Los vestidos de la mujer en estado de ihram

Libros:
Asuntos: , ,

De Muáza bint Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mujer en estado de ihram usa lo que quiere entre sus ropas, excepto una prenda que haya sido tocada por Warass (El cornejo aparentemente) o azafrán.
Que no se cubra la cara con el burka ni el litâm. Pero ella deja caer su ropa en su rostro si lo desea.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاذة بنت عبدالله العدوية رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«المحرمة تلبس من الثياب ما شاءت إلا ثوبا مسه ورس , أو زعفران ولا تتبرقع , ولا تلثم وتسدل الثوب على وجهها إن شاءت».

صححه الألبانى.

¿No tienes un ejemplo en mí?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ubaid bin Khalid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Estaba caminando y traía mi Burdah (una prenda exterior cuadrada decorada en negro). Un hombre me habló diciendo:
«Levanta tu Thobe porque eso (lo mantendrá) más limpio y durará más».
Miré (para ver quién me hablaba) y él era el Profeta ﷺ.
Dije: «Es solo una Burdah a rayas blancas y negras».
Él dijo: «¿No tienes un ejemplo en mí?».
«Lo miré (a él) y su izár (se extendía) hasta la mitad de sus piernas».”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبید بن خالد رضي الله عنه قال:

بينما أمشي في سكة من سكك المدينة إذ ناداني إنسان من خلفي. ((ارفع إزارك فإنه أتفى وأنقى)) ،
فالتفت فإذا رسول الله قلت: يا رسول الله ، هو بردة ملحاء!
قال: «أما لك في أسوة حسنة)) ،
.قال : فنظرت فإذا إزاره إلى نصف الساق

صححه الألبانى.

Toda la creación de Allah es buena

Libros:
Asuntos: ,

De Al-Sharíd ibn Suaid Al-Zaqafi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ una vez se acercó a un hombre que llevaba su izár(prenda inferior) debajo de los tobillos y le dijo: «¡Levanta tu izár y teme a Allah!»
El hombre explicó: «Mis piernas están tan dobladas que mis rodillas se tocan».
El Profeta ﷺ respondió (rechazando la excusa): «Eleva tu izár, porque toda la creación de Allah es buena».
Ese hombre nunca fue visto después de eso con su izár colgando debajo de la mitad de sus espinillas (Tobillos).”

Shuaib Al-Arnaúy clasificó este hadiz como autentico.

عن الشريد بن سويد الثقفي رضي الله عنه قال:

أبصر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يجر إزاره، فأسرع إليه -أو هرول- فقال: ارفع إزارك واتق الله،
قال: إني أحنف تصطك ركبتاي، فقال: ارفع إزارك؛ فإن كل خلق الله عز وجل حسن،
فما رئي ذلك الرجل بعد إلا إزاره يصيب أنصاف ساقيه -أو إلى أنصاف ساقيه.

صححه شعيب الأرناؤوط.

No eres entre aquellos que lo hacen por arrogancia

Libros:
Asuntos: , ,

De Abd-Allah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien permita que su ropa se arrastre en el piso como signo de arrogancia, Allah no lo mirará en el Dيa de la Resurreccin.”
Abu Bakr dijo: “algunas veces mi vestimenta se cae de un lado si no presto atención.”
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No eres entre aquellos que lo hacen por arrogancia.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة ،
فقال أبو بكر : إن أحد شقي ثوبي يسترخي إلا أن أتعاهد ذلك منه ،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إنك لست تصنع ذلك خيلاء
وفي رواية».
إنك لست ممن يصنع ذلك خيلاء

El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió que lleváramos los anillos en estos dos dedos

Libros:
Asuntos:

De Ali Ibn Abi Tálib que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió que lleváramos los anillos en estos dos dedos, y señaló al dedo mayor y al que está a su lado (el dedo índice).”

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال:

«نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أتختم في أصبعي هذه أو هذه قال : فأومأ إلى الوسطى والتي تليها.»

Recuerdo verlo brillando en su dedo meñique

Libros: ,
Asuntos:

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ adquirió un anillo y dijo:

“Hemos adquirido un anillo y hemos grabado algo en él, pero nadie más debe grabar algo en su anillo”.
Anas dijo: “Recuerdo verlo brillando en su dedo meñique”

عن أنس رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

صنع النبي صلى الله عليه وسلم خاتما ،
قال : إنا اتخذنا خاتما ونقشنا فيه نقشا ، فلا ينقشن عليه أحد .
قال : فإني لأرى بريقه في خنصره

El anillo del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

“El anillo del Mensajero de Allah ﷺ era usado en este”, y señaló el dedo meñique de su mano izquierda.

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ usó un anillo de plata en su mano derecha, en el que había una piedra abisinia, y él lo usaba poniendo la piedra hacia su palma”.

En un otro relato de Abdullah ibn Yáfar:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía usar su anillo en la mano derecha”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كان خاتم النبي صلى الله عليه وسلم في هذه وأشار إلى الخنصر من يده اليسرى».

وفى رواية أخرى:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لبس خاتم فضة في يمينه فيه فص حبشي كان يجعل فصه مما يلي كفه

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن جعفر رضى الله عنه:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتختم في يمينه

حسنه الألبانى.

¿Quisiera uno de ustedes tomar un carbón encendido del Fuego del Infierno y usarlo en su mano?

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre con un anillo de oro y dijo:
“¿Quisiera uno de ustedes tomar un carbón encendido del Fuego del Infierno y usarlo en su mano?”.
Y el hombre se lo quitó y lo arrojó.
Después que el Mensajero de Allah ﷺ se había ido, le dijeron al hombre:
“Toma tu anillo y haz algo bueno con él (es decir, véndelo)”.
Él respondió: “No, por Allah, nunca volveré a juntarlo cuando el Mensajero de Allah me hizo arrojarlo”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما :

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه ، فطرحه ، وقال :
( يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده !
فقيل للرجل بعد ما ذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم : خذ خاتمك انتفع به .
قال : لا والله ، لا آخذه أبدا ، وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وسلم ).

Esas son prendas de los incrédulos; no las uses

Libros:
Asuntos: ,

De Abd-Allah ibn Amr ibn al Ás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a Ali usando dos prendas teñidas con flor de cartamo y le dijo:
«Esas son prendas de los incrédulos; no las uses».

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى عليه ثوبين معصفرين فقال له : ( إن هذه من ثياب الكفار فلا تلبسها )