قلت بلى
قال: أليس فيكم -أو منكم- الذي أجاره الله على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم؟ يعني من الشيطان، يعني عمارا، قلت: بلى، قال: أليس فيكم -أو منكم- صاحب السواك، والوساد، أو السرار؟ قال: بلى، قال:
كيف كان عبد الله يقرأ: {والليل إذا يغشى * والنهار إذا تجلى}، قلت: (والذكر والأنثى)، قال: ما زال بي هؤلاء حتى كادوا يستنزلوني عن شيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم.