El pacto de hudaibiya

Libros:
Asuntos: ,

De Al Baráa ibn Ázib que dijo:

‘El Mensajero de Allah ﷺ emprendió la ‘umra en el mes de Dhul Qa‘da y la gente de Makka rehusó permitirle entrar en ella.
El Mensajero de Allah ﷺ consiguió llegar con ellos a un acuerdo: Que le dejen pasar allí tres días. Cuando pusieron el acuerdo por escrito escribieron:
‘Esto es lo que acuerda Muhammad, Mensajero de Allah ﷺ’; los incrédulos (de La Meca) dijeron: ‘No aprobamos eso. Si supiéramos que tú eres Mensajero de Dios no te habríamos prohibido entrar. Tú eres sólo Muhammad bin ‘Abdullah’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Yo soy Mensajero de Dios y soy Muhammad bin ‘Abdullah» y dijo a ‘Alî:
«Borra: ‘Mensajero de Dios’». ‘Alî dijo: ‘No ¡Por Dios que no te borraré nunca!’ Entonces el Mensajero de Allah ﷺ tomó el documento y escribió: «Esto es lo que Muhammad bin ‘Abdullah acuerda: No entrará en Makka nadie armado excepto con las armas enfundadas; nadie podrá salir con él de Makka, aunque lo desee, y no impedirá que se quede quienquiera de sus seguidores que así lo desee».
Cuando llegaron a Makka y pasó el periodo estipulado, (los incrédulos) llegaron ante Alî y dijeron: ‘Dile a tu amigo que salga de aquí pues ya se terminó el periodo estipulado’.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ abandonaba la ciudad, la hija de Hamza lo siguió gritándole: ‘¡Tío! ¡Tío!’ ‘Alî la tomó por la mano y dijo a Fâtima: ‘Toma a la hija de tu tío paterno y cárgala’.
Alî, Ya‘far y Zayd disputaban por la niña (por su custodia). ‘Alî dijo:
‘Yo tengo más derechos sobre ella, pues es la hija de mi tío paterno’. Ya‘far dijo: ‘Es la hija de mi tío paterno y su tía materna es mi esposa’. Zayd dijo:
‘Es la hija de mi hermano’. El Mensajero de Allah ﷺ dictaminó que se entregue a su tía materna y dijo:
«La tía materna es como la madre». Y dijo a ‘Alî:
«Tú eres de los míos y yo soy de tuyos», a Ya‘far:
«Te pareces a mí en el carácter y en la apariencia»
y dijo a Zayd: «Tú eres nuestro hermano y nuestro mawla»’.

عن البراء بن عازب رضي الله عنه قال:

لما اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم في ذي القعدة، فأبى أهل مكة أن يدعوه يدخل مكة، حتى قاضاهم على أن يقيم بها ثلاثة أيام، فلما كتبوا الكتاب، كتبوا: هذا ما قاضى عليه محمد رسول الله،
قالوا: لا نقر لك بهذا، لو نعلم أنك رسول الله ما منعناك شيئا، ولكن أنت محمد بن عبد الله، فقال: أنا رسول الله، وأنا محمد بن عبد الله، ثم قال لعلي بن أبي طالب رضي الله عنه: امح رسول الله، قال علي: لا والله لا أمحوك أبدا،
فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم الكتاب، وليس يحسن يكتب، فكتب: هذا ما قاضى عليه محمد بن عبد الله، لا يدخل مكة السلاح إلا السيف في القراب، وأن لا يخرج من أهلها بأحد إن أراد أن يتبعه، وأن لا يمنع من أصحابه أحدا إن أراد أن يقيم بها. فلما دخلها ومضى الأجل أتوا عليا،
فقالوا: قل لصاحبك: اخرج عنا؛ فقد مضى الأجل، فخرج النبي صلى الله عليه وسلم، فتبعته ابنة حمزة، تنادي: يا عم يا عم، فتناولها علي فأخذ بيدها، وقال لفاطمة عليها السلام: دونك ابنة عمك، حملتها، فاختصم فيها علي وزيد وجعفر؛
قال علي: أنا أخذتها، وهي بنت عمي، وقال جعفر: ابنة عمي، وخالتها تحتي، وقال زيد: ابنة أخي. فقضى بها النبي صلى الله عليه وسلم لخالتها، وقال: الخالة بمنزلة الأم، وقال لعلي: أنت مني وأنا منك، وقال لجعفر: أشبهت خلقي وخلقي، وقال لزيد: أنت أخونا ومولانا،

