Aquel cuyo vecino no está a salvo de sus perjuicios no cree

Libros:
Asuntos: ,

Abu Huraira relató que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Por Allah, que él no cree, por Alá que él no cree, por Alá que él no cree.
Se le cuestionó: ¿Quién no cree?
Y contestó: Aquel cuyo vecino no está a salvo de sus perjuicios.

عن أبى شريح العدوى رضى الله عنه قال: قال صلى الله عليه وسلم:

«والله لا يؤمن والله لا يؤمن والله لا يؤمن: قيل: ومن يا رسول الله؟ قال: الذي لا يأمن جاره بوائقه (وفى رواية بوايقه)»

Matar a una persona que tenga una tregua con los Musulmanes

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

Narró Abdullah ibn Amr que el Profeta ﷺ dijo:

“Quienquiera que mate a una persona que tenga una tregua con los musulmanes nunca olerá la fragancia del Paraíso aunque su fragancia se puede oler desde una distancia equivalente a cuarenta años caminando”.

Narró Abu Bakra que el Profeta ﷺ dijo en Abu Dawúd:

«Quien mata injustamente a un pactante, Allah le prohíbe el Paraíso»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو – رضي الله عنه – عن النبي ﷺ قال:

(من قتل معاهدا لم يرح رائحة الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما)

صححه الألبانى.

وعن أبي بكرة – رضي الله عنه – عن النبي ﷺ قال عند أبي داود:

من قتل معاهدا في غير كنهه ، حرم الله عليه الجنة

Vi a Amr ibn Aamir al-Juzáí arrancándose sus intestinos en el Infierno

Libros:
Asuntos: , ,
Ha sido transmitido por Abu Hurayra que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Vi a Amr ibn Aamir al-Juzáí arrancándose sus intestinos en el Infierno. Él fue el primero en introducir la institución de al-sáíbah (rito idolátrico).”
قال أبو هريرة: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (رأيت عمرو بن عامر الخزاعي يجر قصبه في النار وكان أول من سيب السيوب).

¡Son esos que atentan contra su honor de la gente!

Libros: ,
Asuntos: ,
Abdur-Rahman Ibn Qatada dijo: Oí al mensajero de Allah ﷺ decir:
Allah exaltado sea creó a Adán, luego extrajo a su descendencia de su espalda y dijo: estos irán al Paraíso y estos irán al Infierno.

Entonces alguien inquirió (de entre los sahabas (discípulos)): Oh mensajero de Allah, ¿para qué obramos entonces (si es que todo se encuentra decidido)?
El Profeta ﷺ dijo: (actuarás) de acuerdo al destino.
(Este Hadiz es bueno (hasan). Narrado por Ahmad).

حدثنا الحسن بن سوار حدثنا ليث يعني ابن سعدعن معاوية عن راشد بن سعد عن عبد الرحمن بن قتادة السلمي أنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الله عز وجل خلق آدم ثم أخذ الخلق من ظهره وقال هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي قال فقال قائل يا رسول الله فعلى ماذا نعمل قال على مواقع القدر
رواه الهيثمى فى مجمع الزوائد و قال رجاله ثقات

Quien no cese se hablar falsedades y actuar de acuerdo a ellas

Libros:
Asuntos: , ,
Abu Huraira reportó que el Profeta ﷺ dijo:
“Quien no cese se hablar falsedades y actuar de acuerdo a ellas, Dios no necesita que deje su comida ni su bebida.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من لم يدع قول الزور والعمل به فليس لله حاجة في أن يدع طعامه وشرابه. »

Encomiéndanos algo definitivo sobre las buenas obras de la religión

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

Ibn Abbás relató:

‘Cuando la delegación de Abdul Qays llegó ante el Profeta ﷺ, él les dijo:
«¿Quién es esta gente?» o «¿Quiénes son los delegados?»
Dijeron: «Rabiyah»
Dijo: «!Bienvenidos sean! No temáis desgracia alguna ni arrepentiros de visitarnos!»
Le dijeron: «¡Mensajero de Dios! Nosotros sólo podemos venir ante ti en el mes sagrado. La tribu incrédula de Mudar se interpone entre vosotros y nosotros. ¡Encomiéndanos algo definitivo (Sobre las buenas obras de la religión) para que podamos informarlo a nuestra gente que dejamos atrás y podamos, por estas obras, entrar en el Paraíso!’.

