¿No te complace que la vida de este mundo sea para ellos y la del Más Allá sea para nosotros?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Umar (que Dios esté complacido con él) fue a ver al Mensajero de Allah ﷺ, y este había estado durmiendo sobre una esterilla de caña que le había dejado marcado el costado entre el pecho y la espalda, y de almohada había estado usando un almohadón de cuero lleno de fibras de palmera.
Umar dijo: “Vi las marcas dejadas por la esterilla de caña en su costado, y lloré. Me dijo: “¿Por qué lloras?”. Le dije:
“Oh, Mensajero de Dios, Cosroés y el César están viviendo vidas de lujo, ¡y tú eres el Mensajero de Dios!”.
Me dijo: “¿No te complace que la vida de este mundo sea para ellos y la del Más Allá sea para nosotros?”.”

Au Qulába relató:

“Abû Al-Malîh me contó que: Entré con tu padre a lo de Abdullah ibn ‘Amr y él nos relató que: el Mensajero de Allah ﷺ fue informado de mi ayuno.
Entonces vino a verme y yo le puse un almohadón de cuero relleno de fibra de palmera y él se sentó en el suelo con ese almohadón entre nosotros y me dijo: «¿No te bastan tres días de ayuno por mes?».
Dije: ‘¡Mensajero de Allah! (soy capaz de más)’. Dijo: «Cinco (por mes)». Dije: ‘¡Mensajero de Allah!’ Dijo: «Siete». Dije: ‘¡Mensajero de Allah!’ Dijo: «Nueve». Dije: ‘¡Mensajero de Allah!’ Dijo: «Once». Dije: ‘¡Mensajero de Allah!’
Entonces dijo: «No hay un ayuno superior al ayuno de Da- vid (que abarcaba) la mitad de la vida, ayunar un día y comer el otro»”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

أن عمر رضي الله عنه دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وقد نام على حصير أثر في جنبه صلى الله عليه وسلم ، وتحت رأسه وسادة من أدم [جلد] حشوها ليف ،
قال عمر : فرأيت أثر الحصير في جنبه فبكيت ، فقال : (ما يبكيك ؟) ،
فقلت: يا رسول الله ، إن كسرى وقيصر فيما هما فيه ، وأنت رسول الله! فقال: ( أما ترضى أن تكون لهم الدنيا ولنا الآخرة؟ ) »

عن أبي قلابة رضي الله عنه قال:

أخبرني أبو المليح قال دخلت مع أبيك على عبد الله بن عمرو فحدثنا أن رسول الله ﷺ ذكر له صومي فدخل علي فألقيت له وسادة من آدم حشوها ليف فجلس على الأرض وصارت الوسادة بيني وبينه، فقال لي أما يكفيك من كل شهر ثلاثة أيام
قلت: يا رسول الله قال خمسا قلت: يا رسول الله قال سبعا قلت: يا رسول الله قال تسعا قلت: يا رسول الله قال أحد عشر قلت: يا رسول الله، فقال النبي ﷺ لا صوم فوق صوم داود شطر الدهر صيام يوم وإفطار يوم

¿Dónde apoyó el Profeta el estandarte el día de la conquista (de La Meca)?

Libros:
Asuntos: , ,

De Urwa bin Al-Zubayr que dijo:

“‘Cuando los qurayshíes supieron de la partida del Mensajero de Allah ﷺ el año de la conquista, salió Abu Sufyán bin Harb, Hakím bin Hizám y Budayl bin Warqá’ a procurar alguna noticia sobre el Mensajero de Allah ﷺ. Anduvieron hasta que llegaron a Marr Al-Zhahrán (lugar cerca de La Meca) y se encontraron con fogatas como las de los peregrinos en ‘Arafa.
Abû Sufyán dijo: ‘¿Qué es esto? ¡Parecen las fogatas de ‘Arafa!’ Budayl bin Warqá’ dijo: ‘Son los fuegos de los Banu ‘Amr’
Abû Sufyán dijo: ‘Banu ‘Amr son mucho menos que estos’.
Entonces, gente de la guardia del Mensajero de Allah ﷺ los divisó y los capturó. Los trajeron ante el Mensajero
de Allah ﷺ y Abû Sufyán se convirtió al Islam.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ partió dijo a Al-‘Abbás:
«Retén a Abû Sufyán sobre la montaña para que vea a los musulmanes».