El Mensajero de Allah ﷺ no solía proferir insultos, ni usaba lenguaje grosero

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Anas bin Málik Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ no solía proferir insultos, ni usaba lenguaje grosero, ni maldecía frecuentemente.
Cuando quería reprender a alguien decía: «¿Qué le pasa? ¡Qué su frente esté con tierra!»

عن أنس رضي الله عنه قال:

لم يكن النبي صلى الله عليه وسلم سبابا، ولا فحاشا، ولا لعانا، كان يقول لأحدنا عند المعتبة: ما له ترب جبينه.

Vi al Mensajero de Allah ﷺ y nadie lo vio como yo

Libros:
Asuntos:

Abu al Tufail dijo::

“Vi al Mensajero de Allah ﷺ y nadie lo vio como yo. dijo: ¿y cómo lo viste? dijo: Lo vi blanco, hermoso, y de estatura mediana.”

عن أبي الطفيل رضي الله عنه قال:

رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وما على وجه الأرض رجل رآه غيري قال: فكيف رأيته؟ قال: كان أبيض مليحا مقصدا.

El Mensajero de Allah ﷺ nunca comió fuera de un mantel, y nunca comió pan hecho de harinas finas en su vida

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nunca comió fuera de un mantel, y nunca comió pan hecho de harinas finas en su vida.”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« لم يأكل النبي صلى الله عليه وسلم على خوان حتى مات ، وما أكل خبزا مرققا حتى مات».

Es el sudor tuyo y voy a añadirlo a nuestro perfume, y será mejor que nuestro perfume

Libros:
Asuntos:

Anas ibn Málik narró diciendo:

“El Mensajero de Allah ﷺ echó la siesta en nuestra casa, y estaba sudando, entonces mi madre vino con una botella y puso su sudor en ella.
Fue cuando el Mensajero de Allah ﷺ se despertó diciéndola:
¡Oh Um Sulaim! ¿Qué estás haciendo? dijo ella: Es el sudor tuyo y voy a añadirlo a nuestro perfume, y será mejor que nuestro perfume.”

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía ir a la casa de Umm Sulaim y dormir en los almohadones que ella tenía cuando ella no estaba.
Un día hizo eso y alguien fue a verla y le dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ está durmiendo en tu casa, en tu cama”. Ella volvió a su casa, y vio que estaba sudando y que su sudor había empapado una pieza de tela que estaba sobre el almohadón.
Ella abrió una caja, sacó una botella vacía y estrujó la tela sobre la botella para juntar allí unas gotas de su sudor.
El Mensajero de Allah ﷺ se despertó y le dijo:
“¿Qué estás haciendo, Umm Sulaim?”, y ella le respondió: “Oh, Mensajero de Dios, tenemos esperanza por este sudor bendito, por nuestros hijos”. Él respondió: “Está bien”.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه-، قال:

دخل علينا النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال عندنا، فعرق، وجاءت أمي بقارورة، فجعلت تسلت العرق فيها،
فاستيقظ النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: «يا أم سليم ما هذا الذي تصنعين؟»
قالت: هذا عرقك نجعله في طيبنا، وهو من أطيب الطيب.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه-، قال:

كان النبي صلى الله عليه وسلم يدخل بيت أم سليم فينام على فراشها وليست فيه قال فجاء ذات يوم فنام على فراشها فأتيت فقيل لها هذا النبي صلى الله عليه وسلم نام في بيتك على فراشك قال فجاءت وقد عرق واستنقع عرقه على قطعة أديم على الفراش ففتحت عتيدتها فجعلت تنشف ذلك العرق فتعصره في قواريرها ففزع النبي صلى الله عليه وسلم فقال ما تصنعين يا أم سليم فقالت يا رسول الله نرجو بركته لصبياننا قال أصبت .

