La diferencia entre nuestro ayuno y el ayuno de la Gente del Libro es la comida antes del amanecer

Libros:
Asuntos: ,

De Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La diferencia entre nuestro ayuno y el ayuno de la Gente del Libro es la comida antes del amanecer.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن العاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«فصل ما بين صيامنا وصيام أهل الكتاب ، أكلة السحر.»

Qué buena novedad es esta

Libros:
Asuntos: ,

Abd er-Rahmán Ibn Ubaid al-Qári que dijo:

Fui con Umar Ibn al-Jattáb a la mezquita una noche durante Ramadán y vi a la gente dispersa por toda la mezquita, algunos rezando individualmente, algunos rezando en pequeños grupos.
Él dijo: “Por Dios, pienso que si los reuniera a todos detrás de un solo recitador sería mejor”.
Entonces tomó la decisión de hacer eso y los reunió para rezar detrás de Ubaiy Ibn Káb. Luego fui con él otra noche y la gente estaba rezando detrás de este recitador.
Umar dijo: “Qué buena novedad es esta. Lo que duermen y lo que se pierden durante la última parte de la noche es mejor que lo que están haciendo”
La gente solía rezar por la noche al comienzo de la noche”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

خرجت مع عمر بن الخطاب ليلة في رمضان إلى المسجد ، فإذا الناس أوزاع متفرقون ، يصلي الرجل لنفسه ، ويصلي الرجل فيصلي بصلاته الرهط ،
فقال : والله إني لأرى لو جمعت هؤلاء على قارئ واحد لكان أمثل ، ثم عزم ، فجمعهم على أبي بن كعب
قال : ثم خرجت معه ليلة أخرى ، والناس يصلون بصلاة قارئهم ،
فقال عمر: ، نعمت البدعة هذه ، والتي ينامون عنها أفضل من التي يقومون – يريد آخر الليل – وكان الناس يقومون أوله

Cuando Umar designó a Ubaiy Ibn Káb para dirigir a la gente en las oraciones del tarawíh durante Ramadán

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Al Sáeb ibn Yazíd que dijo:

“Cuando Umar designó a Ubaiy Ibn Káb para dirigir a la gente en las oraciones del tarawíh durante Ramadán, Ubaiy solía recitar versos por cientos, de tal manera que había gente que se apoyaba sobre un bastón porque sus oraciones eran muy largas, y estas oraciones no terminaban hasta que había llegado la oración del alba. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

Umar llamó a los recitadores durante Ramadán y le dijo al más rápido de ellos que recitara treinta versos.
A los que rezaban a un ritmo más moderado que recitaran veinticinco versos, y al que recitaba más lento que recitara veinte.

Narrado por Málik y Aburrazak y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن السائب بن يزيد رضي الله عنه قال:

«أن عمر رضي الله عنه لما أمر أبي بن كعب أن يصلي للناس بإحدى عشرة ركعة في رمضان ، كان أبي رضي الله عنه يقرأ بالمئين ،
حتى كان الذين خلفه يعتمدون على العصي من طول القيام ، وما كانوا ينصرفون إلا في أوائل الفجر».

صححه الألبانى.

وصح عن عمر أيضا :

أنه دعا القراء في رمضان ، فأمر أسرعهم قراءة أن يقرأ ثلاثين آية ، والوسط خمسا وعشرين آية ، والبطيء عشرين آية.

رواه مالك وعبد الرزاق وصححه الألبانى

Quien rece por la noche en todo el año, encontrará la Noche del Decreto

Libros:
Asuntos: ,

De Zurr Ibn Hubeish, quien dijo: “Oí a Ubaiy Ibn Ka’b decir:

“Quien rece por la noche en todo el año, encontrará la Noche del Decreto”.
Se ha afirmado que quien le dijo esto a Ubaiy fue Abdallah Ibn Masúd.
Ubaiy dijo: “Que Allah tenga misericordia de él, él no quería que la gente supiera exactamente cuál era esta noche con seguridad para que no se limitara a rezar en ella y se esforzara a buscarla entre las últimas noches.
Por Aquel junto a Quien no hay otra divinidad, que esta noche está en Ramadán, y por Dios que yo no sé exactamente qué noche es.
Se trata de la noche en la cual el Mensajero de Allah ﷺ nos encomendó rezar por la noche. Es la noche cuya mañana cae en el día veintisiete, y el signo de esto es que el sol sale en esta mañana blanco y sin rayos”.

عن زر بن حبيش قال : سمعت أبي ابن كعب يقول – وقيل له : إن عبد الله بن مسعود يقول :

من قام السنة اصاب ليلة القدر ! –
فقال أبي رضي الله عنه : رحمه الله ، أراد أن لا يتكل الناس ، والذي لا إله إلا هو ، إنها لفي رمضان – يحلف ما يستثني – ووالله إني لأعلم أي ليلة هي؟
هي الليلة التي أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقيامها ، هي ليلة صبيحة سبع وعشرين وأمارتها أن تطلع الشمس في صبيحة يومها بيضاء لا شعاع لها.
ورفع ذلك في رواية إلى النبي صلى الله عليه وسلم .

Quien muera en ese estado estará entre los veraces y los mártires

Libros: , ,
Asuntos: , , , , ,

De Amr Ibn Muhhah al-Yuhani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre de Qudáah vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Oh, Mensajero de Allah, ¿qué piensas si testifico que no hay divinidad excepto Allah, y que tú, Muhammad, eres Su mensajero, y rezo las cinco oraciones diarias, ayuno durante Ramadán, rezo por la noche en Ramadán y pago la caridad obligatoria?”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Quien muera en ese estado estará entre los veraces y los mártires”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن مرة الجهني رضي الله عنه قال:

جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل من قضاعة فقال:
يا رسول الله ! أرأيت إن شهدت أن لا إله إلا الله ، وأنك محمد رسول الله ، وصليت الصلوات الخمس ، وصمت الشهر ، وقمت رمضان ، وآتيت الزكاة ؟
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : » من مات على هذا كان من الصديقين والشهداء «

صححه الألبانى.

Salen perdiendo estas personas

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Sale perdiendo quien mi nombre es mencionado ante él y no pide bendiciones por mí.
Sale perdiendo quien alcanza Ramadán y luego Ramadán pasó sin que sus pecados son perdonados (ya que no hizo unas buenas acciones en Ramadán).
Sale perdiendo quien sus padres envejecen en su casa y no serán una causa para que entre al Paraíso (ya que no les trata bien).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رغم أنف رجل ذكرت عنده فلم يصل علي ،
ورغم أنف رجل دخل عليه رمضان ثم انسلخ قبل أن يغفر له ،
ورغم أنف رجل أدرك عنده أبواه الكبر فلم يدخلاه الجنة .».

حسنه الألبانى.

Ayunad cuando la veáis y dejad de ayunar cuando la veáis

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ayunad cuando la veáis [la luna creciente] y dejad de ayunar cuando la veáis, y si está nublado completad el mes con treinta días.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم عليكم فأكملوا العدة».

وفى رواية أخرى:

إذا رأيتم الهلال فصوموا ، وإذا رأيتم الهلال فأفطروا ، فإن غم عليكم فأكملوا العدة ثلاثين

صححه الألبانى.

El que no tiene la intención de ayunar desde antes del amanecer, no hay ayuno para él

Libros:
Asuntos: , ,

De Hafsa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que no tiene la intención de ayunar desde antes del amanecer, no hay ayuno para él (es decir, su ayuno no es válido).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن حفصة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من لم يجمع (وفى رواية يبيت) الصيام قبل الفجر فلا صيام له».

صححه الألبانى.

Quienes pudiendo ayunar no lo hicieren deberán alimentar a un pobre

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo con respecto al versículo (interpretación del significado):
“… y quienes pudiendo ayunar no lo hicieren deberán alimentar a un pobre [por cada día no ayunado].” [2:184]

“Esto no ha sido abrogado, se refiere al anciano y a la anciana que ya no pueden ayunar, deben alimentar a una persona pobre por cada día”.

عن ابن عباس ( وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين ) قال:

ليست بمنسوخة، هو الشيخ الكبير، والمرأة الكبيرة، لا يستطيعان أن يصوما، فيطعمان مكان كل يوم مسكينا .

Pagar la Caridad de Zakat Al Fitr uno o dos días antes del fin de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,
Según Abdullah ibn Omar que el Profeta Muhammad ﷺ prescribió la caridad de Zakat-ul-Fitr como obligatoria en Ramadán (Bujari)

Y según él (Ibn Omar) que pagaban la Caridad de Zakat Al Fitr uno o dos días antes del fin de Ramadán (Muslim)

عن عبد الله بن عمر – رضي الله عنهما -: «أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – فرض زكاة الفطر من رمضان»
أخرجه مسلم (984).
•••••
و أيضا جاء عن ابن عمر – رضي الله عنهما -: «أنهم كانوا يعطون قبل الفطر بيوم أو يومين»
أخرجه البخاري (1511).