Luego le preguntaron sobre las bebidas. El Profeta ﷺ les ordenó cuatro cosas y les prohibió cuatro.
Les ordenó creer en Dios solamente; les dijo: «¿Sabéis lo que es la fe sólo en Dios?» Dijeron: ‘Dios y Su Enviado saben más’. Les dijo: «Consiste en atestiguar que no hay más Dios sino Dios, Único y sin iguales, y que Muhammad es Mensajero de Dios, practicar la oración (salat), dar el zakat (la limosna obligatoria), ayunar en Ramadán y dar de los botines el quinto«.

Y les prohibió cuatro cosas: AlHautam, Al-Dubbâ, Al-Naqîr y Al-Muzaffat (que son recipientes donde solían preparar sus bebidas alcohólicas; el Profeta ﷺ les mencionaba el recipiente y se refería al embriagante en sí), y tal vez dijo: «Al-Muqayyar» y les dijo: «Aprended esto e informadlo a vuestra gente»’.

En un otro relato:

Los delegados de ‘Abdul Qais llegó al Apóstol de Alá ﷺ y le dijo:
«Los paganos de la tribu de Mudar intervienen entre usted y nosotros por lo tanto no podemos venir a usted, excepto en los meses de Santo.
Así que por favor ordenénos hacer algo bueno (actos religiosos) por el cual podemos entrar en el Paraíso (actuando sobre ellos) y podemos informar a nuestro pueblo que hemos dejado atrás para observarlo. »
El Profeta ﷺ dijo: «Os ordeno hacer cuatro cosas y os prohibo cuatro cosas: …. »

En un otro relato de Abu Saíd Al Judri:

Cuando la delegación de la tribu de ‘Abdul Qays vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ dijeron: “Mensajero de Allah, ¡que Allah nos permita sacrificar nuestras vidas por ti!, ¿que tipo de bebida es buena para nosotros?
El Profeta ﷺ dijo: «No bebáis en las jarras de vino». Dijeron: “Mensajero de Allah, ¡que Allah nos permita sacrificar nuestras vidas por ti!, ¿sabes lo que es el naquir? Contestó: «Es un tronco que agujereáis en el medio», y agregó: «No uséis calabazas o receptáculos (para beber), usad odres con la boca atada».

وعن ابن عباس رضي الله عنهما:

{ أن وفد عبد القيس لما أتوا النبي صلى الله عليه وسلم قال: من القوم؟ أو من الوفد؟ قالوا: ربيعة،
قال: مرحبا بالقوم -أو بالوفد- غير خزايا ولا ندامى،
فقالوا: يا رسول الله! إنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في الشهر الحرام، وبيننا وبينك هذا الحي من مضر، فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا، وندخل به الجنة
فأمرهم بأربع، ونهاهم عن أربع، أمرهم بالإيمان بالله وحده، قال: أتدرون ما الإيمان بالله وحده؟
قالوا: الله ورسوله أعلم، قال: شهادة أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأن محمدا رسول الله، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وصيام رمضان، وأن تعطوا الخمس من المغنم،
ونهاهم عن أربع؛ عن الحنتم، والدباء، والنقير، والمزفت، وربما قال المقير، وقال: احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم }.

وفي رواية:

قدم وفد عبد القيس على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: مرحبا بالقوم، غير خزايا ولا الندامى.
فقالوا: يا رسول الله إن بيننا وبينك المشركين من مضر، وإنا لا نصل إليك إلا في أشهر الحرم (ذو القعدة، وذو الحجة، والمحرم، ورجب)، حدثنا بجمل من الأمر: إن عملنا به دخلنا الجنة، وندعو به من وراءنا.
قال: آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع، الإيمان بالله، هل تدرون ما الإيمان بالله؟ شهادة أن لا إله إلا الله، وإقام الصلاة, وإيتاء الزكاة، وصوم رمضان، وأن تعطوا من المغانم الخمس.
وأنهاكم عن أربع: ما انتبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت

وفي رواية عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

أن وفد عبد القيس لما أتوا نبي الله صلى الله عليه وسلم، قالوا: يا نبي الله، جعلنا الله فداءك ماذا يصلح لنا من الأشربة؟ فقال: لا تشربوا في النقير، قالوا: يا نبي الله، جعلنا الله فداءك، أو تدري ما النقير؟ قال: نعم، الجذع ينقر وسطه، ولا في الدباء، ولا في الحنتمة، وعليكم بالموكى.

