El Mensajero de Allah ﷺ no se ha divorciado de sus esposas

Libros:
Asuntos: , , , , , ,

De Umar ibn al-Jattáb que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se mantuvo lejos de sus esposas, entré en la mezquita, y encontré gente golpeando el suelo con guijarros diciendo:
El Mensajero de Allah ﷺ se ha divorciado de sus esposas, y eso fue antes de que se les ordenó observar aislamiento Umar dijo a sí mismo: tengo que encontrar (posición actual) en la actualidad.
Así que fui a Aisha y le dije (a ella): La hija de Abu Bakr, ¿ha llegado al extremo de dar problemas al Mensajero de Allah ﷺ?

Entonces me dijo: Hijo de Jattáb, que no tienen nada que ver conmigo, y no tengo nada que ver con usted. Usted debe mirar a su propio recipiente.
Él (Umar) dijo: He visitado Hafsa hija de Umar, y le dije: Hafsa, la (la noticia) me ha llegado que causa el Mensajero de Allah ﷺ problemas.
Ya sabes que el Mensajero de Allah ﷺ no te ama, y yo no había sido (su padre) se habría divorciado de ti. (Al oír esto) lloró amargamente.
Yo le dije: ¿Dónde está el Mensajero de Allah ﷺ? Ella dijo: Él está en la habitación del ático.
Entré y encontré Rabah, el sirviente del Mensajero de Allah ﷺ, sentado en el umbral de la ventana colgando los pies en el hueco de madera de las palmeras con la ayuda de los cuales el Mensajero de Allah ﷺ subió (a la vivienda) y descendió.
Grité: 0 Rabah, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah ﷺ. Rabáh echó un vistazo al apartamento y luego miró hacia mí, pero no dijo nada.
Otra vez le dije: Rabáh, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah ﷺ. Rabáh miró hacia el piso y luego echó una mirada a mí, pero dijo nada.
Entonces levanté la voz y dije: O Rabáh, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah (la paz sea con él).
Creo que el Mensajero de Allah ﷺ se encuentra bajo la impresión de que he venido por el bien de Hafsa.
Por Alá, si el Mensajero de Allah ﷺ me mandaría a la huelga el cuello, sin duda golpear su cuello. Levanté mi voz y me apunté a subir (y entrar en su apartamento).
Visité el Mensajero de Allah ﷺ, y él estaba acostado en una estera. Me senté y él elaboró ​​su prenda inferior por encima de él y no tenía nada (más) por encima de él, y que la alfombra había dejado sus marcas en los costados.

