La tiyarah es shirk (politeísmo)

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La tiyarah (creencia supersticiosa en los presagios) es shirk(politeísmo), la tiyarah es shirk”, lo dijo tres veces.
No hay nadie entre nosotros excepto (que tenga alguno de ellos) pero Allah lo librará de ello por medio del tawakkul (depositar la confianza en Allah).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«الطيرة شرك ، الطيرة شرك ، الطيرة شرك ،
وما منا إلا ، ولكن الله يذهبه بالتوكل .»

صححه الألبانى.

Quítatela, porque solo te causará más debilidad

Libros: ,
Asuntos: ,

De Imran Ibn Hussain que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre que portaba una pulsera de cobre en su muñeca y le dijo: “¿Qué es eso?”
Respondió: “Es para protegerme del wahina (enfermedad que afecta a la mano y causa mucha debilidad)”.
Entonces le dijo: “Quítatela, porque solo te causará más debilidad, y si murieras llevándola jamás te salvarías.”

Ibn Báz clasificó este hadiz como aceptado pero Al Albáni lo clasificó como débil.

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال:

«أن النبي -صلى الله عليه وسلم- رأى رجلا في يده حلقة من صفر، فقال: ما هذا؟ قال من الواهنة،
فقال: انزعها فإنها لا تزيدك إلا وهنا؛ فإنك لو مت وهي عليك ما أفلحت أبدا».

حسنه ابن باز و ضعفه الألبانى.

Así Pues, no atribuyan iguales a Allah, una vez que saben

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que dijo sobre la aleya:
(Así Pues, no atribuyan iguales a Allah, una vez que saben)

«iguales» significa: idolatría, la cual se encuentra más oculta que una hormiga azabache sobre una piedra negra en la oscuridad de la noche,
Es cuando dices: fulano ¡Por Allah y tu vida! ¡Por Allah y mi vida!
o decir: ¡De no haber sido por este perro hubieran entrado los ladrones!
o ¡Gracias a los patos en la casa no entraron los ladrones!
o cuando un hombre le dice a otro: ¡Así lo han querido Allah y tú!
o cuando una persona dice: ¡De no haber sido por Al-lah y fulano!,
Ibn Abbas dijo: no incluyas en tus palabras la expresión «fulano» ya que es idolatría.

Ibn Báz y Ibn Hayar clasificaron este hadiz como aceptado.

قول الله -تعالى-: {فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون}. قال ابن عباس في الآية:

«الأنداد: هو الشرك، أخفى من دبيب النمل على صفاة سوداء في ظلمة الليل».
وهو أن تقول: والله وحياتك يا فلان، وحياتي،
وتقول: لولا كليبة هذا لأتانا اللصوص، ولولا البط في الدار لأتانا اللصوص،
وقول الرجل لصاحبه: ما شاء الله وشئت،
وقول الرجل: لولا الله وفلان، لا تجعل فيها فلانا؛ هذا كله به شرك».

حسنه الألبانى.

No permitas que mi tumba se convierta en un mausoledo al que se le rinda culto

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Oh, Al-lah! No permitas que mi tumba se convierta en un mausoledo al que se le rinda culto. Inconmensurable es la ira de Al-lah sobre los pueblos que toman las tumbas de sus profetas como lugares de adoración”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«اللهم لا تجعل قبري وثنا يعبد، اشتد غضب الله على قوم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد».

صححه الألبانى.

Quienes se van a los extremos están condenados

Libros:
Asuntos:

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quienes se van a los extremos están condenados”, y lo dijo tres veces.

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«هلك المتنطعون.» قالها ثلاثا

No le digan eso, para no ayudar a Satán en contra de él

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Se le trajó al Profeta ﷺ un hombre que había tomado vino, y dijo: “¡Golpeadle!”.
Dijo Abu Huraira: “Entre nosotros hubo quien le golpeó con su mano, otros con su calzado, otros con parte de su vestimenta”. Y después de marcharse, le dijeron algunos: ‘¡Que Allah te maldiga!’
Entonces dijo el Profeta ﷺ: “No le digan eso, para no ayudar a Satán en contra de él (si Allah aceptu su invocación)”.

En un otro relato:

“Un hombre que había bebido fue traído ante el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “Azótenlo”.
Algunos de nosotros lo golpeamos con nuestras manos, otros, con sandalias o ropas. Cuando se fue, algunas personas dijeron: “¡Que Dios te condene!”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No digan eso. No ayuden a Satanás contra su hermano”.

En un otro relato en Abu Dawúd:

“Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo a sus compañeros: “Repréndanlo”. Entonces ellos se volvieron hacia él y dijeron:
“No pensaste en Dios, no temiste a Dios, no te sentiste avergonzado ante el Mensajero de Allah”. Entonces lo dejaron ir, y el Profeta ﷺ dijo: “Digan:
“Oh Allah, perdónalo; Oh Allah, ten misericordia de él”, y otros expresaron
sentimientos similares”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Anas ibn Málik que dijo:

Una persona que tenía a beber vino fue traído al Mensajero de Allah ﷺ. Él le dio cuarenta rayas con dos pestañas.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أتي النبي -صلى الله عليه وسلم- برجل قد شرب خمرا، قال: «اضربوه».
قال أبو هريرة: فمنا الضارب بيده، والضارب بنعله، والضارب بثوبه،
فلما انصرف، قال بعض القوم: أخزاك الله، قال: «لا تقولوا هكذا، لا تعينوا عليه الشيطان».

وفي رواية أخرى:

«أتي النبي (صلى الله عليه وسلم) بسكران فأمر بضربه فمنا من يضربه بيده ومنا من يضربه بنعله ومنا من يضربه بثوبه
فلما انصرف قال رجل ما له أخزاه الله فقال رسول الله (صلى الله عليه وسلم) :
لا تكونوا عون الشيطان على أخيكم».

وفي رواية أخرى عند أبي داود:

ثم قال رسول الله (صلى الله عليه وسلم) لأصحابه بكتوه فأقبلوا عليه يقولون ما اتقيت الله ما خشيت الله وما استحييت من رسول الله صلى الله عليه وسلم
ثم أرسلوه ، وقال في آخره ولكن قولوا اللهم اغفر له اللهم ارحمه وبعضهم يزيد الكلمة ونحوها

صححه الألبانى.

عن أنس رضي الله عنه قال:

أن النبي ﷺ أتي برجل قد شرب الخمر فجلده بجريدتين نحو أربعين

Cómo la gente del Profeta Noé adoraron los ídolos?

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbas con respecto a la interpretación de la palabra de Allah en el Corán:
(Y [sus líderes] dijeron: No abandonéis a nuestros ídolos. No abandonéis a Uadd, a Suáa, a Yagúz, a Yaúk y a Nasr) (71:23)

Dijo: estos nombres eran personas piadosas del pueblo de Noé. Cuando murieron el demonio le susurró a las personas que construyeran estatuas en su honor y las colocaran en los lugares donde solían reunirse y que las llamen con sus nombres.
Así lo hicieron pero no las adoraban, cuando esa generación murió y el conocimiento fue olvidado entonces si fueron adorados.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- في قول الله -تعالى-:
(وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا)

«أسماء رجال صالحين من قوم نوح، فلما هلكوا أوحى الشيطان إلى قومهم أن انصبوا إلى مجالسهم التي كانوا يجلسون أنصابا وسموها بأسمائهم ففعلوا، فلم تعبد، حتى إذا هلك أولئك وتنسخ العلم عبدت».