¡Tengan cuidado de las dos acciones causantes de la maldición!

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Tengan cuidado de las dos acciones causantes de la maldición! Preguntaron: “¿Y cuáles son, Mensajero de Allah?”
Respondió: “Realizar las necesidades en el camino de los viandantes o bajo la sombra (de los árboles)”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«اتقوا اللعانين (أو اللاعنين)»
قالوا: وما اللعانان يا رسول الله؟
قال: «الذي يتخلى في طريق الناس، أو في ظلهم».

Quien haya hecho el peso de una brizna de bien lo verá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Una persona poseedora de oro o plata y que no pague por ello el correspondiente azaque (zakat), llegado el Día del Juicio, verá su oro y su plata fundidos en láminas de fuego y calentadas en el Fuego del Infierno que le serían aplicadas en sus costados, su frente y su espalda.

Siempre que estas láminas se enfriaran, volverían a ser calentadas y aplicadas en un día equivalente a cincuenta mil años de duración. Y así hasta que termine el juicio de toda la gente y sepa si su camino a seguir es hacia el Jardín o hacia el Fuego.

Le preguntaron: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué ocurriría con los propietarios de camellos?’
Dijo: ‘De la misma manera, el propietario de camellos que no pague por ellos el correspondiente azaque y por su leche que debiera dar a los pobres el día que los animales fuesen a abrevar.
Si no lo hiciera, esa persona sería lanzada el Día del Juicio sobre una vasta y plana llanura, y sería pisoteada sin parar por los camellos que poseía, animales fuertes y gordos, incluidas sus crías, y sería desgarrada con sus dientes.

Cuando el último de ellos hubiera terminado de pasar, el primero volvería de nuevo a comenzar el proceso. Así durante todo el día, cuya duración sería equivalente a cincuenta mil años. Así hasta que termine el juicio de toda la gente y sepa si su camino a seguir es hacia el Jardín o hacia el Fuego’.
Le preguntaron de nuevo: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y los dueños de las vacas y los rebaños de ovejas?’
Dijo: ‘De la misma manera, la persona propietaria de vacas y corderos que no pagara por ellas el correspondiente azaque sería lanzada el Día del Juicio sobre una vasta y plana llanura donde estarían presentes todos estos animales y ninguno de ellos carecería de cuernos, que serían erguidos y bien afilados. La desgarrarían con sus cuernos y la pisotearían con sus pezuñas.
Cuando hubiera terminado de pasar el último, comenzaría de nuevo el primero. Y así todo el día, cuya duración sería de cincuenta mil años. Y hasta que termine el juicio de toda la gente y sepa si su camino es hacia el Jardín o hacia el Fuego’.

A continuación, le volvieron a preguntar al Mensajero de Allah ﷺ:
‘¡Oh Mensajero de Al-lah! ¿Y qué ocurriría con los propietarios de caballos?’
Dijo:
‘Los caballos son de tres categorías: los que son una carga o un castigo para su dueño; los que le sirven de protección; y los que son motivo de recompensa para él. En cuanto a los que son una carga para su dueño, son aquellos que son criados para ser exhibidos y para que la gente hable de su dueño, o por soberbia, o para utilizarlos contra los musulmanes.

Los que sirven de protección a su dueño son aquellos que éste utiliza para servir en la causa de Allah y no olvida pagar los derechos de Allah como montura o por su valor. Los que son motivo de recompensa para su dueño son aquellos que son criados en parques y jardines en pastos verdes y frescos, para ser utilizados por los musulmanes en la causa de Allah.

Por cada paja y hoja de forraje que comieran de esos prados, se apuntaría una buena acción (hásana) a su propietario. Y cuando estos animales expulsaran sus excrementos y su orina, estos actos se le apuntarían a él en igual número de buenas acciones. Por cada trozo de brida que sea utilizado y rompa al montarlos, por cada montículo que salten y por cada sonido de las patas o marcas del casco del animal, le serían registradas en su haber igual número de buenas acciones.

Cuando su amo los lleve al abrevadero, tanto si pretende que beban como si no, por cada trago de agua que bebieran se contará como una buena acción a su favor’.

Después le preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y qué hay de los asnos?’.
Dijo: ‘¡Nada se me ha revelado respecto a ellos, excepto esta singular y completa aleya!:
‘Pues, quien haya hecho el peso de una brizna de bien lo verá, y quien haya hecho el peso de una brizna de mal, lo verá’ [Corán, 99:7-8]”.

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Por Aquel que tiene mi alma en Su mano! -o dijo ¡Por Aquel que no hay otro dios sino Él! o como haya jurado- Todo poseedor de camellos, vacas u ovejas que no pague el Zakat que debe por ellos, cuando llegue el Día de la Resurrección vendrán con una conformación más pesada y los atravesarán con sus cuernos y lo pisotearán con sus patas, y cuando haya pasado el último volverán a empezar hasta que se juzgue entre la gente”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ما من صاحب ذهب، ولا فضة، لا يؤدي منها حقها إلا إذا كان يوم القيامة صفحت له صفائح من نار، فأحمي عليها في نار جهنم، فيكوى بها جنبه، وجبينه، وظهره، كلما بردت أعيدت له في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة، حتى يقضى بين العباد فيرى سبيله، إما إلى الجنة وإما إلى النار .

قيل: يا رسول الله فالإبل ؟ قال: ولا صاحب إبل لا يؤدي منها حقها، ومن حقها، حلبها يوم وردها إلا إذا كان يوم القيامة بطح لها بقاع قرقر أوفر ما كانت، لا يفقد منها فصيلا واحدا، تطؤه بأخفافها، وتعضه بأفواهها، كلما مر عليه أولاها، رد عليه أخراها، في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة، حتى يقضي بين العباد، فيرى سبيله، إما إلى الجنة وإما إلى النار .
قيل: يا رسول الله فالبقر والغنم ؟ قال: ولا صاحب بقر ولا غنم لا يؤدي منها حقها إلا إذا كان يوم القيامة، بطح لها بقاع قرقر، لا يفقد منها شيئا ليس فيها عقصاء، ولا جلحاء ولا عضباء تنطحه بقرونها وتطؤه بأظلافها كلما مر عليه أولاها رد عليه أخراها في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة حتى يقضى بين العباد، فيرى سبيله إما إلى الجنة وإما إلى النار .
قيل: يا رسول الله فالخيل ؟ قال: الخيل ثلاثة: هي لرجل وزر، وهي لرجل ستر، وهي لرجل أجر، فأما التي هي له وزر فرجل ربطها رياء وفخرا ونواء على أهل الإسلام، فهي له وزر وأما التي هي له ستر فرجل ربطها في سبيل الله ثم لم ينس حق الله في ظهورها ولا رقابها فهي له ستر وأما التي هي له أجر فرجل ربطها في سبيل الله لأهل الإسلام في مرج أو روضة فما أكلت من ذلك المرج أو الروضة من شيء إلا كتب له عدد ما أكلت حسنات وكتب له عدد أرواثها وأبوالها حسنات ولا تقطع طولها فاستنت شرفا أو شرفين إلا كتب الله له عدد آثارها وأرواثها حسنات ولا مر بها صاحبها على نهر فشربت منه ولا يريد أن يسقيها إلا كتب الله له عدد ما شربت حسنات .
قيل: يا رسول الله فالحمر ؟ قال: ما أنزل علي في الحمر شيء إلا هذه الآية الفاذة الجامعة { فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره }»

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

والذي نفسي بيده -أو: والذي لا إله غيره، أو كما حلف- ما من رجل تكون له إبل، أو بقر، أو غنم، لا يؤدي حقها؛ إلا أتي بها يوم القيامة أعظم ما تكون وأسمنه، تطؤه بأخفافها، وتنطحه بقرونها، كلما جازت أخراها ردت عليه أولاها، حتى يقضى بين الناس.

Ciertamente se nos ha prohibido espiar

Libros:
Asuntos: ,

Le fue traído un hombre a Ibn Masúd y se le dijo:

«Este es fulano, su barba gotea vino».
Dijo:
«Ciertamente se nos ha prohibido espiar, pero si se nos muestra algo, lo tenemos en consideración».

