¿Acaso no he de informarles sobre algo acerca del Dayyál que ningún profeta ha informado antes?

Libros: ,
Asuntos: ,
Narró Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:
¿Acaso no he de informarles sobre algo acerca del falso mesías que ningún profeta ha informado antes? Él es tuerto y vendrá con un paraíso y un fuego, el que él diga que es el paraíso en realidad será el fuego
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: ألا أحدثكم حديثا عن الدجال ما حدث به نبي قومه! إنه أعور، وإنه يجيء معه بمثال الجنة والنار.
[صحيح.] – [متفق عليه.]

Tribulaciones tan oscuras como la noche

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Apresuraos a hacer las buenas obras antes de que vengan unas tribulaciones tan oscuras como la noche donde un hombre será creyente por la mañana y kafir (infiel) por la noche,
o será creyente por la noche y kafir por la mañana
y algunas personas venderán su religión por una insignificante ganancia mundanal.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم,
يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا,
أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا,
يبيع دينه بعرض من الدنيا))

El conocimiento desaparecerá

Libros: , , , ,
Asuntos:

Fue narrado de Anas que dijo:

“oí al Mensajero de Allah ﷺ decir :
Entre las señales de la hora se encuentran que el conocimiento desaparecerá, la ignorancia se extenderá, el adulterio, la fornicación y el consumo de las bebidas alcholicas aumentarán, los hombres serán pocos y las mujeres muchas a tal punto que por cada 50 mujeres habrá solo un solo hombre.

ِEn un relato en Al Nasáí y Al Hákim:

“Entre las señales de la Hora están la abundancia de riqueza, el incremento de la ignorancia, numerosas tribulaciones y la globalización del comercio y los negocios”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

En un relato:

«El conocimiento (de la religión) se irá per- diendo (con la muerte de los eruditos). La igno- rancia y las atribulaciones surgirán; aumentará la confusión y el desorden (harj)». Alguien dijo: ‘¿Qué significa el desorden Mensajero de Dios?’ El respondió mordiendo su mano, indicando: «Matanza»

“La Hora del Juicio Final no llegará hasta que se extiendan las tribulaciones, se extienda la mentira y los mercados se acerquen entre sí”.

عن أنس – رضي الله عنه – قال : سمعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يقول :

» إن من أشراط الساعة أن يرفع العلم ، ويكثر الجهل (وفي رواية : » يقل العلم ويظهر الجهل) . ويكثر الزنا ، ويكثر شرب الخمر ، ويقل الرجال ، ويكثر النساء ، حتى يكون لخمسين امرأة القيم الواحد »

وفي رواية عند النسائي والحاكم:

إن من أشراط الساعة أن يفيض المال، ويكثر الجهل، وتظهر الفتن وتفشو التجارة

صححه الألباني لشواهده

وفي رواية:

يتقارب الزمان، ويقبض العلم، وتظهر الفتن، ويلقى الشح، ويكثر الهرج قالوا: وما الهرج؟ قال: القتل. وفي رواية: يتقارب الزمان، وينقص العلم.. وفي رواية: لم يذكروا: ويلقى الشح.

وفي رواية عن أبي هريرة رضى الله عنه عند الهيثمي:

لا تقوم الساعة حتى تظهر الفتن ويكثر الكذب وتتقارب الأسواق ويتقارب الزمان ويكثر الهرج قلت وما الهرج قال القتل

¡Ojalá estuviera yo en su lugar!

Libros: ,
Asuntos:

Se narró de Abu Huraira que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

La hora no vendrá hasta que un hombre pase ante una tumba y diga: ¡ojalá estuviera yo en su lugar!

En un relato:

“Por Aquel que tiene mi alma en Su mano, este mundo no se ira hasta que el hombre camine por una tumba, sienta pesar y diga: Ojala tuviera el lugar que tiene el dueño de esta tumba, dice esto solo por pasar por dificultades”.