Al-‘Abbás lo retuvo y las tribus empezaron a pasar acompañando al Mensajero de Allah ﷺ, batallón tras batallón fueron pasando frente a Abû Sufyán. Un grupo pasó y Abû Sufyán dijo: ‘¡‘Abbás! ¿Quiénes son?’ Al-‘Abbás dijo: ‘Son
los Gifár’ Abû Sufyán dijo: ‘Yo no tengo nada con los Gifár’.
Cuando pasó Yuhayna dijo lo mismo;

luego pasó Sa‘d bin Huzaym y él dijo lo mismo; pasó Sulaym y dijo lo mismo, hasta que pasó una formación de gente que nunca había visto.

Dijo: ‘¿Quiénes son?’ Al-‘Abbás dijo: ‘Son los ansár (los auxiliares del ; habitantes de la Medina), los dirige Sa‘d bin ‘Ubáda que lleva el estandarte’.
Sa‘d bin ‘Ubáda dijo: ‘¡Abu Sufyán! ¡Hoy es el día de la gran batalla! ¡Hoy la Ka‘ba dejará de ser prohibida!’;

Abu Sufyán dijo: ‘¡Oh ‘Abbás! ¡Qué excelente es el día de la destrucción!’ Luego llegó una formación, menor en número que las demás; entre ellos estaba el Mensajero de Allah ﷺ y sus sahabas (discipulos), y el estandarte del Mensajero de Allah ﷺ estaba con Al- Zubayr bin Al-‘Awwám.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ pasó frente a Abu Sufyán él dijo: ‘¿Sabes lo que dijo Sa‘d bin ‘Ubáda?’ el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Qué dijo?» Abu Sufyán dijo: ‘Dijo esto y aquello’.

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Sa‘d mintió; este día, más bien, será el día en que la Caaba sea glorificada y sea cubierta (con una tela)» y ordenó que su estandarte se clave el Al-Huyún.’

‘Al-‘Abbás dijo a Al-Zubayr: ‘¡Abu ‘Abdullah! ¿Dónde te dijo el Mensajero de Allah ﷺ que claves el estandarte?’
El Mensajero de Allah ﷺ ordenó a Jálid bin Al-Walíd que entre por la parte alta de La Meca, desde Kadá’, mientras el Mensajero de Allah ﷺ entraba desde Kudá.

Murieron dos hombres de la caballería de Jálid bin Al-Walíd: Hubaysh bin Al- Ash‘ar y Kurz bin Yábir al Fihri’.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عروة بن الزبير قال:

لما سار رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح فبلغ ذلك قريشا خرج أبو سفيان بن حرب وحكيم بن حزام وبديل بن ورقاء يلتمسون الخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
فأقبلوا يسيرون حتى أتوا مر الظهران فإذا هم بنيران كأنها نيران عرفة فقال أبو سفيان ما هذه لكأنها نيران عرفة
فقال بديل بن ورقاء نيران بني عمرو فقال أبو سفيان عمرو أقل من ذلك فرآهم ناس من حرس رسول الله صلى الله عليه وسلم
فأدركوهم فأخذوهم فأتوا بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسلم أبو سفيان فلما سار قال للعباس احبس أبا سفيان عند حطم الخيل حتى ينظر إلى المسلمين
فحبسه العباس فجعلت القبائل تمر مع النبي صلى الله عليه وسلم تمر كتيبة كتيبة على أبي سفيان
فمرت كتيبة قال يا عباس من هذه قال هذه غفار قال ما لي ولغفار ثم مرت جهينة قال مثل ذلك ثم مرت سعد بن هذيم فقال مثل ذلك ومرت سليم فقال مثل ذلك حتى أقبلت كتيبة لم ير مثلها قال من هذه
قال هؤلاء الأنصار عليهم سعد بن عبادة معه الراية فقال سعد بن عبادة ياأبا سفيان اليوم يوم الملحمة اليوم تستحل الكعبة فقال أبو سفيان يا عباس حبذا يوم الذمار
ثم جاءت كتيبة وهي أقل الكتائب فيهم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه وراية النبي صلى الله عليه وسلم مع الزبير بن العوام
فلما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بأبي سفيان قال ألم تعلم ما قال سعد بن عبادة
قال ما قال قال كذا وكذا فقال كذب سعد ولكن هذا يوم يعظم الله فيه الكعبة ويوم تكسى فيه الكعبة
قال وأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تركز رايته بالحجون
قال عروة، وأخبرني نافع بن جبير بن مطعم، قال: سمعت العباس، يقول للزبير بن العوام: يا أبا عبد الله ها هنا أمرك رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تركز الراية،
قال: وأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ خالد بن الوليد أن يدخل من أعلى مكة من كداء،
ودخل النبي صلى الله عليه وسلم من كدا، فقتل من خيل خالد بن الوليد رضي الله عنه يومئذ رجلان: حبيش بن الأشعر، وكرز بن جابر الفهري.

¿Cómo reconocerás a tu comunidad entre las otras comunidades?

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Al-Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Yo seré el primero a quien se me dará permiso para prosternar el día de la resurrección y seré el primero en levantar la cabeza.
Luego miraré delante de mí, detrás de mí, a mi derecha y a mi izquierda, y cada vez que lo haga reconoceré a mi comunidad en medio de las otras comunidades.»
Un hombre dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cómo reconocerás a tu comunidad entre las otras comunidades, desde la de Nuh (El Profeta Noé) hasta tu comunidad?
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Tendrán trazas brillantes debido a las abluciones y esto no sucederá a nadie más que a ellos.
También les reconoceré porque sus libros les han sido dados en la mano derecha, y les reconoceré por sus destellos de luz que estarán delante de ellos y a su derecha. «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنا أول من يؤذن له بالسجود يوم القيامة وأنا أول من يرفع رأسه
فأنظر بين يدي فأعرف أمتي من بين الأمم ومن خلفي مثل ذلك وعن يميني مثل ذلك وعن شمالي مثل ذلك
فقال رجل : كيف تعرف أمتك يا رسول الله من بين الأمم فيما بين نوح إلى أمتك ؟
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : هم غر محجلون من أثر الوضوء ليس لأحد ذلك غيرهم وأعرفهم أنهم يؤتون كتبهم بأيمانهم وأعرفهم بنورهم يسعى بين أيديهم و بأيمانهم

صححه الألبانى.

Oh, Allah solíamos pedirte que llueva por virtud del tío paterno de nuestro Profeta y Tú nos dabas la lluvia

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“cuando sufrieron una sequía, Umar pediría lluvia por virtud de -Abbás ibn Abd al-Muttalib y dijo:
“Oh, Allah solíamos pedirte que llueva por virtud del tío paterno de nuestro Profeta y Tú nos dabas la lluvia», y llovía.

عن أنس رضي الله عنه قال:

أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه، كان إذا قحطوا استسقى بالعباس بن عبد المطلب، فقال:
اللهم إنا كنا نتوسل إليك بنبينا فتسقينا، وإنا نتوسل إليك بعم نبينا فاسقنا، قال: فيسقون.

Sin que me devuelva Allah mi alma para que yo le conteste su saludo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay uno de vosotros que envíe salutaciones sobre mi sin que me devuelva Allah mi alma para que yo le conteste su saludo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من أحد يسلم علي ؛ إلا رد الله علي روحي، حتى أرد عليه السلام».

حسنه الألبانى.

¿Por qué no pides a tu Señor un reino como el reino de Salomón?

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abdurrahmán ibn Abi Aquíl que dijo:

Un hombre dijo al Mensajero de Allah ﷺ:
«¡O mensajero de Allah! ¿Por qué no pides a tu Señor un reino como el reino de Salomón?».
El Mensajero de Allah ﷺ a rió, y le respondió:
«Podría ser que vuestro compañero les decir, el Profeta mismo tuviera junto a Allah algo mejor que el reino de Salomón.
Allah no envió ningún Profeta sin que le concediera una súplica. Algunos la usaron en esta vida mundanal y se les concedió (eso que pidieron), otros la usaron contra sus propios pueblos cuando les desobedecieron, y por ello Isus pueblos, fueron aniquilados.
Ciertamente Allah me ha concedido una súplica, y la he guardado para usarla ante mi Señor y pedirle que me permita interceder por mi comunidad en el Día de la Resurrección».

Al Wádíi clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبدالرحمن بن أبي عقيل رضي الله عنه قال:

أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم:
يا رسول الله ، ألا سألت ربك ملكا كملك سليمان . فضحك وقال : فلعل لصاحبكم عند الله أفضل من ملك سليمان ،
إن الله لم يبعث نبيا إلا أعطاه الله دعوة ، فمنهم من اتخذ بها دنيا فأعطيها ، ومنهم من دعا بها على قومه فأهلكوا بها ،
وإن الله تعالى أعطاني دعوة فاختبأتها عند ربي شفاعة لأمتي يوم القيامة .