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود -رضي الله عنه-: أنه أتي برجل فقيل له:

هذا فلان تقطر لحيته خمرا، فقال:
إنا قد نهينا عن التجسس، ولكن إن يظهر لنا شيء، نأخذ به.

صححه الألبانى

Quién bebe en un utensilio de plata

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quién bebe en un utensilio de plata estará tragando sólo Fuego del Infierno en su estómago»

عن أم سلمة -رضي الله عنها- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

» لذي يأكل ويشرب في آنية الذهب والفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم. »

Los ángeles no irán en compañía de quien vaya con perro o campana

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los ángeles no irán en compañía de quien vaya con perro o campana.”

Y de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La campana es la flauta del diablo.””

Y de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La campana es la flauta del diablo.”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«لا تصحب الملائكة رفقة فيها كلب أو جرس».

و
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«الجرس مزامير الشيطان».

¿Acaso no les gustaría saber qué es la calumnia (adh)?

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

¿Acaso no les gustaría saber qué es la calumnia (adh)? Es difundir y sembrar la discordia entre la gente”.”

عن ابن مسعود -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ألا هل أنبئكم ما العضه؟ هي النميمة القالة بين الناس»

Serán las peores criaturas ante Allah en el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

Umm Salma y Umm Habíba le mencionaron el Mensajero de Allah ﷺ sobre una iglesia que habían visto en Habasha (Etiopía) en la cual había imágenes. El Mensajero de Allah ﷺ les dijo:
“Aquellos cuando muere un hombre piadoso, construyen un lugar de adoración sobre su tumba y lo decoran con pinturas. El Día del Juicio ellos serán las peores criaturas ante Allah”

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

أن أم حبيبة وأم سلمة ذكرتا كنيسة رأينها بالحبشة، فيها تصاوير لرسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
» إن أولئك ، إذا كان فيهم الرجل الصالح ، فمات بنوا على قبره مسجدا ، وصوروا فيه تلك الصور . أولئك شرار الخلق عند الله يوم القيامة «.

وفي رواية:

أنهم تذاكروا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم في مرضه . فذكرت أم سلمة وأم حبيبة كنيسة. ثم ذكر نحوه .

Estos no pertenecen a nosotros

Libros:
Asuntos: , ,

De Imrán ibn Husain que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No pertenecen a nosotros los supersticiosos ni los que se dejan llevar por las supersticiones, ni los videntes ni los que recurren a sus videncias, ni los hechiceros ni los que recurren a sus hechizos. Quien recurra a un vidente y crea en lo que le dice habrá descreído del Mensaje revelado a Muhammad ﷺ”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمران بن حصين -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

« «ليس منا من تطير أو تطير له، أو تكهن أو تكهن له، أو سحر أو سحر له؛ ومن أتى عرافا أو كاهنا فصدقه بما يقول؛ فقد كفر بما أنزل على محمد -صلى الله عليه وسلم-»

حسنه الألبانى

El Profeta Muhammad ﷺ me dijo cuatro cosas

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me informó sobre cuatro asuntos:
Allah maldice a quien sacrifique para otro que Allah.
Allah maldice a quien maldiga a sus padres.
Maldice Allah a quien quien recoge a quien introduce innovaciones (bida’ en asuntos de la religión).
Maldice Allah a quien altere las señales (que marcan los limites) de la tierra (propiedades)

En un otro relato en Ahmad de Yábir:

“Está maldecido quien insulte a su padre.
Está maldecido quien insulte a su madre.
Está maldecido quien sacrifique para otro que Allah.
Está maldecido quien altere las señales de la tierra.
Está maldecido quien extravíe un ciego de su camino.
Está maldecido quien mantiene relaciones sexuales con un animal, y a quien haga lo que hizo el pueblo de Lot.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن على بن أبى طالب -رضي الله عنه- قال:

حدثني النبي ﷺ بكلمات أربع قال، فقال: ما هن يا أمير المؤمنين قال: قال لعن الله من لعن والده ولعن الله من ذبح لغير الله ولعن الله من آوى محدثا ولعن الله من غير منار الأرض

وفي رواية أخرى عن جابر رضى الله عنه عند أحمد:

صححه الألبانى.