No le está permitido a un musulmán asustar a otro musulmán

Libros:
Asuntos: ,

De Abdur-Rahman ibn Abi Laila que dijo:

Que estaba en un viaje con el Mensajero de Allah ﷺ un hombre fue a dormir, cuando entró en su sueño lo asustaron con una cuerda.
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No le está permitido a un musulmán asustar a otro musulmán.”

Shuaib Al-Arnaút y Al-Mundhiri clasificaron este hadiz como aceptado.

عن عبد الرحمن بن أبي ليلى أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنهم كانوا يسيرون مع النبي صلى الله عليه وسلم فنام رجل منهم فانطلق بعضهم إلى حبل معه فأخذه ففزع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحل لمسلم أن يروع مسلما

حسنه شعيب الأرناؤوط والمنذري.

Son los peores matados y los mejores asesinados son aquellos a quienes mataron

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Gháleb que dijo: Abu Umáma dijo sobre los jawáriy(La secta de quienes se separaron del Islam (Jawáriy) son extremistas en la práctica):

“Son los peores matados bajo el cielo y los mejores asesinados son aquellos a quienes mataron.
Ellos son los perros del infierno, ciertamente fueron musulmanes y se convirtieron en incrédulos.
Yo dije : «¡Oh Ab Umáma, eso es algo que dices!»
Dijo : «Más bien lo escuché del Mensajero de Allah ﷺ»”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي غالب قال أبو أمامة رضي الله عنه في الخوارج :

«شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتيل من قتلوا كلاب أهل النار قد كان هؤلاء مسلمين فصاروا كفارا»
قلت : «يا أبا أمامة ! هذا شيء تقوله ؟»
قال : «بل سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم «

حسنه الألبانى.

Allah ha retenido el arrepentimiento de cada partidario de las herejías hasta que la deje

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah ha retenido el arrepentimiento de cada partidario de las bid’ah (herejías) hasta que deje sus bid’ah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله حجب التوبة عن كل صاحب بدعة حتى يدع بدعته».

صححه الألبانى.

Habrá gente de mi comunidad que legalizará el adulterio, la seda, el alcohol y los instrumentos de música

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Málik Al-Ashári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá gente de mi comunidad que legalizará¹ el adulterio, la seda (para el hombre), el alcohol y los instrumentos de música.
Algunas personas se alojarán en la ladera de una montaña, y tendrán rebaños de ovejas. Cuando una persona pobre viene en la noche para pediros algo que él necesita, dirán. “Vuelve a nosotros mañana.”
Luego durante la noche, a causa de estas cosas, Allah destruirá la montaña haciendo que caiga sobre ellos. Mientras, los otros serán convertidos en monos y cerdos permaneciando ese estado hasta el día de la Resurrección”
¹: es decir que se autorizará lo que estaba prohibido por Allah. Y el Profeta ﷺ dijo la verdad, porque todo lo que anunció se realizó.

عن أبي مالك الأشعري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ليكونن من أمتي أقوام يستحلون الحر والحرير والخمر والمعازف.
ولينزلن أقوام إلى جنب علم، يروح عليهم بسارحة لهم، يأتيهم -يعني الفقير- لحاجة، فيقولون: ارجع إلينا غدا، فيبيتهم الله، ويضع العلم، ويمسخ آخرين قردة وخنازير إلى يوم القيامة.»

A quien Allah le dio riqueza y no paga de esta su caridad obligatoria

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien Allāh le dio riqueza y no paga de esta su caridad obligatoria [azaque], entonces en el Día de la Resurrección su riqueza será como una serpiente macho venenosa con dos manchas negras sobre sus ojos.
La serpiente rodeará su cuello y morderá sus mejillas, y dirá: ‹soy tu riqueza, soy tu tesoro›.
Luego el Profeta ﷺ recitó los versos del sagrado Corán:
‹No dejen que aquellos que codiciosamente retienen lo que Allah les ha dado de Su generosidad, piensen que es bueno para ellos. ¡No! será peor para ellos.
Lo que retuvieron codiciosamente será atado a sus cuellos como un collar en el Día de la Resurrección.
Y a Allāh le pertenecen la herencia de los cielos y la tierra. Y Allāh está bien informado de lo que hacen.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من آتاه الله مالا، فلم يؤد زكاته مثل له يوم القيامة شجاعا أقرع، له زبيبتان، يطوقه يوم القيامة، ثم يأخذ بلهزمتيه ـ يعني شدقيه ـ ثم يقول أنا مالك، أنا كنزك ‏”‏
ثم تلا ‏{‏لا يحسبن الذين يبخلون‏}‏ الآية‏.‏ـ ولا يحسبن ٱلذين يبخلون بمآ ءاتىٰهم ٱلله من فضلهۦ هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم ٱلقيٰمة ولله ميرٰث ٱلسمٰوٰت وٱلأرض وٱلله بما تعملون خبير