Yo soy el de mayor cercanía entre la gente a los creyentes

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo soy el de mayor cercanía entre la gente a los creyentes. Pueden recitar:
El Profeta es más amado para los creyentes que ellos mismos (El Sagrado Corán 33:6)
Entonces, si uno de vosotros (muere y) deja riquezas, ellas son para quien corresponda de sus herederos. Y si uno de vosotros deja deudas o huérfanos necesitados deben llamarme; pues yo soy su responsable.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» ما من مؤمن إلا وأنا أولى الناس به في الدنيا والآخرة، اقرؤوا إن شئتم: {النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم}[الأحزاب: 6]،
فأيما مؤمن ترك مالا فليرثه عصبته من كانوا، فإن ترك دينا، أو ضياعا فليأتني فأنا مولاه.

El Profeta ﷺ había empeñado su armadura a un judío de Medina a cambio de cebada para su familia

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“ El Mensajero de Allah ﷺ había empeñado su armadura a un judío de Medina a cambio de cebada para su familia y yo le oí decir:
«La familia de Muhammad ﷺ no tenía ni un sâ‘ de trigo o granos para cenar, a pesar de que él tenía nueve esposas».”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

« ولقد رهن النبي (صلى الله عليه وسلم) درعه بشعير ومشيت إلى النبي صلى الله عليه وسلم بخبز شعير وإهالة سنخة ولقد سمعته يقول ما أصبح لآل محمد صلى الله عليه وسلم إلا صاع ولا أمسى وإنهم لتسعة أبيات».

El Testimonio de un monje sobre el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Músa Asháry que dijo:

Abu Tálib puestas por Siria y el Mensajero de Allah ﷺ viajó con él, ancianos de la Quraysh formaban parte de la caravana.
Cuando llegaron al monje, vino (su ermita).Ellos soltaron las monturas de sus animales y él vino a ellos, aunque antes de que se usan para pasar por él, nunca salió y nunca prestó atención a ellos.
Cuando estaban desempacando sus sillas, se mezcló entre ellos, hasta que llegó al Mensajero de Allah (paz sea con él) y le tendió la mano, diciendo:
«Él es el jefe del universo. Él es el Mensajero del Señor de los mundos. Allah le ha enviado como misericordia para los mundos. «Los ancianos que están entre los Quraysh le preguntaron cómo podía decir eso y él respondió:
» Mientras bajaban del cerro, ninguna de las piedras y los árboles se perdió postrarse ante él, y estos dos (objetos) no se postran sino a un Profeta. Y yo lo reconocí por el Sello de la Profecía en el hueso superior en su hombro, firme como una manzana. »
Entonces él se fue y preparó una comida para ellos. Cuando me trajo a ellos, el Profeta (BP) había llevado a los camellos a pastar.
Él dijo: «Envía por él.» Él vino, mientras que una pequeña nube echó su sombra sobre él.Cuando llegó al pueblo, se encontró con que le habían precedido a la sombra de los árboles. Cuando se sentó, el árbol se inclinó hacia él y le arrojaba su sombra sobre él. E
l monje señaló: «Observe el árbol de inclinarse ante él.» El narrador informó que mientras él estaba de pie entre ellos, les rogó que no se lo llevaran a Roma «, pues, cuando los romanos lo ven, ellos lo reconocerán de las descripciones y que matarlo.
«Luego se volvió y, de repente siete romanos llegó quien recibió y le preguntó:» ¿Qué te ha traído aquí? «Ellos dijeron:» Hemos venido, que este profeta surgirá de este mes. Hemos dejado ningún camino pero envió gente de allí.
Cuando recibimos noticias de él, nos mandaron en su camino, este «. Él preguntó:» ¿Hay alguien detrás de ti y mejor que tú? «Repitieron que se les informó que se encontraba en su camino-ese.
El monje les preguntó: «¿Crees que si Dios decide hacer algo, puede uno de la humanidad evitarlo?» Ellos dijeron: «No.»
Entonces, él dijo: «Jurad lealtad a él y apoyadlo.» Entonces él les pide (el Quraysh ): Te conjuro por Dios, que es su tutor? Abu Tálib dijo: «Yo.» Así que no dejaron de él conjurarte hasta que lo envió de vuelta.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال:

«خرج أبو طالب إلى الشام، وخرج معه النبي – صلى الله عليه وسلم – في أشياخ من قريش،
فلما أشرفوا على الراهب هبطوا فحلوا رحالهم، فخرج إليهم الراهب، وكانوا قبل ذلك يمرون به، فلا يخرج إليهم، ولا يلتفت. قال: فهم يحلون رحالهم، فجعل يتخللهم الراهب، حتى جاء فأخذ بيد رسول الله – صلى الله عليه وسلم –
فقال: هذا سيد العالمين، هذا رسول رب العالمين، هذا يبعثه الله رحمة للعالمين، فقال له أشياخ من قريش: ما علمك؟ فقال: إنكم حين أشرفتم من العقبة، لم يبق شجر ولا حجر إلا خر ساجدا، ولا يسجدون إلا لنبي، وإني لأعرفه بخاتم النبوة أسفل من غضروف كتفه مثل التفاحة، ثم رجع، وصنع لهم طعاما،
فلما أتاهم به، وكان هو في رعية الإبل، قال: أرسلوا إليه، فأقبل وعليه غمامة تظله، قال: انظروا إليه، عليه غمامة تظله، فلما دنا من القوم وجدهم قد سبقوه إلى فيء الشجرة، فلما جلس مال فيء الشجرة عليه، فقال:
انظروا إلى فيء الشجرة مال عليه، قال: فبينما هو قائم عليهم، وهو يناشدهم أن لا يذهبوا به إلى الروم؛ فإن الروم إذا رأوه عرفوه بالصفة فيقتلوه، فالتفت، فإذا سبعة نفر قد أقبلوا من الروم، فاستقبلهم، فقال: ما جاء بكم؟
قالوا: جئنا أن هذا النبي خارج في هذا الشهر، فلم يبق في طريق إلا قد بعث إليه ناس، وإنا قد أخبرنا خبره، فبعثنا إلى طريقك هذا، فقال لهم: ما خلفتم خلفكم أحدا هو خير منكم؟ قالوا: لا، إنما أخبرنا خبره بطريقك هذا،
قال: أفرأيتم أمرا أراد الله أن يقضيه هل يستطيع أحد من الناس رده؟ قالوا: لا، قال: فتابعوه، وأقاموا معه، فأتاهم فقال: أنشدكم بالله أيكم وليه؟
قال أبو طالب: أنا، فلم يزل يناشده حتى رده أبو طالب».

حسنه الألبانى.

El Profeta no acostumbraba a hablar apresuradamente, como lo hacéis

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no acostumbraba a hablar apresuradamente, como lo hacéis. Él hablaba de tal modo que si uno quería, uno podía contar sus palabras.”

Y De Aisha que dijo en un otro hadiz:

Él hablaba de tal modo que si uno quería, uno podía contar sus palabras.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

« إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يكن يسرد الحديث كسردكم.».

وعنها رضي الله عنها:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يحدث حديثاً لو عده العاد لأحصاه.

Donde sea que el Profeta estrechaba manos con otro, él no dejaba su mano hasta que el último dejaba la suya

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“Donde sea que el Mensajero de Allah ﷺ estrechaba manos con otro, él no dejaba su mano hasta que el último dejaba la suya”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا استقبله الرجل فصافحه لا ينزع يده من يده حتى يكون الرجل الذي ينزع».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:

رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم إذا صافح رجلًا لم يترك يده؛ حتَّى يكون المصافح هو التَّارك ليد رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم

حسنه الألبانى.