miré con mis ojos en el almacén del Mensajero de Allah ﷺ. Encontré sólo un puñado de cebada igual a un sáa (alrededor de 3 kg) y una cantidad igual de las hojas de Mimosa Flava colocados en el rincón de la celda, y una bolsa de cuero semi-curtido suspensión (en un lado).
Me conmoví hasta las lágrimas ( al ver esto muy austera vida del Santo Profeta ), y dijo: Ibn Jattáb, lo que se despierta lloras.
Yo dije: Apóstol de Alá, ¿por qué no he de llorar? Esta alfombra ha dejado sus marcas en los lados y no veo en tu trastero (excepto estas pocas cosas) que he visto; Ceasar y Closroes están llevando sus vidas en abundancia, mientras que usted es el Mensajero de Allah. ! Su escogido, y que es su tienda dijo:
Ibn Jattáb, no están satisfechos de que para nosotros (no debe ser el bienestar) de la otra vida, y para ellos (debe ser la prosperidad de) este mundo?
Yo dije: Sí. Y como yo había entrado yo había visto las señales de enojo en su rostro, y por lo tanto, dijo: Mensajero de Allah, ¿qué problemas te sientes de sus esposas, y si las divorcias, Alá está con vosotros, sus ángeles, Gabriel, Mikaíl, yo y Abu Bakr y los creyentes están con usted.
Y rara vez hablé, y (que yo pronuncié ese día) Esperaba que Dios declararía a mis palabras que yo pronuncié. Y el verso de la opción (Ayat al-Takhyir) fue revelado.
Tal vez su Señor, si él os repudia, le dará en su lugar esposas mejores que tú … «(Ixv. 5). Y si tienes una copia de seguridad entre sí en contra de él, Alá es su patrón, y Gabriel y el creyentes justos, y los ángeles después de eso son los aidera (lvi. 4).
Y fue Aisha, hija de Abu Bakr, y Hafsa que había convencido a todas las esposas del Profeta de Allah ﷺ contra él. (presionándolos precio mote) dije: Mensajero de Allah, les has divorciado Él dijo: No.
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah, que entró en la mezquita y encontró a los musulmanes jugando con guijarros (absorbida en sus pensamientos) y diciendo: :
Mensajero de Allah ¿se ha divorciado de sus esposas? Debo bajar e informar allí que usted no los ha divorciado de él,
Dijo:. Sí, si así lo desea y yo seguí hablando con él hasta que yo (que se encuentra) los signos de rabia desapareció en su cara y (su gravedad se cambió a un estado de ánimo feliz y como resultado del mismo) su rostro tenía la tranquilidad de la naturaleza en ella y se rió, y sus dientes eran los más encantadores (entre los dientes) de todas las personas.
Luego el Apóstol de Alá ﷺ bajó y me bajó y agarrándose de la madera de la palma y el Mensajero de Allah ﷺ bajó (con tanta facilidad) como si estuviera caminando sobre el suelo, no . tocar algo con la mano (para obtener ayuda) le dije:
O Mensajero de Allah, que se quedó en su apartamento durante veintinueve días
Nos dijo: (A veces) el mes consta de veintinueve días me quedé en la puerta de la mezquita.
Dije en voz alta en la parte superior de mi voz: El Mensajero de Allah ﷺ no se ha divorciado de sus esposas (y fue en esta ocasión que esto) versículo fue revelado:
«Y si cualquier cuestión relacionada a la paz o la alarma viene dentro de su ken, que transmiten nuevamente, mientras que, si se referirían al Apóstol y los que se les ha confiado la autoridad entre ellos, los que de ellos se dedican a la obtención de inteligencia hecho sabría (qué hacer a) que «(iv 83).
Fui yo quien entiende esto, y Allah reveló el versículo correspondiente a la opción (dado que el Santo Profeta (la paz sea con él en lo que se refiere a la retención o divorciarse de sus esposas).

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال:

لما اعتزل نبي الله صلى الله عليه وسلم نساءه قال دخلت المسجد فإذا الناس ينكتون بالحصى ويقولون : طلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه – وذلك قبل أن يؤمرن بالحجاب –
فقال عمر : فقلت لأعلمن ذلك اليوم ، قال : فدخلت على عائشة فقلت : يا بنت أبي بكر ، أقد بلغ من شأنك أن تؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم !

فقالت : مالي ومالك يا ابن الخطاب ! عليك بعيبتك ! قال : فدخلت على حفصة بنت عمر فقلت لها : يا حفصة ، أقد بلغ من شأنك أن تؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم ! والله لقد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحبك ، ولولا أنا لطلقك رسول الله صلى الله عليه وسلم .
فبكت أشد البكاء ، فقلت لها : أين رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت : هو في خزانته في المشربة . فدخلت فإذا أنا برباح غلام رسول الله صلى الله عليه وسلم قاعدا على أسكفة المشربة مدل رجليه على نقير من خشب ، وهو جذع يرقى عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم وينحدر .
فناديت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله ، فنظر رباح إلى الغرفة ثم نظر إلي فلم يقل شيئا . ثم قلت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فنظر رباح إلى الغرفة ثم نظر إلي فلم يقل شيئا .
ثم رفعت صوتي فقلت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فإني أظن أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ظن أني جئت من أجل حفصة ، والله لئن أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بضرب عنقها لأضربن عنقها ، ورفعت صوتي فأومأ إلي أن ارقه ;
فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو مضطجع على حصير ، فجلست فأدنى عليه إزاره وليس عليه غيره ; وإذا الحصير قد أثر في جنبه ، فنظرت ببصري في خزانة رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا أنا بقبضة من شعير نحو الصاع ، ومثلها قرظا في ناحية الغرفة ; وإذا أفيق معلق – قال – فابتدرت عيناي .
قال : » ما يبكيك يا ابن الخطاب ؟ » قلت : يا نبي الله ، ومالي لا أبكي وهذا الحصير قد أثر في جنبك ، وهذه خزانتك لا أرى فيها إلا ما أرى ! وذاك قيصر وكسرى في الثمار والأنهار وأنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وصفوته ، وهذه خزانتك !
فقال : » يا ابن الخطاب ألا ترضى أن تكون لنا الآخرة ولهم الدنيا » . قلت : بلى . قال : ودخلت عليه حين دخلت وأنا أرى في وجهه الغضب ، فقلت : يا رسول الله ، ما يشق عليك من شأن النساء ; فإن كنت طلقتهن فإن الله معك وملائكته وجبريل وميكائيل ، وأنا وأبو بكر والمؤمنون معك .
وقلما تكلمت – وأحمد الله – بكلام إلا رجوت أن يكون الله عز وجل يصدق قولي الذي أقول ،
ونزلت هذه الآية ، آية التخيير : عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن . وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير . وكانت عائشة بنت أبي بكر وحفصة تظاهران على سائر نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقلت : يا رسول الله ، أطلقتهن ؟ قال : » لا » .
قلت : يا رسول الله ، إني دخلت المسجد والمسلمون ينكتون بالحصى يقولون : طلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه أفأنزل فأخبرهم أنك لم تطلقهن ؟ قال : » نعم إن شئت » . فلم أزل أحدثه حتى تحسر الغضب عن وجهه ، وحتى كشر فضحك ، وكان من أحسن الناس ثغرا .
ثم نزل نبي الله صلى الله عليه وسلم ونزلت ; فنزلت أتشبث بالجذع ، ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم كأنما يمشي على الأرض ما يمسه بيده . فقلت : يا رسول الله ، إنما كنت في الغرفة تسعا وعشرين . قال : » إن الشهر يكون تسعا وعشرين »
فقمت على باب المسجد فناديت بأعلى صوتي : لم يطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه . ونزلت هذه الآية : وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم . فكنت أنا استنبطت ذلك الأمر ; وأنزل الله آية التخيير .