Dos sonidos son malditos en este mundo y en el Más allá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Malik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos sonidos son malditos en este mundo y en el Más allá: instrumentos musicales en tiempos de alegría y gemidos en tiempos de tristeza.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«صوتان ملعونان في الدنيا والآخرة : مزمار عند نعمة ، ورنة عند مصيبة».

حسنه الألبانى لغيره.

Cuando en una ciudad se dan el adulterio y la usura

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando en una ciudad se dan el adulterio y la usura, sus habitantes han acarreado sobre sí mismos el castigo de Allah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما ظهر في قوم (وفي رواية قرية) الزنا والربا ؛ إلا أحلوا بأنفسهم عذاب الله».

حسنه الألبانى لغيره.

El mal de ojo puede mandar a un hombre a la tumba y puede mandar al camello a la olla

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mal de ojo puede mandar a un hombre a la tumba y puede mandar al camello a la olla.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«العين تدخل الرجل القبر و تدخل الجمل القدر.»

حسنه الألبانى.

Jurar lealtad en la noche de Al-Aqaba

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ubádah ibn al-Sámit quien estuvo presente en la Batalla de Badr y fue una de las figuras más importantes en la noche de al-Aqaba ─ que el Mensajero de Allah ﷺ dijo, cuando estaba rodeado por sus compañeros:

“Júrenme lealtad (bay’ah), comprometiéndose a no asociar nada con Allah, a no robar, a no cometer adulterio, a no matar a sus hijos, a no mentir y a no desobedecer lo que sea correcto y apropiado.
Si cumplen, vuestra recompensa corresponde con Allah; pero quien cometa alguno de estos actos, y es castigado en este mundo; será una expiaciَn para él.
Pero si Allah oculta a quien cometa alguno de estos actos, dependerá de Allah: si él quiere perdonarlo o castigarlo”.
Entonces, partiendo de esa base, le juraron lealtad.

En un otro relato en Al-Bujari:

“Quien cometa alguno de estos actos, será castigado en este mundo y será su expiación y purificación”.

En un otro relato en Muslim:

Yo era uno de esos jefes que juraron lealtad al Mensajero de Allah ﷺ que no vamos a asociar nada con Allah, y no vamos a cometer adulterio, y no vamos a robar, y no vamos a matar a cualquier alma que Allah ha prohibido, pero con la justicia ni saqueo, ni desobedecer (Alá y Su Apóstol).
Entonces el paraíso (será la recompensa) en caso de que hacemos estos (actos); y si cometemos cualquier indignación (y que quede impune en el mundo), es Dios quien decidiría al respecto.
Ibn Rumh dijo: Su juicio está con Allah

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه وكان شهد بدرا وهو أحد النقباء ليلة العقبة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وحوله عصابة من أصحابه :

» بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف ،
فمن وفي منكم فأجره على الله ، ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ،
ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه » فبايعناه على ذلك .

وفي رواية أخرى عند البخاري:

» ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو كفارة له وطهور »

وفي رواية أخرى عند مسلم عن عبادة بن الصامت أنه قال:

إني لمن النقباء الذين بايعوا رسول الله ﷺ، وقال بايعناه على أن لا نشرك بالله شيئا ولا نزني ولا نسرق ولا نقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا ننتهب ولا نعصي فالجنة إن فعلنا ذلك فإن غشينا من ذلك شيئا كان قضاء ذلك إلى الله، وقال ابن رمح كان قضاؤه إلى الله.

Dios se enoja terriblemente con esos

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dios se enoja terriblemente con quien ha sido abatido por un profeta, y se enoja severamente con quien hizo sangrar el rostro del Mensajero de Allah ﷺ.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اشتد غضب الله على من قتله نبي ، واشتد غضب الله على من دمى وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم».