Nosotros estamos más cerca de Moisés de vosotros

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ llegó a Medina y vio a los judíos ayunar el día de Áashuráa’.
Dijo: ‘؟Qué es esto?’.
Ellos respondieron: ‘Es un buen día, es el día en que Allah salvó a los Hijos de Israel de su enemigo y Moisés ayunó en este día’.
Él dijo: ‘Nosotros estamos más cerca de Moisés de vosotros’.
Por eso ayunó ese día y le dijo a su gente que ayunara.

Según una versión narrada por Muslim:

‘Este es un gran día cuando Allah salvó a Moisés y a su gente y ahogó al Faraón y a su gente. En gratitud a Allah es que ayunamos en este día’.

Según una versión narrada por Al Bujari:

‘Por eso ayunamos en respeto por él’.
‘(El Mensajero de Allah ﷺ) les dijo a sus compañeros: ‘Vosotros estáis más cerca de Moisés que ellos, por eso ayunen en este día’.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما أنه قال:

« قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة فرأى اليهود تصوم يوم عاشوراء فقال ما هذا قالوا هذا يوم صالح هذا يوم نجى الله بني إسرائيل من عدوهم فصامه موسى قال فأنا أحق بموسى منكم فصامه وأمر بصيامه»

في رواية مسلم «

هذا يوم عظيم أنجى الله فيه موسى وقومه وغرق فرعون وقومه » .

قوله : ( فصامه موسى ) زاد مسلم في روايته

» شكرا لله تعالى فنحن نصومه » .

وفي رواية للبخاري

» ونحن نصومه تعظيما له » .

قوله : ( وأمر بصيامه ) وفي رواية للبخاري أيضا :

» فقال لأصحابه أنتم أحق بموسى منهم فصوموا » .

Tú obedeces a unos mandatos y yo obedezco a unos mandatos

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Uno de los profetas anteriores sostuvo una batalla y después habló a su pueblo diciendo:
‘No podrá seguirme aquel que haya pactado el matrimonio pero que aún no lo haya consumado, ni tampoco aquel que haya construido una casa pero aún no le ha puesto tejado, ni tampoco aquel que haya comprado corderos y camellos, y espera que nazcan sus crías’.

Estando en plena conquista cerca de la ciudad a la hora de la oración de la tarde aproximadamente, le dijo al sol:
‘Tú obedeces a unos mandatos y yo obedezco a unos mandatos. ¡Oh Allah, hazlo detenerse para nosotros!’ Así pues, el sol se detuvo hasta que Allah le dio la victoria sobre el enemigo. Entonces, reunió el botín para ofrecerlo como sacrificio y purificación a Allah. Y cuando el fuego llegó y se acercó para arrasar el botín, no lo hizo.

Dijo el Profeta:
‘Entre vosotros hay traidores que han tomado parte del botín. Que venga a rendirme pleitesía un hombre de cada tribu’. Y al darle la mano a un hombre, su mano se quedó pegada con la suya.

Y volvió a decir:
‘Hay traidores entre vosotros. Que venga, pues, toda tu tribu a rendirme pleitesía’.
Entonces, su mano se quedó pegada a las manos de dos o tres hombres. Les dijo:
‘Entre vosotros están los traidores’. Entonces, le trajeron la cabeza de una vaca hecha de oro (tomada del botín). Así pues, llegó el fuego y arrasó con todo el botín.

‘De este modo, a ninguno de los pueblos que nos precedieron le eran permitidos los botines’, dijo el Mensajero de Allah ﷺ ‘sin embargo Allah nos los permitió a nosotros al ver nuestra debilidad e incapacidad’”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«غزا نبي من الأنبياء فقال لقومه:
لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها، ولا أحد بنى بيوتا ولم يرفع سقوفها، ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر ولادها، فغزا.
فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك، فقال للشمس: إنك مأمورة وأنا مأمور، اللهم احبسها علينا، فحبست حتى فتح الله عليه،
فجمع الغنائم، فجاءت – يعني النار – لتأكلها فلم تطعمها، فقال: إن فيكم غلولا، فليبايعني من كل قبيلة رجل، فلزقت يد رجل بيده،
فقال: فيكم الغلول، فليبايعني قبيلتك، فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده، ف
قال: فيكم الغلول، فجاءوا برأس مثل رأس بقرة من الذهب فوضعوها، فجاءت النار فأكلتها.
ثم أحل الله لنا الغنائم، رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها (فطيبها) لنا»

¡Oh Señor, perdona a mis gentes, pues no saben lo que hacen!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Masúd que dijo:

Es como si estuviera viendo el Mensajero de Allah ﷺ relatando un suceso que ocurrió con uno de los profetas -la paz y las bendiciones de Allah sean con ellos- al que su gente le golpeó causándole un herida sangrante.
Este profeta, mientras se limpiaba la sangre de la cara, decía:
“¡Oh Señor, perdona a mis gentes, pues no saben lo que hacen!”.

عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- قال:

كأني أنظر إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يحكي نبيا من الأنبياء، صلوات الله وسلامه عليهم، ضربه قومه فأدموه، وهو يمسح الدم عن وجهه، يقول:
«اللهم اغفر لقومي؛ فإنهم لا يعلمون».

Ciertamente que cada Profeta tendrá su propio estanque

Libros: ,
Asuntos: ,

De Samura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente que cada Profeta tendrá su propio estanque. Van a jactarse de quien tendrá el mayor número de creyentes para bebe. Pues ruego a Allah que el mío sea la que tenga mayor número de creyentes para beber.”

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن سمرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

» إن لكل نبي حوضا ، و إنهم يتباهون أيهم أكثر واردة ، و إني أرجو الله أن أكون
أكثرهم واردة » .

الحديث حسنه الألبانى

Cuando Allah creó a Adán le frotó la espalda

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘Cuando Allah creó a Adán, le frotó la espalda y de ella cayeron todas las personas que Allah va a crear a partir de Adán hasta el Día del Levantamiento.
Entre los ojos de cada ser humano puso un brillo luminoso y luego los presentó ante Adán y éste dijo:
‘¡Oh mi Señor! ¿estos quiénes son?’
Le contestó: ‘Son tu descendencia’.
Adán vio de entre ellos a un hombre del que le llamó la atención la luz que brilla entre sus ojos, así que preguntó:
‘¡Oh mi Señor! ¿este quién es?’
Le contestó: ‘Es un hombre de los últimos pueblos de tu descendencia llamado Daúd (David)’.
Adán dijo: ‘Mi Señor, ¿en cuánto has decretado su edad?’
Le dijo: ‘Sesenta años’.
Adán dijo: ‘Súmale, oh mi Señor, cuarenta años de mis vida’.
Cuando Adán hubo agotado su vida, vino a verlo el ángel de la muerte. Adán dijo: ‘¿Acaso no restan aún cuarenta años de mi vida?’
Le dijo: ‘¿Acaso no se la diste a tu hijo David?’ Dijo:
‘Adán negó haberlo hecho y así lo negó su descendencia; Adán se olvidó y se olvidó su descendencia; y Adán pecó y así pecó su descendencia’”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato

Cuando Allah creó a Adán y soplo su espíritu en él, este estornudó (Adán) y dijo:
La alabanza es para Allah. Y su Señor le dijo: Que tu Señor tenga misericordia de ti. ¡Adán! Id con aquellos ángeles que se encuentran allí sentados y salúdalos.
Así que Adán dijo: “la paz esté con vosotros”. Le respondieron: “y contigo sea la paz y la misericordia de Allah.”
Luego regresó a su Señor. Allah dijo: Este será tu saludo y el saludo de tu descendencia.
Y dijo Allah Exaltado sea, el altísimo teniendo Sus Manos cerradas: Elige cualquiera de ellas. Adán dijo: elijo la mano derecha, y ambas manos de mi Señor son derechas y benditas.
Entonces Allah la extendió, y se encontraba en ella su descendencia. Adán preguntó: ¡Oh Señor! ¿Quiénes son estas personas? Allah dijo: Ellos son tus hijos. La edad de cada ser humano se graba entre sus ojos.
Entre ellos había un hombre de cara luminosa, y solo poseía cuarenta años de vida. Adán dijo: ¡Oh Señor! ¿Quién es? Allah respondió: Este es tu hijo Da’ud (David). Por cierto que se le escribió solamente cuarenta años.
Adán dijo: Oh Señor! Auméntale su edad. Allah dijo: Esto es lo que he escrito para él. Dijo: Entonces le doy sesenta años de mi vida. Allah dijo: Esto será entre tú y él.
Vivirás en el Paraíso. Vivió allí tanto como Allah quiso. Luego fue descendido a tierra. Mientras Adán contaba su edad, el ángel de la muerte vino a él.
Adán le dijo: Te has apresurado, pues se ha escrito para mi, mil años. El ángel le replico: Cierto, pero tu cediste sesenta años a tu hijo Da’ud.
Adán negó que así fuera, así como su descendencia también lo negó, el olvidó, así como lo hizo sus descendencia también. Desde aquel día, fue ordenado que se asienten las promesas en presencia de testigos.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال :

«لما خلق الله آدم مسح ظهره، فسقط من ظهره كل نسمة هو خالقها من ذريته إلى يوم القيامة، وجعل بين عيني كل إنسان منهم وبيصا من نور، ثم عرضهم على آدم فقال:
أي رب، من هؤلاء؟
قال: هؤلاء ذريتك، فرأى رجلا منهم فأعجبه وبيص ما بين عينيه،
فقال: أي رب من هذا؟ فقال: هذا رجل من آخر الأمم من ذريتك يقال له: داود.
فقال: رب كم جعلت عمره؟ قال: ستين سنة،
قال: أي رب، زده من عمري أربعين سنة. فلما قضي عمر آدم جاءه ملك الموت،
فقال: أولم يبق من عمري أربعون سنة؟ قال: أولم تعطها ابنك داود
قال: فجحد آدم فجحدت ذريته، ونسي آدم فنسيت ذريته، وخطئ آدم فخطئت ذريته».

صححه الألبانى

وفى رواية أخرى:

لما خلق الله آدم ونفخ فيه الروح؛ عطس، فقال :
الحمد لله، فحمد الله بإذنه، فقال له ربه : يرحمك الله يا آدم! اذهب إلى أولئك الملائكة – إلى ملإ منهم جلوس -، فقل: السلام عليكم، فقال : السلام عليكم، قالوا : عليك السلام ورحمة الله،
ثم رجع إلى ربه، فقال : إن هذه تحيتك وتحية بنيك بينهم، فقال له الله – ويداه مقبوضتان – : اختر أيتهما شئت، فقال : اخترت يمين ربي – وكلتا يدي ربي يمين مباركة – ؛
ثم بسطها ؛ فإذا فيها آدم وذريته، فقال : أي رب! ما هؤلاء؟! قال : هؤلاء ذريتك ؛ فإذا كل إنسان مكتوب عمره بين عينيه، فإذا فيهم رجل أضوأهم، – أو من أضوإهم -،
قال : يا رب ! من هذا ؟ ! قال : هذا ابنك داود، وقد كتبت عمره أربعين سنة،
قال : يا رب ! زد في عمره، قال : ذلك الذي كتبت له، قال : أي رب ! فإني قد جعلت له من عمري ستين سنة، قال : أنت وذاك،
قال : ثم سكن الجنة ما شاء الله، ثم هبط منها، وكان آدم يعد لنفسه، فأتاه ملك الموت، فقال له آدم : قد عجلت، قد كتب لي ألف سنة! قال : بلى،
ولكنك جعلت لابنك داود ستين سنة، فجحد فجحدت ذريته، ونسي فنسيت ذريته؛ قال : فمن يومئذ؛ أمر بالكتاب والشهود

Unos extractos de un sermón del Profeta Muhammad ﷺ

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Zamaa que oyó al Mensajero de Allah ﷺ pronunciando en un sermón (jutba):

Mencionó la camella y a quien la desjarretó (en la historia del Profeta Saleh). El Mensajero de Allah ﷺ dijo, explicando la aleya coránica (El Sagrado Corán 91:12):
‘Cuando el más desdichado de ellos se adelantó’: enviaron para acabar con la camella al menos ejemplar, al más bruto y corrupto de todo el pueblo.
Después, mencionó a las mujeres y exhortó a sus compañeros acerca de ellas. Dijo:
‘Que nadie pretenda azotar a su mujer como si fuera una esclavo, ya que tal vez se acueste con ella al final del día’.
Luego, los llamó a no reírse de la ventosidad. Dijo:
‘¿Por qué algunos os reís de lo que sale de vosotros mismos?’.

عن عبد الله بن زمعة رضي الله عنه أنه سمع النبي -صلى الله عليه وسلم- يخطب :

وذكر الناقة والذي عقرها، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«إذ انبعث أشقاها: انبعث لها رجل عزيز، عارم منيع في رهطه»،
ثم ذكر النساء، فوعظ فيهن، فقال: «يعمد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد، فلعله يضاجعها من آخر يومه»
ثم وعظهم في ضحكهم من الضرطة، وقال: «لم يضحك أحدكم مما يفعل؟!».

Los israelitas eran dirigidos por los profetas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Los hijos de Israel eran dirigidos por los profetas. Cada vez que moría un profeta, era sustituido por otro, y no habrá profeta después de mí, y vendrán después de mí sustitutos y serán multitud»

Le preguntaron: «Oh Mensajero de Allah, ¿qué nos ordenas hacer?»
Les respondió: «Cumplid con el juramento de fidelidad hacia el primero y luego los que le suceden, dadles lo que les pertence y suplicad a Allah lo que es vuestro, pues Allah les preguntará por las gentes que están a su cargo».

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«كانت بنو إسرائيل تسوسهم، الأنبياء، كلما هلك نبي خلفه نبي، وإنه لا نبي بعدي، وسيكون بعدي خلفاء فيكثرون»،
قالوا: يا رسول الله، فما تأمرنا؟
قال: «أوفوا ببيعة الأول فالأول، ثم أعطوهم حقهم، واسألوا الله الذي لكم، فإن الله سائلهم عما استرعاهم».

¿Quién tiene el mejor grado entre toda la gente?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«’¡Oh Mensajero de Allah! ¿Quién tiene el mejor grado entre toda la gente?’
Dijo: ‘El que más teme a Allah.’
Dijeron: ‘No te preguntamos eso.’
Dijo: ‘Entonces José, hijo de Jacob, hijo de Isaac, hijo de Abraham.’
Dijeron: ‘No te preguntamos eso.’
Dijo: ‘¿Pues acerca de qué tribus árabes me preguntáis?’ Los mejores de ellos en Yahilia (la época de idolatría antes del Islam) serán los mejores de ellos en el Islam, si entendieron la religión y lo practicaron correctamente’.»

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

قيل: يا رسول الله من أكرم الناس؟
«أتقاهم» قال :
فقالوا: ليس عن هذا نسألك.
قال: «فيوسف نبي الله بن نبي الله بن نبي الله بن خليل الله»
قالوا: ليس عن هذا نسألك.
قال: «فعن معادن العرب تسألوني؟ خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا»

Ninguno de mis siervos debe clamar ser mejor que el Profeta Jonás

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Allah dijo:
Ninguno de mis siervos debe decir:
«Soy mejor que (el profeta) Jonás hijo de Matta.»

En un otro relato en Al Bujári:

«Quien dice: ‘Yo soy mejor que Yúnus bin Matta (el Profeta Jonás)’ miente»

En un relato de Abu Huraira en Al Bujári:

“Un judío estaba vendiendo su mercancía en el mercado, le ofrecieron algo que el despreció y dijo:
‘no, no acepto por quien prefirió a musa (moisés) sobre todos los hombres’.
Uno de los ansar lo cacheteó y le dijo: ‘¿cómo te atreves a decir semejante cosa, y entre nosotros está Mensajero de Allah ﷺ el mejor y más noble de toda la humanidad!’.
El judío se dirigió inmediatamente hacia el Mensajero de Allah ﷺ para pedir justicia, le dijo: ‘abul qasim, yo tengo un pacto con ustedes, ¿qué vas a hacer con fulano que me dio una cachetada?’.
El Mensajero de Allah ﷺ lo mandó a llamar y le preguntó: ‘¿por qué lo golpeaste?’, le contó lo sucedido y la razón de su actitud. El Mensajero de Allah ﷺ se disgustó con la actitud del musulmán, tanto que el enfado se noto en su rostro, y luego dijo:
‘No digan que yo estoy por encima de los demás mensajeros, enviados y profetas de al-lah. cuando suene la trompeta en el día final, perecerán todos los que habitan la tierra y el cielo; luego, cuando sea tocada nuevamente, seré el primero en resucitar, pero me encontraré con que musa estará agarrado del trono de Allah,
y no sé si es porque se le está reclamando por el suceso en el monte o porque fue resucitado antes de mí.
Y nadie puede decir que soy mejor que yunus ibn matta (jonás)’”.

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

قال الله تعالي
((لا ينبغي لعبد أن يقول: أنا خير من يونس بن متى))

وفي رواية للبخاري:

من قال أنا خير من يونس بن متى فقد كذب

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه عند البخاري:

بينما يهودي يعرض سلعته، أعطي بها شيئا كرهه، فقال: لا والذي اصطفى موسى على البشر، فسمعه رجل من الأنصار، فقام فلطم وجهه،
وقال: تقول: والذي اصطفى موسى على البشر، والنبي صلى الله عليه وسلم بين أظهرنا؟ فذهب إليه فقال: أبا القاسم، إن لي ذمة وعهدا، فما بال فلان لطم وجهي، فقال: لم لطمت وجهه فذكره، فغضب النبي صلى الله عليه وسلم حتى رئي في وجهه،
ثم قال: لا تفضلوا بين أنبياء الله، فإنه ينفخ في الصور، فيصعق من في السموات ومن في الأرض، إلا من شاء الله، ثم ينفخ فيه أخرى، فأكون أول من بعث، فإذا موسى آخذ بالعرش،
فلا أدري أحوسب بصعقته يوم الطور، أم بعث قبلي، ولا أقول: إن أحدا أفضل من يونس بن متى.

Así, Adán convenció a Moisés

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:

“Adán y Moisés se recriminaron mutuamente.
Moisés dijo: Oh Adán, tú eres nuestro padre, pero nos has defraudado al sacarnos del Paraíso.
Y Adán dijo: Oh Moisés, Allah te ha distinguido eligiéndote con Sus Palabras y ha trazado para ti con Su Mano, ¿Me recriminas a mí por una asunto que Allah ya había dispuesto cuarenta años antes de crearme?

Así, Adán convenció a Moisés. Adán convenció a Moisés”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«احتج آدم وموسى، فقال له موسى: يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة، قال له آدم : يا موسى اصطفاك الله بكلامه، وخط لك بيده، أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة؟ فحج آدم موسى، فحج آدم موسى».