Puedo testificar que el Profeta de Allah ﷺ no retrocedió

Libros:
Asuntos: ,

Un hombre dijo una vez a al-Baráa ibn Ázib, “¿Acaso huiste en el día de Ḥunayn, O Abu Umára?” Él respondió:

“Puedo testificar que el Profeta de Allah ﷺ no retrocedió. Más bien, fueron algunos jóvenes apresurados los que se reunieron, sin las armas y preparación adecuadas, un grupo de Hawāzin y Banu Naḍīr.
Ellos (el enemigo) eran excelentes arqueros, y les dispararon una descarga de flechas que expusieron [sus filas]. La gente se volvió [por ayuda] al Mensajero de Allah ﷺ, cuya mula estaba siendo dirigida por Abu Sufyān b. Harb.
Él desmontó, oró e invocó la ayuda de Dios. Lo que dijo fue:
“Yo soy el Profeta; Esto no es mentira. ¡Soy el hijo de ‘Abdul-Muṭṭalib! ¡Allah, envía tu ayuda!
“Por Allah, cuando la batalla se volvió feroz, buscábamos protección detrás de él, y [sólo] el más valientes entre nosotros podría estar a su lado [en la batalla].”

جاء رجل إلى البراء، فقال: أكنتم وليتم يوم حنين يا أبا عمارة؟ فقال:

أشهد على نبي الله صلى الله عليه وسلم ما ولى، ولكنه انطلق أخفاء من الناس، وحسر إلى هذا الحي من هوازن، وهم قوم رماة، فرموهم برشق من نبل كأنها رجل من جراد، فانكشفوا،
القوم إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأبو سفيان بن الحارث يقود به بغلته، فنزل ودعا واستنصر، وهو يقول: أنا النبي لا كذب… أنا ابن عبد المطلب اللهم نزل نصرك
قال البراء: كنا والله إذا احمر البأس نتقي به، وإن الشجاع منا للذي يحاذي به، يعني النبي صلى الله عليه وسلم

Nunca he visto a un pueblo que ame tanto a su líder que como los musulmanes aman a Muhámmad

Libros:
Asuntos: ,

De Al-Miswar ibn Majrama que dijo:

“Cuando los Quraish mandaron a Urwa Ibn Masud Ath-Thaqafi como emisario a los musulmanes que estaban acampados en Hudaybiyyah, volvió diciendo:
“He visto a Cosroes en su reino, a César en su imperio y al Negus en su reino, pero nunca he visto a un pueblo que ame tanto a su líder que como los musulmanes aman a Muhammad.
No hay cabello que se caiga de su cabeza que no aprecien. Su gente nunca lo abandonará, así que pensad lo que vais a hacer”.

عن المسور بن مخرمة رضي الله عنه قال:

أرسلت قريش عروة بن أبي مسعود الثقفي مبعوثا للمسلمين، فلما عاد إليهم قال :
أي قوم ، والله لقد وفدت على الملوك ، ووفدت على قيصر وكسرى والنجاشي ،
والله ما رأيت ملكاً قط يعظمه أصحابه مثل ما يعظم أصحاب محمد محمداً ،
والله إن تنخم نخامة إلا وقعت في كف رجل منهم فدلك بها وجهه وجلده ، وإذا أمرهم ابتدروا أمره.

Siéntate en cualquier calle de la ciudad y me quedaré contigo hasta que se cumplan tus necesidades

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“Una mujer enferma mental se acercó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: “Necesito que me ayudes”.
Él respondió: “Siéntate en cualquier calle de la ciudad y me quedaré contigo hasta que se cumplan tus necesidades”.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أن امرأة كان في عقلها شيء، فقالت: يا رسول الله، إن لي إليك حاجة،
فقال: يا أم فلان انظري أي السكك شئت، حتى أقضي لك حاجتك، فخلا معها في بعض الطرق، حتى فرغت من حاجتها.»

Porque tu no devuelves una mala acción con otra igual

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Anas que dijo:

“Estaba con el Mensajero de Allah ﷺ y llevaba una capa gruesa. Un beduino le tiró de su capa de una forma tan violeta que dejó una marca roja en su cuello.
Luego dijo: ‘¡Muhámmad! Déjame cargar mis camellos con la propiedad de Allah que tienes en tu posesión, pues no me dejarías cargar de tu propiedad ni de la de tu padre’.
El Mensajero de Allah ﷺ estuvo en silencio por un momento y luego dijo: ‘Toda propiedad es de Allah y yo soy Su esclavo’.
Luego continuó: ‘¿Debo tomar represalias contra ti por lo que me has hecho?’.
El hombre contestó: ‘No’. El Mensajero de Allah ﷺ preguntó: ‘¿Por qué no?’.
El beduino dijo: ‘Porque tu no devuelves una mala acción con otra igual’.
El Mensajero de Allah ﷺ se rió y ordenó que se cargara un camello con cebada y otro con dátiles”.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كنت مع النبي ﷺ ، وعليه برد غليظ الحاشية فجبذه أعرابي بردائه جذبة شديدة حتى أثرت حاشية البرد في صفحة عاتقه ﷺ،
ثم قال: يا محمد احمل لي على بعيري هذين من مال الله الذي عندك، فانك لا تحمل لي من مالك ولا مال أبيك.
فسكت النبي ﷺ، ثم قال المال مال الله، وأنا عبده. ثم قال: ويقاد منك يا إعرابي ما فعلت بي. قال: لا.
قال: ولم؟ قال: لأنك لا تكافئ بالسيئة السيئة.
فضحك النبي ﷺ ثم أمر أن يحمل له على بعير شعير، وعلى الآخر تمر.»

¡Deberían haberme visto el Día de Badr! Nos refugiamos con el Mensajero de Dios

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ali que dijo:

“‘¡Deberían haberme visto el Día de Badr! Nos refugiamos con el Mensajero de Allah ﷺ.
De todos nosotros, él era el que estaba más cerca del enemigo. Ese día, el Mensajero de Allah ﷺ fue el más fuerte de todos nosotros.”

Ahmad Shákir clasificó este hadiz como autentico.

عن علي رضي الله عنه قال:

«لقد رأيتني يوم بدر، ونحن نلوذ بالنبي صلى الله عليه وسلم وهو أقربنا إلى العدو. وكان من أشد الناس يومئذ بأسا».

حسنه أحمد شاكر.

Jamás el Mensajero de Allah ﷺ alejo su oreja de alguien que le hablaba

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“Jamás el Enviado de Allah (Paz y Bendición con él) alejo su oreja de alguien que le hablaba, mientras este no alejaba su cabeza.
Nunca quitó su mano de la del hombre que la tenía, mientras este no la quitaba primero; y nunca se le vio estirar las piernas delante de un hombre sentado en frente suyo o en el medio de sus Compañeros, para no molestar a nadie.
El era quien empezaba a saludar al con quien se cruzaba y era el primero en dar su mano para saludar sus Compañeros.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«ما رأيت رجلا التقم أذن رسول الله صلى الله عليه وسلم فينحي رأسه، حتى يكون الرجل هو الذي ينحي رأسه،
وما رأيت رجلا أخذ بيده فترك يده، حتى يكون الرجل هو الذي يدع يده».

حسنه الألبانى.

¡Oh Unais! ¿Fuiste dónde te mandé?

