Hay tres personas que Allah no les mira en el día del juicio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay tres personas que Allah no les mira en el día del juicio:
La persona que es desobediente para sus padres, las mujeres que imita a los hombres y el dayyúz
Le preguntaron: Cuál es el significado de «dayyúz»?
Él dijo: El proxeneta es el Hombre que no le importa el comportamiento mal de sus mujeres (sea la madre o la esposa o la hermana o la hija).
Hay tres personas que no entrarán el Paraíso:
La persona que es desobediente para sus padres, el adicto de beber alcohol
y quien alardea por los favores que ha hecho a otros.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato:

Allah prohibió el Paraíso para tres personas : el adicto al alcohol, el desagradecido (con sus padres), y el dayyúz que aprueba la maldad en su familia.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثلاثة لا ينظر الله عز وجل إليهم يوم القيامة ؛ العاق لوالديه ، والمرأة المترجلة ، والديوث ،
وثلاثة لا يدخلون الجنة: العاق لوالديه ، والمدمن على الخمر ، والمنان بما أعطى.»

وعنه رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ثلاثة حرم الله تبارك وتعالى عليهم الجنة : مدمن الخمر والعاق والديوث الذي يقر في أهله الخبث

حسنه الألبانى.

Nadie entrará en el infierno que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de la fe

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nadie entrará en el fuego (del infierno), que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de la fe. Y nadie entrará en el Paraíso, que tiene en su corazón el peso de un semillas de mostaza de orgullo.”

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان،
ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء.»

El orgullo se trata desdeñar la verdad y despreciar el pueblo

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que tiene en su corazón el peso de un grano de mostaza de orgullo, no se entrará en el Paraíso.
Una persona (entre sus oyentes), dijo: Una persona ama que su vestido parezca bien, y que sus zapatos parezcan bien.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: Allah es elegante y ama a la elegancia.
El orgullo se trata de desdeñar la verdad y despreciar el pueblo.”

En otra versión en Abu Dawúd de Abu Huraira:

Un hombre muy bien parecido vino al Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
«Amo la belleza y se me ha dado un poco de ella, como ves, al extremo que me incomoda que alguien tenga un mejor par de sandalias que el mío. ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Es esto vanidad?».
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «No, Vanidad es rechazar la verdad y mirar a los demás con menosprecio».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

((لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر))،
قال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا، ونعله حسنة.
قال: ((إن الله جميل يحب الجمال، الكبر: بطر الحق، وغمط الناس))

وفي رواية عند أبي داود عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم وكان رجلا جميلا ، فقال : يا رسول الله إني رجل حبب إلي الجمال ، وأعطيت منه ما ترى حتى ما أحب أن يفوقني أحد ، إما قال : بشراك نعلي ، وإما قال : بشسع نعلي ، أفمن الكبر ذلك ؟
قال : لا ، ولكن الكبر من بطر الحق ، وغمط الناس

صححه الألبانى.

Ha venido a vosotros la enfermedad de las naciones, envidia y odio

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Az-Zubayr ibn al-Awwám que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ha venido a vosotros la enfermedad de las naciones, envidia y odio.
Esto es el ‘destructor; No digo que afeita el pelo, pero afeita (destruye) la fe.
Por Aquel en cuya Mano está en mi alma, no entrarais al Paraíso hasta que creéis, y no creeréis hasta que se améis unos a otros.
¿No debo deciros que es lo que fortalecerá el amor entre vosotros? Difundid (el saludo de) salaam entre vosotros.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن الزبير بن العوام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«دب إليكم داء الأمم قبلكم الحسد والبغضاء هي الحالقة لا أقول تحلق الشعر ولكن تحلق الدين ،
والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا
أفلا أنبئكم بما يثبت ذلكم بينكم أفشوا السلام بينكم».

حسنه الألبانى.

Quien arrastre su vestimenta por orgullo y arrogancia, Allah no lo mirará

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘Quien arrastre su vestimenta por orgullo y arrogancia, Allah no lo mirará.’
Um Salamah dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ؟qué deben hacer las mujeres con sus vestimentas?’
Él dijo: ‘Que las bajen.’ Ella preguntó: ‘؟Qué ocurre si se ven sus pies?’
Él dijo: ‘Que los alarguen un poco, no mucho.’”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من جر ثوبه من الخيلاء لم ينظر الله إليه،
قالت أم سلمة: يا رسول الله ، فكيف تصنع النساء بذيولهن؟
قال : ترخينه شبرا. قالت: إذا تنكشف أقدامهن.
قال : ترخينه ذراعا لا تزدن عليه.».

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى:

(من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة)
فقالت أم سلمة فكيف يصنعن النساء بذيولهن؟
قال: (يرخين شبرا) فقالت: إذا تنكشف أقدامهن؟
قال: (فيرخينه ذراعا لا يزدن عليه)

¡Oh Señor! Él es quien me mató

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Másúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“(En el día de Juicio) un hombre vendrá sosteniendo la mano de otro individuo y dirá: ¡Oh Señor! Él es quien me mató.
Allah ha de preguntarle: ¿Por qué lo has matado? Dirá: Lo maté por tu gloria (ya que merece la matanza).
Allah dirá: De hecho es (es decir la gloria me pertenece).

