El Mensajero de Allah ﷺ no se abstenía ni rechazaba orgullosamente, caminar con la viuda o el pobre, y satisfacía sus necesidades

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Abi Aufa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía decir al dhikr mucho (mencionar a Allah), reducir el vaniloquio, alargar la oración, acortar la jutba (sermón)
y no se abstenía ni rechazaba orgullosamente, caminar con la viuda o el pobre, y satisfacía sus necesidades.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن أبي أوفي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«(حاجته) كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر الذكر، ويقل اللغو ، ويطيل الصلاة، ويقصر الخطبة، ولا يأنف أن يمشي مع الأرملة والمسكين ، فيقضي له الحاجة».

صححه الألبانى.

Soy el Profeta de la misericordia, el Profeta del arrepentimiento

Libros: , ,
Asuntos:

De Hudhaifa ibn Al Yamán que dijo: Me encontré con el Mensajero de Allah ﷺ en uno de los caminos de la Medina y me ha dicho:

“ “Soy Mohammad. Soy el Profeta de la misericordia, el Profeta del arrepentimiento. Soy la seguidor (de los profetas). Soy el Profeta de las epopeyas”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه قال: لقيت النبي ( صلى الله عليه وسلم ) في بعض طرق المدينة فقال :

«أنا محمد وأنا أحمد، وأنا نبي الرحمة ونبي التوبة وأنا المقفي . وأنا الحاشر ونبي الملاحم».

حسنه الألبانى.

No dejamos de comer de estos dátiles por más de 25 años

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me dio unos cuantos dátiles que puse en una cesta que nos pertenecía.
La colgamos en el techo de la casa y no dejamos de comer de estos, hasta que los últimos dátiles de la cesta fueron comidos por las gentes de Sham cuando traicionaron a Medina (*).”
(*) Esto ocurrió 25 años despues de la muerte del Mensajero de Allah ﷺ.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«أعطاني صلى الله عليه وسلم شيئا من تمر ففجعلته في مكتل لنا .
فعلقناه في سقف البيت فلم نزل نأكل منه حتى كان آخره أصابه أهل الشام حيث أغاروا على المدينة».

حسنه الألبانى.

Una invocación es concedida para cada Profeta

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Una invocación es concedida para cada Profeta, todos los profetas (que la paz sea con ellos) se apresuraron a pedir la concesión que desearon, yo guardé la mía para mi comunidad hasta el día del Juicio.
Ella será concedida, si Allah quiere, y dada a los de mi comunidad que hasta su muerte no hubieron asociado nada ni nadie con Allah.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« لكل نبي دعوة مستجابة يدعو بها، وأريد أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي في الآخرة فهي نائلة، إن شاء الله، من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا».

Amaneció el Mensajero de Allah ﷺ un día con un ánimo agradable, se advertía hilaridad en su cara

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Talhah Al-Ansári que dijo:

“Amaneció el Mensajero de Allah ﷺ un día con un ánimo agradable, se advertía hilaridad en su cara.
Dijeron: “Oh, Mensajero de Allah, hoy has amanecido con un ánimo agradable y con hilaridad en tu cara”, dijo: “Así es, me ha visitado alguien de mi Señor y me ha dicho:
‘A quien de tu Ummah te mande una bendición, Allah le contará por ella diez buenas obras, le borrará diez faltas, lo elevará en diez grados y le responderá con una bendición igual’”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por la agregación de sus evidencias.

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien envíe bendiciones sobre mí una vez, Allah enviará bendiciones sobre él multiplicado por diez, se le quitarán diez pecados, y será elevado diez grados»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبو طلحة الأنصاري زيد بن سهل رضي الله عنه قال:

«أصبح رسول الله يوما طيب النفس ، يرى في وجهه البشر .
قالوا : يا رسول الله ! أصبحت اليوم طيب النفس ، يرى في وجهك البشر ؟ قال : أجل ، أتاني آت من ربي فقال :
من صلى عليك من أمتك صلاة ؛ كتب الله له بها عشر حسنات ، ومحا عنه عشر سيئات ، ورفع له عشر درجات ، ورد عليه مثلها .».

حسنه الألبانى بمجموع طرقه.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

من صلى علي صلاة واحدة صلى الله عليه عشر صلوات ، وحطت عنه عشر خطيئات ، ورفعت له عشر درجات

حسنه الألبانى.