6698 حدثنا إسماعيل حدثني مالك عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ,

لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيقول يا ليتني مكانه

وفي رواية:

والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل على القبر فيتمرغ عليه، ويقول: يا ليتني كنت مكان صاحب هذا القبر، وليس به الدين إلا البلاء.

Disminuirá el nivel del río Éufrates y aparecerá la montaña de oro

Libros: ,
Asuntos: ,
Dijo el Profeta Muhammad ﷺ:
“no llegará la hora (el día del juicio final) hasta que disminuya el nivel del río Éufrates y aparezca la montaña de oro, donde correrá la gente hacia ella—de cada cien, noventa y nueve se mueren—y cada hombre de ellos dirá: por ahí yo seré el salvado»
en otra narración
el Profeta Muhammad (B y P)dijo : “se disminuye el nivel del río Éufrates y aparece una montaña de oro, quien alcanzará ese momento, que no lleve nada del oro”
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏»‏ لا تقوم الساعة حتى يحسر الفرات عن جبل من ذهب يقتتل عليه، فيقتل من كل مائة تسعة وتسعون، فيقول كل رجل منه‏:‏ لعلي أن أكون أنا أنجو‏»‏‏.‏
وفي رواية‏:‏ ‏»‏يوشك أن يحسر الفرات عن كنز من ذهب، فمن حضره فلا يأخذ منه شيئا‏»‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه))

Lo que se vea como fuego será agua y lo que se vea como agua será fuego

Libros: ,
Asuntos: , ,

Hudaifa ibn Al Yaman narró que el Profeta Muhammad ﷺ dijo :

“El Dayyál (Anti-Cristo) saldrá y habrá con él dos canales agua y fuego. Lo que se vea como agua será fuego y lo que se vea como fuego será agua.
Así que, quien de ustedes sea capaz de ver eso deberá beber lo que vea como fuego ya que es agua dulce”.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:

‏ ‏ «‏إن الدجال يخرج ، وإن معه ماء ونارا ، فأما الذي يراه الناس ماء فنار تحرق، وأما الذي يراه الناس نارأ، فماء بارد عذب،
فمن أدركه منكم، فليقع في الذي يراه نارا، فإنه ماء عذب طيب‏».

La Hora no vendrá hasta que se levante una treintena de impostores

Libros: ,
Asuntos: ,
Se narró Abu Hurayrah que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“La Hora no vendrá hasta que se levante una treintena de impostores, mentirosos, y cada uno de ellos proclame que es un mensajero de Dios»
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين. كلهم يزعم أنه رسول الله))

No llegará la Hora del Juicio hasta que no hayáis combatido a los turcos

Libros: ,
Asuntos:
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No llegará la Hora del Juicio hasta que no hayáis combatido a los turcos. Personas de ojos pequeño, caras rojas y de nariz chata. Sus caras están aplastadas como las láminas de acero de un capacete de guerra. No llegará la Hora del Juicio hasta que no hayáis combatido a unas gentes cuyo calzado está confeccionado de pelo”.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا الترك، صغار الأعين حمر الوجوه ذلف الأنوف كأن وجوههم المجان المطرقة، ولا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما نعالهم الشعر».

La Hora final y yo hemos sido enviados así

Libros: ,
Asuntos:

De Sahl Ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Hora final y yo hemos sido enviados así (en un relato como esos dos)” y señaló a sus dos dedos índice y medio.

عن سهل بن سعد -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

«بعثت أنا والساعة هكذا (وفي رواية كهاتين)»، ويشير بإصبعيه فيمد بهما.

No llegará la Hora del Juicio hasta que no salga un fuego

Libros: ,
Asuntos: ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No llegará la Hora del Juicio hasta que no salga un fuego de la tierra del Hiyaz (Una región al oeste de Arabia donde se sitúan Meca y Medina) que ilumine las nucas de los camellos en la ciudad de Bosra (una ciudad en Siria)”.
عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعا: «لا تقوم الساعة حتى تخرج نار من أرض الحجاز تضيء أعناق الإبل ببصرى».
[صحيح.] – [متفق عليه.]