El Mensajero de Allah ﷺ degolló con su propia mano dos corderos

Libros: ,
Asuntos:

De Anas Ibn Malik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ en la fiesta del sacrificio, degolló con su propia mano dos corderos de aspecto excelente con una pronunciada cornamenta.
Antes de hacerlo, dijo “Bismillah” (en el nombre de Allah), “Allahu akbar” (Allah es el más grande) y colocó su pie sobre la parte lateral del cuello”.“

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

«ضحى رسول الله ﷺ بكبشين، أملحين، أقرنين، ذبحهما بيده، وسمى، وكبر، (في رواية يسمي ويكبر) ووضع رجله على صفاحهما»

Compartiendo un camello o una vaca entre siete personas

Libros:
Asuntos:

De Yábir ibn Abullah que dijo:

En el año del pacto de al Hudaibiya, sacrificamos junto al Mensajero de Allah ﷺ compartiendo un camello entre siete (personas) y una vaca entre siete»

En el relato de Abu Dawúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Una vaca en nombre de siete y un camello en nombre de siete”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«نحرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الحديبية البدنة عن سبعة والبقرة عن سبعة»

وفي الرواية الأخرى :

خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مهلين بالحج فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نشترك في الإبل والبقر كل سبعة منا في بدنة .

وفي رواية أبي داود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال :

البقرة عن سبعة ، والجزور – أي : البعير – عن سبعة

حسنه الألبانى.

Prestar atención a los ojos y las orejas durante el sacrificio

Libros: ,
Asuntos:

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó prestar especial atención a los ojos y las orejas (comprobar que no tienen un problema antes de realizar el sacrificio).
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado en sahih ibn Mayah y sahih Al Nasaí.

عن على -رضي الله عنه- أنه قال:

«أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نستشرف العين والأذن»
حسنه الألبانى فى صحيح ابن ماجه و صحيح النسائى

Sacrificar un animal adulto

Libros:
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Sacrificad solamente un animal adulto a menos que sea difícil para vosotros, y en tal caso degollad una oveja (de seis a diez meses de edad)”.

عن جابر -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«لا تذبحوا إلا مسنة إلا أن يعسر عليكم فتذبحوا جذعة من الضأن»

Quien tiene los medios (economicos) y no sacrifica

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien tiene los medios (económicos) y no sacrifica que no se acerque a nuestra Musallah (lugar de oración de la fiesta del Eid).”
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«من كان له سعة، ولم يضح، فلا يقربن مصلانا»
حسنه الألبانى

¡O Allah! Acéptalo de Muhammad, la familia de Muhammad y de la Nación de Muhammad

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ pidió que sea traído un carnero con astas, de piernas negras, barriga negra y ojos negros, y fue traído ante él para ser sacrificado y le dijo a Aisha:
“Aisha , trae un cuchillo y afílalo con una piedra”.

Cuando ella lo hubo hecho, lo tomó (el cuchillo) y acostándolo sobre la tierra (al carnero) lo degolló diciendo:
“En el nombre de Allah, oh Allah acéptalo de Muhammad, la familia de Muhammad y de la Ummah (Nación) de Muhammad”

عن عائشة -رضي الله عنها-:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بكبش أقرن يطأ في سواد وينظر في سواد ويبرك في سواد فأتي به فضحى به
فقال يا عائشة هلمي المدية ثم قال اشحذيها بحجر ففعلت
فأخذها وأخذ الكبش فأضجعه وذبحه وقال
بسم الله اللهم تقبل من محمد وآل محمد ومن أمة محمد
ثم ضحى به صلى الله عليه وسلم

Trencé las guirnaldas que iban a engalanar las ofrendas de sacrificio del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“Trencé las guirnaldas que iban a engalanar las ofrendas de sacrificio del Mensajero de Allah ﷺ.
Luego, marqué las guirnaldas y el Mensajero de Allah ﷺ se las colocó -o se las coloqué-, y él las envió a la Casa de Allah.
Y ya que permanecía en Medina, no seguía el mismo régimen de prohibiciones que los peregrinos, sino que practicaba todo lo que le era lícito”.

A Áisha le llegó la noticia de que Abdullah bin Abbás decía:

Quien envía una ofrenda (a la Ka‘ba) tiene prohibidas las mismas cosas que el peregrino hasta que sacrifica la ofrenda’.
Áisha dijo: ‘No es como él dice; yo personalmente até las guirnaldas alrededor del cuello de la ofrenda del Mensajero de Dios (B y P) con mi mano. Luego la marcó el Mensajero de Dios ﷺ con su mano y la envió con mi padre (cuando Abû Bakr dirigió la Peregrinación). Y nada que Dios haya permi- tido se le prohibió al Mensajero de Dios ﷺ hasta que la ofrenda se sacrificó’.

En un relato:

‘El Mensajero de Allah ﷺ engalanó los corderos y se quedó con su familia sin asumir ihrám.’