Le obedecieron y todos abrazaron el Islam

Libros:
Asuntos: , , ,

De Imrán bin Husayn que dijo:

“Estábamos en una expedición con el Mensajero de Allah ﷺ y marchamos hasta el final de la noche; entonces, paramos y dormimos.
No hay nada más dulce que el sueño del viajero al final de la noche; así que fue sólo el calor del sol al día siguiente lo que nos despertó. El primero en despertar fue fulano, luego fulano y luego fulano. ‘Umar bin Al-Jattâb despertó el cuarto.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ dormía, no le despertábamos si no se despertaba él, pues no sabemos lo que le está sucediendo mientras duerme (la revelación). Cuando ‘Umar despertó y vio lo que le pasó a la gente, empezó a gritar el takbír, pues era un hombre muy estricto, ‘Umar no dejo de pronunciar el takbîr en voz alta hasta despertar con su voz al Profeta (B y P).
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ despertó, todos fueron a contarle lo sucedido con ellos . El Mensajero de Allah ﷺ les dijo: «No hay problema -o «no es problema»- ¡Partamos!». Y partieron, dejando el lugar; cuando habían avanzado cierta distancia, el Mensajero de Allah ﷺ pidió agua para hacer la ablución. Se hizo el llamado para la oración y la gente hizo la oración.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ terminó su oración y la gente hizo la oración, notó que había un hombre alejado que no había hecho la oración; le dijo: «¿Qué te impidió fulano que reces con la gente?» El hombre respondió: ‘Estoy en yanába y no hay agua’.
Luego el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Te basta con la tierra. Hazlo (el tayammum)». Luego el Mensajero de Allah ﷺ mandó seguir la marcha; al tiempo, la gente empezó a quejarse por la sed. Se detuvo y llamo a fulano y a ‘Alî; les dijo:
«Id y Procurad agua». Ambos salieron y encontraron a una mujer sentada sobre un camello entre dos odres de agua. Le dijeron: ‘¿Dónde está el agua?’
Ella respondió: ‘Pasé por el agua ayer a esta misma hora y mi gente está detrás’. Ellos dijeron: ‘Ven con nosotros entonces’. Ella preguntó:
‘¿Hacia dónde?’ Le dijeron: ‘Hacia el Mensajero de Allah ﷺ’. Ella dijo: ‘¿Aquel al que llaman el sabio?’ Le dijeron: ‘Es el que dices’. Y partieron; al llegar, relataron lo sucedido al Mensajero de Allah ﷺ.
El les dijo: «Hacedla bajar de su camello» y pidió un recipiente y vertió un poco de agua de las bocas de los odres de la mujer en el recipiente. Luego cerró las bocas grandes de los odres y abrió las bocas pequeñas. Llamó a la gente para que beban y den de beber a sus animales.
La gente dio de beber a sus animales, bebieron y dieron a otros; al final, el Mensajero de Allah ﷺ dio un recipiente con agua al que estaba en estado de ÿanâba y le dijo: «Ve y vacíatelo sobre tu cuerpo». Mientras tanto, la mujer estaba parada viendo lo que se hacía con su agua y ¡Juro por Dios! Cuando le devolvimos sus odres, estos se veían más llenos de lo que estaban al principio.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Reunid algo para ella». Así que reunimos un poco de dátiles, harina y sawíq, lo cual sumó una buena merienda que fue envuelta en una tela. La ayudaron a montar el camello y le pusieron los alimentos envueltos delante.
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
«¿Sabes? No tomamos nada de tu agua; fue Dios quien nos dio de beber». Ella volvió a su gente con bastante retraso. Le dijeron: ‘¿Qué te retuvo fulana?’
Ella respondió: ‘Algo sorprendente. Me encontraron dos hombres y me llevaron ante este hombre al que le dicen ‘el sabeo’ e hizo tal y tal cosa. Y por Dios, es el mejor hechicero entre esto y esto (indicando con su dedo índice y el medio:
El cielo y la tierra) o es verdaderamente el Mensajero de Dios’.
Después de esto; los musulmanes solían atacar a los paganos alrededor, pero nunca atacaban la aldea de la mujer. Un día, ella dijo a su gente; ‘Pienso que esta gente (los musulmanes) nos dejan en paz intencionalmente.
¿Tenéis, pues, alguna inclinación hacia el Islam?’ Le obedecieron y todos abrazaron el Islam.”

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال:

كنت مع نبي الله صلى الله عليه وسلم في مسيرٍ له، فأدلجنا ليلتنا حتى إذا كان في وجه الصبح عرسنا، فغلبتنا أعيننا حتى بزغت الشمس. فكان أول من استيقظ منا أبو بكر وكُنا لا نوقظ نبي الله صلى الله عليه وسلم من منامه إذا نام حتى يستيقظ،
ثم استيقظ عمر، فقام عند نبي الله صلى الله عليه وسلم فجعل يكبر ويرفع صوته بالتكبير حتى استيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما رفع رأسه ورأى الشمس قد بزغت قال: ارتحلوا فسار بنا حتى إذا ابيضّت الشمس نزل فصلى بنا الغداة، فاعتزل رجل من القوم لم يصل معنا،
فلما انصرف قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا فلان ما منعك أن تصلي معنا؟ قال: يا نبي الله أصابتني جنابة، فأمره رسول الله صلى الله عليه وسلم فتيمم بالصعيد فصلى، ثم عجلني في ركب بين يديه نطلب الماء وقد عطشنا عطشا شديدا فبينما نحن نسير إذا نحن بامرأة سادلة رجليها بين مزادتين،
فقلنا لها: أين الماء؟ قالت: أيهاه أيهاه ! لا ماء لكم. قلنا: فكم بين أهلك وبين الماء؟