Luego unaotra persona vendrá tomando la mano de un individuo y dirá: Él fue quien me asesinó.
Allah le preguntará: ¿Por qué lo asesinaste? Dirá: Lo mate por la gloria de fulano.
Allah dirá: De hecho la gloria no es suya. (Por lo que el asesino será culpado por su pecado).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يجيء الرجل آخذا بيد الرجل، فيقول: يا رب، هذا قتلني: فيقول: لم قتلته؟
فيقول: قتلته لتكون العزة لك. فيقول: فإنها لي.
ويجيء الرجل آخذا بيد الرجل، فيقول: إي رب، إن هذا قتلني.
فيقول الله: لم قتلته؟ فيقول: لتكون العزة لفلان. فيقول: إنها ليست لفلان، فيبوء بإثمه».

صححه الألبانى.

En el Día del Juicio, Allah torturará a los que torturaron a la gente en este mundo.

Libros:
Asuntos: ,

De Urwa ibn Al-Zubair que dijo:

Hishám ibn Hakím ibn Hizám pasó por unos nabateos en el Levante que estában de pie bajo el sol.
Entonces preguntó: ¿Qué hicieron?
Dijeron: Estában bajo arresto por no pagar Yizya (el dinero que los no Musulmanes debe pagar para protegerlos).
Hishám dijo: Atestiguo que escuché el Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
En el Día del Juicio, Allah torturará a los que torturaron a la gente en este mundo.

En un otro relato de Yarír añadió:

El líder de los Musulmanes en Palestina era Umair ibn Saad. Entonces (Hishám ibn Hakím ibn Hizám) habló con él (sobre los nabateos). Umair ibn Saad ordenó que tengan que dejarlos, entonces fueron liberados.

عن عروة بن الزبير رضي الله عنه قال:

مر هشام بن حكيم بن حزام على أناس من الأنباط بالشام قد أقيموا في الشمس
فقال ما شأنهم قالوا حبسوا في الجزية
فقال هشام أشهد لسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
إن الله يعذب الذين يعذبون الناس في الدنيا

وزاد في حديث جرير:

قال وأميرهم يومئذ عمير بن سعد على فلسطين فدخل عليه فحدثه . فأمر بهم فخلوا.

El peor ladrón es el que roba su oración

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Qatáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El peor ladrón es el que roba su oración.”
Le preguntaron: “¡Mensajero de Al-lah! ¿Cómo roba su oración?”.
Respondió: “Cuando no completa la inclinación ni la postración”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أسوأ الناس سرقة الذي يسرق من صلاته.
قالوا : يا رسول الله كيف يسرق من صلاته؟
قال : لا يتم ركوعها و لا سجودها
(أو قال : لا يقيم صلبه في الركوع و السجود

حسنه الألبانى لغيره.

Tan sólo la soberbia te lo impide

Libros: ,
Asuntos: ,

De Salama Ibn Alakua que dijo:

“Un hombre comió con el Mensajero de Allah ﷺ y viendo que lo hacía con la mano izquierda, le dijo:
‘¡Come con tu derecha!’. ‘¡No puedo!’, dijo el hombre.
A lo que el Mensajero de Allah ﷺ le contestó:
‘¡Pues, ojalá no puedas!’ Tan sólo la soberbia te lo impide. Aquel hombre jamás pudo levantar la mano otra vez hacia su boca».

En un otro relato de Salama Ibn Alakua que dijo:

“Oí al Mensajero de Allah ﷺ decirle a un hombre llamado Bísr ibn Rá’i al-‘Ir, a quien vio comiendo con su mano izquierda, que comiera con su mano derecha.
El hombre respondió: “No puedo”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Que no seas capaz de hacerlo!”. Y su mano derecha nunca le llegó a la boca después de eso”.

Shuaib Al-Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن سلمة بن الأكوع -رضي الله عنه-:

أن رجلا أكل عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بشماله، فقال:
«كل بيمينك» قال: لا أستطيع. قال: «لا استطعت»
ما منعه إلا الكبر فما رفعها إلى فيه.

وفي رواية أخرى عند ابن حبان عن سلمة بن الأكوع -رضي الله عنه-:

سمعت رسول الله (صلى الله عليه وسلم) يقول لرجل يقال له بسر بن راعي العير أبصره يأكل بشماله
فقال كل بيمينك فقال: لا أستطيع فقال لا استطعت . قال فما وصلت يمينه إلى فمه بعد

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Calumniar a los padres de uno es una falta mayor

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Calumniar a los padres de uno es una falta mayor.
Los compañeros preguntaron: ¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Puede una persona calumniar a sus propios padres?
Él respondió: Sí, si uno calumnia (Ej.: insulta) al padre de otra persona.
Este último podría en venganza calumniar a su padre.
Si el calumnia a la madre de otra persona, el último podría en respuesta calumniar a su madre.»

عن عبد الله بن عمرو( رضي الله عنهما) عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن من أكبر الكبائر أن يلعن الرجل والديه
قيل يا رسول الله وكيف يلعن الرجل والديه؟
قال يسب الرجل أبا الرجل فيسب أباه ويسب أمه».