حسنه الوادعي.

Cada vez que Satanás te ve tomando un camino, él sigue un camino diferente al tuyo

Libros:
Asuntos: ,

De Saad ibn Abi Waqqás que dijo :

Umar pidió permiso del Mensajero de Allah ﷺ para visitarlo y allí había unas mujeres de los Quraish conversando con él y que levantaban la voz por encima de la suya.
Cuando Umar pidió permiso ellas se levantaron rápidamente y se fueron detrás de la cortina. Y el Mensajero de Allah ﷺ sonriendo le concedió permiso para entrar. Entonces Umar dijo: Que Allah te permita sonreír toda la vida ¡oh Mensajero de Allah!
Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Estoy sorprendido de éstas que estaban conmigo. En cuanto escucharon tu voz se fueron detrás de las cortinas”. Umar dijo: Tu tienes más derecho a ser temido ¡oh Mensajero de Allah!
Luego les dijo: ¡Oh enemigas de vosotras mismas! Me teméis a mi y no teméis al Mensajero de Allah ﷺ. Ellas dijeron: Si, tu eres más duro y estricto que el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Por Él en Cuyas Manos está mi alma, cada vez que Satanás te ve tomando un camino, él sigue un camino diferente al tuyo.”

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه:

استأذن عمر على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده نساء من قريش يكلمنه ويستكثرنه عالية أصواتهن
فلما استأذن عمر قمن يبتدرن الحجاب فأذن له رسول الله صلى الله عليه وسلم ورسول الله صلى الله عليه وسلم يضحك فقال عمر أضحك الله سنك يا رسول الله ‏.‏
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏»‏ عجبت من هؤلاء اللاتي كن عندي فلما سمعن صوتك ابتدرن الحجاب ‏»‏ ‏.‏
قال عمر فأنت يا رسول الله أحق أن يهبن ‏.‏ ثم قال عمر أى عدوات أنفسهن أتهبنني ولا تهبن رسول الله صلى الله عليه وسلم قلن نعم أنت أغلظ وأفظ من رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏.‏
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏»‏ والذي نفسي بيده ما لقيك الشيطان قط سالكا فجا إلا سلك فجا غير فجك ‏»‏

Entre nosotros está el Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos: , ,

En una de sus narraciones, dijo: ‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«En verdad que vuestro hermano, ‘Abdullah bin Rawâha, no dice obscenidades (en sus poemas):
Entre nosotros está el Mensajero de Allah ﷺ que recita su libro cuando llega el alba.
Nos mostró la guía después de que nuestros corazones eran ciegos
Ahora tenemos certeza de que todo lo que dice es verdad
Pasa las noches sin que sus costados toquen la cama Mientras que los politeístas duermen profundamente»’.

عن الهيثم بن أبي سنان أنه سمع أبا هريرة رضى الله تعالى عنه وهو يقصص في قصصه وهو يذكر رسول الله ﷺ :

إن أخا لكم لا يقول الرفث يعني بذلك عبد الله بن رواحة
وفينا رسول الله يتلو كتابه
إذا انشق معروف من الفجر ساطع
أرانا الهدى بعد العمى فقلوبنا
به موقنات أن ما قال واقع
يبيت يجافى جنبه عن فراشه
إذا استثقلت بالمشركين المضاجع

Se mantuvo tanto tiempo de pie que me vino un mal pensamiento

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que dijo:

‘Una noche recé el tahaÿÿud con el Mensajero de Allah ﷺ y él se mantuvo tanto tiempo de pie que me vino un mal pensamiento’.
Se le preguntó: ‘¿Cuál era ese mal pensamiento?’
Dijo: ‘Sentarme y dejar al Mensajero de Allah ﷺ de pie’.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

«صليت مع النبي ﷺ ليلة فلم يزل قائما حتى هممت بأمر سوء
قلنا وما هممت قال هممت أن أقعد وأذر النبي ﷺ».

Paz sobre ti o Mensajero de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Ali que dijo:

“Estaba con el Mensajero de Allah ﷺ en La Meca y salimos en una de sus partes, todos los árboles y las montañas que encontrábamos declaraban: Paz sobre ti o Mensajero de Allah.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن علي رضي الله عنه قال:

«كنت مع النبي بمكة ، فخرجنا في بعض نواحيها ، فما استقبله جبل و لا شجر إلا و هو يقول : السلام عليك يا رسول الله».

صححه الألبانى لغيره.