قالت: مسيرة يوم وليلة. قلنا: انطلقي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. قالت: وما رسول الله؟ فلم نملكها من أمرها شيئا حتى انطلقنا بها فاستقبلنا بها رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسألها فأخبرته مثل الذي أخبرتنا وأخبرته أنها مُوتمة لها صبيان أيتام، فأمر براويتها فأنيخت، فمج في العزلاوين العلياوين،
ثم بعث براويتها فشربنا ونحن أربعون رجلا عطاش حتى روينا وملأنا كل قربة معنا وإداوة، وغسلنا صاحبنا غير أنا لم نَسْق بعيراً وهي تكاد تنضرج من الماء يعني المزادتين،
ثم قال: هاتوا ما كان عندكم، فجمعنا لها من كسر وتمر وصَرّ لها صرة، فقال لها: اذهبي فأطعمي هذا عيالك واعلمي أنا لم نرزأ من مائك،
فلما أتت أهلها قالت: لقد لقيت أسحر البشر، أو إنه لنبي كما زعم، كان من أمره ذيت وذيت، فهدى الله ذاك الصرم بتلك المرأة، فأسلمت وأسلموا.

حسنه الألبانى.

¿Acaso no debería ser modesto frente a un hombre con el que hasta los ángeles son modestos?

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ estaba recostado en su casa con su muslo descubierto o su pantorrilla. Y Abu Bakr pidió permiso para entrar y le fue concedido. Y conversaron y él se quedó como estaba.
Luego Umar pidió permiso y se le concedió y siguió conversando como estaba. Luego pidió permiso Uzmán y entonces el Mensajero de Allah ﷺ se sentó y arregló sus ropas.
Muhammad (uno de los transmisores) dijo:
Yo no digo que haya ocurrido en un mismo día. Y entró y conversó y cuando salió, Aisha dijo: Entró Abu Bakr y no te perturbaste ni te arreglaste (las ropas), luego entró Umar y no te perturbaste ni te arreglaste, luego entró Uzmán y te sentaste y arreglaste tus ropas.
Entonces él le dijo: “¿Acaso no debería ser modesto frente a un hombre con el que hasta los ángeles son modestos?”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم مضطجعا في بيتي كاشفا عن فخذيه أو ساقيه
فاستأذن أبو بكر فأذن له وهو على تلك الحال فتحدث ثم استأذن عمر فأذن له وهو كذلك فتحدث ثم استأذن عثمان فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم وسوى ثيابه – قال محمد ولا أقول ذلك في يوم واحد – فدخل فتحدث
فلما خرج قالت عائشة دخل أبو بكر فلم تهتش له ولم تباله ثم دخل عمر فلم تهتش له ولم تباله ثم دخل عثمان فجلست وسويت ثيابك فقال ‏»‏ ألا أستحي من رجل تستحي منه الملائكة ‏»‏

Ahora, Umar has dicho la verdad

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Hishám que dijo:

“Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ
cuando estaba tocando la mano de Umar ibn Al Jattáb. Umar ibn Al Jattáb le dijo al Mensajero de Allah ﷺ:
«¡ Tú eres más querido para mí que todo, salvo mi alma que se encuentra entre mis dos costillas! «Y el Mensajero de Allah ﷺ le respondió:
» Ninguno de ustedes es realmente creyente en tanto no me ame más que a sí mismo. »
Umar dijo:» Por Aquel que ha hecho descender el Libro sobre ti, Tú eres más querido para mí que mi alma, que se encuentra entre mis dos costillas!»
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo:» Ahora, Umar has dicho la verdad. «

عن عبدالله بن هشام رضي الله عنه قال:

كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم وهو آخذ بيد عمر بن الخطاب، فقال له عمر: يا رسول الله، لأنت أحب إليَّ من كل شيء إلا من نفسي!
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ((لا والذي نفسي بيده، حتى أكون أحب إليك من نفسك))،
فقال له عمر: فإنه الآن والله لأنت أحب إلي من نفسي،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ((الآن يا عمر))؛

Cuando fui desmentido por Quraish me pare en Al-Hiyr me mostró Allah la Casa Sagrada

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando fui desmentido por Quraish me pare en Al-Hiyr en La Meca y me mostró Allah la Casa Sagrada (de Jerusalén) y comencé a detallarles sus detalles mientras que yo la miraba”

عن جابر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لما كذبتني قريش، قمت في الحجر، فجلا الله لي بيت المقدس، فطفقت أخبرهم عن آياته وأنا أنظر إليه».

¿Había cabellos grises en la cabeza del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros: , ,
Asuntos:

De Sammák ibn Harb que dijo:

A Yábir ibn Samurah le dijeron: “؟Había cabellos grises en la cabeza del Mensajero de Allah ﷺ?”.
Respondió: “No había cabellos grises, excepto algunos en la partidura, y cuando se ponía perfume, su color los cubría”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سماك بن حرب قال:

قيل لجابر بن سمرة أكان في رأس النبي شيب ؟ قال: لم يكن في رأسه شيب إلا شعرات في مفرق رأسه إذا ادهن وأراهن الدهن )

حسنه الألبانى.