De Abu Hurairah que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ nos ha ordenado salir en las dos festividades del Islam (Fiesta del fin del ayuno y Fiesta del sacrificio), incluidas las jóvenes púberes y las niñas. Le ordenó a las mujeres menstruantes que eviten las zonas de rezo de los musulmanes pero que participen en el bien y en los ruegos de los musulmanes.”
Dije: “Oh Mensajero de Allah!. Hay de nosotros quien no tiene ropa para cubrirse bien”.
Dijo: “Que su hermana la cubra con su ropa”.”
En otra narración:
“Se nos ordenaba salir afuera en la festividad para así sacar a la joven virgen de su aislamiento, e incluso se le ordenó salir también a las mujeres menstruantes. De modo, que decían lo mismo que los hombres. Cuando ellos decían Allahu Akbar (Allah es más grande), ellas lo decían igual; y cuando imploraban ellos, ellas imploraban igual. Así podían obtener parte de la baraca (bendición) de ese día y de su purificación”.
En otra narración:
“El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó asistir al ‘Idul Fiter y al del Ad-ha. Las ancianas, las menstruantes y hasta las recluidas en sus casas. Las menstruantes deben evitar rezar, pero sí presenciarán las cosas buenas y las plegarias de los musulmanes.
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah! Algunas de nosotras no tenemos vestidos largos’; entonces Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘Que sus hermanas las vistan con alguno de sus vestidos’”.
عن أم عطية نسيبة الأنصارية -رضي الله عنها- قالت:
«أمرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نخرج في العيدين العواتق وذوات الخدور، وأمر الحيض أن يعتزلن مصلى المسلمين»
و في لفظ:
«أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، أن نخرجهن في الفطر والأضحى. العواتق والحيض وذوات الخدور.
فأما الحيض فيعتزلن الصلاة ويشهدن الخير ودعوة المسلمين.
قلت: يا رسول الله ! إحدانا لا يكون لها جلباب. قال: «لتلبسها أختها من جلبابها.»
و في لفظ:
«كنا نؤمر أن نخرج يوم العيد، حتى نخرج البكر من خدرها، حتى تخرج الحيض، فيكبرن بتكبيرهم ويدعون بدعائهم، يرجون بركة ذلك اليوم وطهرته»
و في لفظ:
أمرنا أن نخرج الحيض يوم العيدين، وذوات الخدور فيشهدن جماعة المسلمين، ودعوتهم ويعتزل الحيض عن مصلاهن، قالت امرأة: يا رسول الله إحدانا ليس لها جلباب؟ قال: لتلبسها صاحبتها من جلبابها