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

فتلت قلائد هدي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ثم أشعرتها وقلدها -أو قلدتها-، ثم بعث بها إلى البيت، وأقام بالمدينة، فما حرم عليه شيء كان له حلا

كتب زياد بن أبي سفيان إلى عائشة رضي الله عنها:

إن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: من أهدى هديا حرم عليه ما يحرم على الحاج حتى ينحر هديه. قالت عمرة:فقالت عائشة رضي الله عنها: ليس كما قال ابن عباس؛ أنا فتلت قلائد هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي، ثم قلدها رسول الله صلى الله عليه وسلم بيديه، ثم بعث بها مع أبي، فلم يحرم
على رسول الله صلى الله عليه وسلم شيء أحله الله له حتى نحر الهدي.

وفي رواية:

كنت أفتل القلائد للنبي صلى الله عليه وسلم فيقلد الغنم ويقيم في أهله حلالا

Será suficiente para ti y no para cualquiera otra persona después de ti

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Bara bin Ázib que el dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ dio el Jutba(sermón) después de ofrecer la oración en el día de Nahr(sacrificio), y dijo:
«El que ofrece la oración como nosotros y matanzas como nosotros entonces su Nusuk (sacrificio) será aceptado por Dios. Y el que mata a su sacrificio antes de la oración del ‘Id a continuación que no ha hecho el sacrificio. »

Abi Burda bin Niyar, el tío de Al-Baráa, dijo, «O Mensajero de Allah! He sacrificado mis ovejas antes de la oración del Eid y pensé que hoy en día como un día de comer y beber (bebidas no alcohólicas), y me gustó que mi las ovejas deben ser los primeros en ser sacrificados en mi casa. Así mis ovejas sacrificadas y se llevó mi comida antes de venir para la oración. »

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Las ovejas que se han sacrificado es el cordero (no es un Nusuk).» Él (Abu Burda) dijo: «O Mensajero de Allah! Tengo una joven cabra que es más querido para mí que dos ovejas. ¿Será eso suficiente como Nusuk en mi nombre?»

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Sí, será suficiente para usted, pero no será suficiente (como Nusuk) para cualquier otra persona después de ti. »

عن البراء بن عازب -رضي الله عنه-أنه قال:

خطبنا النبي ﷺ يوم الأضحى بعد الصلاة، فقال من صلى صلاتنا ونسك نسكنا فقد أصاب النسك ومن نسك قبل الصلاة فإنه قبل الصلاة ولا نسك له،
فقال أبو بردة بن نيار خال البراء يا رسول الله فإني نسكت شاتي قبل الصلاة وعرفت أن اليوم يوم أكل وشرب وأحببت أن تكون شاتي أول ما يذبح في بيتي فذبحت شاتي وتغديت قبل أن آتي الصلاة قال شاتك شاة لحم
قال: يا رسول الله فإن عندنا عناقا لنا جذعة هي أحب إلي من شاتين أفتجزي عني
قال: نعم ولن تجزي عن أحد بعدك

و فى رواية أخرى:

عن البراء قال ضحى خالي أبو بردة قبل الصلاة، فقال رسول الله ﷺ: تلك شاة لحم،
فقال: يا رسول الله إن عندي جذعة من المعز، فقال ضح بها ولا تصلح لغيرك،
ثم قال من ضحى قبل الصلاة فإنما ذبح لنفسه ومن ذبح بعد الصلاة فقد تم نسكه وأصاب سنة المسلمين

و فى رواية أخرى:

من ذبح قبل الصلاة فإنما هو لحم قدمه لأهله وليس من النسك في شيء

Este es el día en que uno tiene el deseo de la carne

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien sacrifique (el sacrificio) antes de la oración del Eid, en caso de masacre de nuevo.»
Un hombre se levantó y dijo: «Este es el día en que uno tiene el deseo de la carne», y mencionó algo acerca de sus vecinos.
Parecía que el Mensajero de Allah ﷺ le creó. A continuación, el mismo hombre añadió:
«Tengo un joven cabra que es más querido para mí, que la carne de dos ovejas. (¿puedo sacrificarla?)»
El Mensajero de Allah ﷺ le permitió masacre como un sacrificio. Yo no sé si ese permiso era válido sólo para él o para los demás también.

عن أنس -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

قال النبي ﷺ من ذبح قبل الصلاة فليعد فقام رجل،
فقال هذا يوم يشتهي فيه اللحم وذكر من جيرانه فكأن النبي ﷺ صدقه
قال وعندي جذعة أحب إلي من شاتي لحم
فرخص له النبي ﷺ فلا أدري أبلغت الرخصة من سواه أم لا

Dar de los sacrificios al matarife que las degolló está prohibido

Libros: ,
Asuntos:

De Alí Ibn Abu Talib que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó que me ocupara de sus ofrendas animales destinadas al sacrificio durante la Peregrinación, de donar como limosna sus carnes, pieles y paños que las cubren, y de no dar de ellas nada al matarife que las degolló”.

عن علي بن أبي طالب -رضي الله عنه- قال:

«أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقوم على بدنه وأن أتصدق بلحومها وجلودها وأجلتها ، وأن لا أعطي الجزار منها شيئا».