El pecado de cruzar por delante de alguien que está en oración

Libros: ,
Asuntos: ,
Narro Abu Al Yuhaim Ibn Al Háriz Ibn Assimati Al-Ansari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si supiera lo que le corresponderá del pecado quien cruza por delante de alguien que está en oración, se quedaría parado por cuarenta…, lo cual sería mejor para el que cruzar delante del orante”. Abu Anadri dijo: “No sé si dijo cuarenta días, o cuarenta meses, o cuarenta años”
488 حدثنا عبد الله بن يوسف قال أخبرنا مالك عن أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله عن بسر بن سعيد أن زيد بن خالد أرسله إلى أبي جهيم يسأله ماذا سمع من رسول الله صلى الله عليه وسلم في المار بين يدي المصلي فقال أبو جهيم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو يعلم المار بين يدي المصلي ماذا عليه لكان أن يقف أربعين خيرا له من أن يمر بين يديه قال أبو النضر لا أدري أقال أربعين يوما أو شهرا أو سنة

Mientras un hombre iba caminando de forma arrogante con orgullo

Libros: ,
Asuntos: ,

Se narró de Ibn ‘Umar que el Profeta Muhámmad ﷺ dijo:

“Mientras un hombre estaba arrastrando sus vestimentas con orgullo, la tierra se lo tragó y continuará hundiéndose en la tierra hasta el Día de la Resurrección”.

En un otro relato de Abu Huraira que el Profeta Muhámmad ﷺ dijo:

“Mientras un hombre iba caminando de forma arrogante admirándose a sí mismo y a su ropa, Allah hizo que la tierra lo tragara y continuará sufriendo este castigo hasta el Día de la Resurrección.”

En un otro relato de Abu Huraira que el Profeta Muhámmad ﷺ dijo:

Mientras un hombre iba caminando, llevando un vestido que le gusta él mismo con su pelo cuidadosamente peinado, Allah hizo que la tierra lo tragara y continuará hundiéndose en ella hasta el Día de la Resurrección.

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما أن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال :

( بينما رجل يجر إزاره من الخيلاء خسف به ، فهو يتجلجل في الأرض إلى يوم القيامة )

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينما رجل يتبختر ، يمشي في برديه ، قد أعجبته نفسه ، فخسف الله به الأرض ، فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه مرجل جمته إذ خسف الله به فهو يتجلجل إلى يوم القيامة

Al hombre que pretendiera otra ascendencia diferente a la de su padre

Libros: ,
Asuntos: , ,

Se transmitió de Abu Dhar que oyó decir al Mensajero de Allah ﷺ:

“Al hombre que pretendiera otra ascendencia diferente a la de su padre, a sabiendas, se le consideraría infiel. Y quien pretendiera lo que no es, no sería de los nuestros y tomaría su lugar en el Fuego y aquel que llamara infiel a otro hombre o le dijera enemigo de Allah, sin serlo, esas palabras se volverían contra él.”

En un otro relato:

“Cualquier persona que dijo a otro: tu eres mi padre, sabiendo que no lo es; se ha convertido en un incrédulo.
Y quien por si solo diga tener parentesco con alguien que tome su lugar en el fuego infernal”

عن أبي ذر رضي الله عنه أنه سمع رسول الله ﷺ يقول:

{ ليس من رجل ادعى لغير أبيه – وهو يعلمه – إلا كفر . ومن ادعى ما ليس له : فليس منا ، وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر ، أو قال : عدو الله ، وليس كذلك ، إلا حار عليه }

وفى رواية أخرى:

ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر، ومن ادعى قوما ليس له فيهم نسب فليتبوأ مقعده من النار