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ era el de mejor carácter entre la gente.
Un día me envió a hacer algo y me dije a mí mismo: ‘¡Por Allah! No iré’. Pero dentro de mí pensaba que iría a donde me ordenase el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces salí y pasé cerca de unos
niños que estaban jugando en el mercado. Entonces apareció el Mensajero de Allah ﷺ y me tomó por detrás de la nuca. Lo miré y estaba sonriendo. Me preguntó: «¡Oh Unais! ¿Fuiste dónde te mandé?». Le dije: ‘Sí, ¡oh Mensajero de Allah!, estoy yendo’”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم، من أحسن الناس خلقًا، فأرسلني يوما لحاجة، فقلت: والله! لا أذهب وفي نفسي، أن أذهب لما أمرني به.
قال: فخرجت حتى مر على صبيان وهم يلعبون في السوق فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قابض بقفاي من ورائي فنظرت إليه وهو يضحك
فقال: يا أنيس اذهب حيث أمرتك. قلت: نعم! أنا أذهب يا رسول الله.».

حسنه الألبانى.

¿Cómo era el cabello del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros: , , , , ,
Asuntos:

Qatádah relató: “Le pregunté a Anas ibn Mâlik: ‘¿Cómo era el cabello del Mensajero de Allah ﷺ?’ Contestó:

“‘Era de cabello ondulado, ni rizado ni (completamente) lacio, y (su largo era tal que estaba) entre sus orejas y sus hombros.’”

Y de Umm Háni’ que dijo:

«Cuando el Profeta entró en La Meca, durante su conquista, tenía cuatro trenzas»

Narrado por Abu Dawúd y Al-Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن قتادة قال: سألت أنس بن مالك عن شعر رسول الله ﷺ فقال:

«كان شعر رسول الله ﷺ رجلا، ليس بالسبط، ولا الجعد، بين أذنيه وعاتقه».

عن أم هانئ رضي الله عنها قالت :

قدم النبي صلى الله عليه وسلم إلى مكة وله أربع غدائر

حسنه الألبانى.

¿Hubo algún día para ti que haya sido peor que el día de Uhud?

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Aisha que dijo al Mensajero de Allah ﷺ:

“¿Hubo algún día para ti que haya sido peor que el día de Uhud?”, y él respondió:
“Yo sufrí a manos de tu gente, y lo peor que sufrí de ellos fue el día de al-Aqabah, cuando me presenté ante Ibn ‘Abd Ialíl ibn ‘Abd Kulal, y él no me concedió lo que buscaba.
Entonces me fui, con el rostro angustiado, y no me recobré hasta que estuve en Qarn az-Zaálib, donde levanté mi cabeza y vi que una nube me hacía sombra.
Miré y vi en ella a Gabriel, quien me llamó diciendo: “Dios ha oído lo que tu gente te dijo, y cómo te rechazaron.
Él te ha enviado el ángel de las montañas, así que puedes decirle que haga lo que tú quieras”. Entonces él llamó al ángel de las montañas ante mí y lo saludó con el saludo de paz, y luego dijo:
“Oh, Muhámmad, Dios ha oído lo que tu gente te ha dicho, y yo soy el ángel de las montañas. Tu Señor me ha enviado para que puedas decirme qué hacer.
¿Qué deseas? Si quieres, yo derrumbaré sobre ellos las montañas de La Meca para aplastarlos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Más bien, yo tengo la esperanza de que Dios haga salir de ellos gente que adore a Dios solamente, sin asociarle nada.”

عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت للنبى -صلى الله عليه وسلم:

هل أتى عليك يوم كان أشد من يوم أحد؟
قال : (لقد لقيت من قومك ما لقيت !! وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة ؛ إذ عرضت نفسي على ابن عبد ياليل بن عبد كلال ، فلم يجبني إلى ما أردت ، فانطلقت وأنا مهموم على وجهي ، فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب
فرفعت رأسي فإذا أنا بسحابة قد أظلتني ، فنظرت فإذا فيها جبريل ، فناداني فقال : إن الله قد سمع قول قومك لك ، وما ردوا عليك ، وقد بعث إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم !!
فناداني ملك الجبال ، فسلم علي ثم قال : يا محمد ، إن الله قد سمع قول قومك لك ، وأنا ملك الجبال ، وقد بعثني ربك إليك لتأمرني بأمرك ؛ فما شئت ؛
إن شئت أن أطبق عليهم الأخشبين !!
فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا ).