¡Hombres! Recuerden a Allah

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ubai Ibn Kaab que el Mensajero de Allah ﷺ cuando pasaba un tercio de la noche se levantaba a rezar y decía:

“¡Hombres! Recuerden a Allah, vendrá el día en que la trompeta sea tocada, y ese toque sea seguido por otro, vendrá la muerte con lo que conlleva, vendrá la muerte con lo que conlleva”
Entonces le dije: Mensajero de Allah, yo pido muchas bendiciones por ti, ¿Cuánto dedico de mi oración para pedir por ti?
Dijo: “Lo que desees”, le dije: ¿Un cuarto? Dijo: “lo que desees, pero si aumentas será mejor para ti”
Dije: ¿La mitad? Dijo: “lo que desees, pero si aumentas será mejor para ti”
Dije: ¿Dos tercios? Dijo: “Lo que desees, pero si aumentas será mejor para ti”
Dije: ¿Dedico toda mi oración a pedir por ti?
Dijo: “si lo haces tus preocupaciones se desvanecerán y se te perdonaran tus pecados”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي بن كعب -رضي الله عنه-: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا ذهب ثلث الليل قام، فقال:

يا أيها الناس ! اذكروا الله ، جاءت الراجفة ، تتبعها الرادفة ، جاء الموت بما فيه ، جاء الموت بما فيه.
قال أبي بن كعب: فقلت: يا رسول الله! إني أكثر الصلاة[ عليك ] ، فكم أجعل لك من صلاتي ؟ قال : ما شئت.
قال : قلت : الربع ؟ قال : ما شئت ، وإن زدت فهو خير لك . قلت: النصف ؟ قال : ما شئت ، وإن زدت فهو خير لك .
قال : قلت: ثلثين ؟ قال : ما شئت ، وإن زدت فهو خير لك .
قلت : أجعل لك صلاتي كلها . قال : إذا تكفى همك ، ويغفر لك ذنبك .

حسنه الألبانى.

Allah es el Señor

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abdullah Ibn Ash Shijír que dijo:

Salí con la delegación de Banu Amir hacia el Mensajero de Allah ﷺ y le dijimos:
«Tú eres nuestro señor»
Él dijo: Allah es el Señor.
Le dijimos: «Tú eres el mejor entre nosotros y el más sublime»
Él dijo: «digan cómo han dicho antes, o una parte de ello nada más y que el satán no los domine, yo soy Muhammad siervo de Allah y su mensajero.
No me gusta que me eleven por encima del rango en el que Allah – el Poderoso y Majestuoso – me ha colocado»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن الشخير رضي الله عنه قال:

«انطلقت في وفد بني عامر إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقلنا: أنت سيدنا.
فقال السيد الله -تبارك وتعالى-.
قلنا: وأفضلنا فضلا وأعظمنا طولا.
فقال: قولوا بقولكم أو بعض قولكم، ولا يستجرينكم (يستهوينكم( الشيطان ،
أنا محمد بن عبد الله ، أنا عبد الله ورسوله ، ما أحب أن ترفعوني فوق منزلتي التي أنزلنيها الله».

صححه الألبانى.

Quien me ha visto en sueños me ha visto en realidad

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien me ha visto en sueños me ha visto en realidad – o es como si me viera despierto- ya que el satán no puede tomar mi forma”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من رآني في المنام فسيراني في اليقظة . أو لكأنما رآني في اليقظة . لا يتمثل الشيطان بي».

وفي رواية أخرى عن أنس رضي الله عنه:

«من رآني في المنام فقد رآني ، فإن الشيطان لا يتمثل في صورتي».

Te complaceremos con tu pueblo y no te dañaremos

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdallah Ibn Amru Ibn Al Ás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ recitó las palabras de Allah, Ensalzado y Majestuoso, en boca de Abraham:
“Señor, ciertamente ellos (los ídolos) han extraviado a mucha gente. Y quien me ha seguido es de los míos. Y quien me ha desobedecido, pues, Tú eres Perdonador y Compasivo” [Corán, 14:36].

Así como lo que dijo Jesucristo: “Si los castigas, ellos son tus siervos y si los perdonas, Tú eres el Poderoso, el Sabio” [Corán, 5:118].

Después, levantó las manos mientras decía: ‘¡Oh Allah, mi pueblo, mi pueblo!’ (Ten misericordia de ellos y perdona sus faltas). Y lloró.

En ese momento, Allah, Altísimo sea, dijo: ‘¡Gabriel! Ve a ver a Muhammad y tu Señor sabe más y pregúntale qué le hace llorar’. Gabriel fue a verlo y el Mensajero de Allah ﷺ le informó de lo que dijo y Él lo sabe mejor.
Entonces, Allah dijo: ‘¡Gabriel! Ve a ver a Muhammad y dile: Que verdaderamente nosotros te complaceremos con tu pueblo y no te dañaremos ni te entristeceremos’”.

عن عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما-

أن النبي صلى الله عليه وسلم تلا قول الله عز وجل في إبراهيم
رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني الآية
وقال عيسى عليه السلام إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم
فرفع يديه وقال اللهم أمتي أمتي وبكى
فقال الله عز وجل يا جبريل اذهب إلى محمد وربك أعلم فسله ما يبكيك
فأتاه جبريل عليه السلام فسأله فأخبره رسول الله صلى الله عليه وسلم بما قال وهو أعلم
فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد فقل إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك

Un profeta no muere hasta no ver su morada en el Paraíso, luego elige

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un profeta no muere hasta no ver su morada en el Paraíso, luego elige”.
Y dijo A’isha: Cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba por dejar este mundo, su cabeza estaba apoyado sobre mi muslo y se había desmayado tres veces.
Luego se sintió mejor y con sus ojos fijos en el techo dijo: “¡Oh Allah! Con los compañeros de lo Alto (con los profetas que habitan los lugares más elevados del Paraíso)”.
Y Aisha dijo: (Cuando escuché esto) supe que no nos eligiría a nosotros.
Y recordé un hadiz que él nos solía relatar cuando estaba sano y decía:
“Ningún profeta muere sin ver antes su morada en el Paraíso, luego se le permita elegir”.
Aisha dijo: Y estas fueron las últimas palabras que habló el Mensajero de Allah ﷺ: “¡Oh Allah! Con los compañeros de lo Alto”.

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo mientras mientras apoyaba su cabeza en mi regazo:

“¡Oh Al-lah, perdona mis faltas y concédeme tu misericordia y guárdame un lugar en lo más alto del paraíso con los mejores de tu creación!”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو صحيح:
إنه لم يقبض نبي قط حتى يرى مقعده من الجنة، ثم يخير.
فلما نزل به ورأسه على فخذي غشي عليه ساعة، ثم أفاق فأشخص بصره إلى السقف، ثم قال:
اللهم الرفيق الأعلى . قلت : إذا لا يختارنا، وعرفت أنه الحديث الذي كان يحدثنا به ،
قالت: فكانت تلك آخر كلمة تكلم بها النبي صلى الله عليه وسلم قوله: اللهم الرفيق الأعلى.

و فى رواية أخرى:

سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :
( ما من نبي، يمرض إلا خير بين الدنيا والآخرة ) .
وكان في شكواه الذي قبض فيه ، أخذته بحة شديدة ، فسمعته يقول:
( { مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين} ) . فعلمت أنه خير .

وعن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو مستند إلي، يقول (في رواية: أنها سمعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يقول قبل أن يموت وهو مسند إلى صدرها وأصغت إليه وهو يقول):

اللهم اغفر لي وارحمني، وألحقني بالرفيق الأعلى

Alabado sea el Omnipotente, el Todopoderoso, El Glorioso y Magnánimo

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Auf Ibn Malik Al-Achyai que dijo:

““Me levanté una noche a rezar con el Mensajero de Allah ﷺ el rezo de la vigilia.
Él recitó la sura de la Vaca (Corán, 2) y, cada vez que recitaba una aleya de misericordia, se detenía y la suplicaba.
Cada vez que recitaba una aleya sobre el castigo, se detenía y se refugiaba de él en Allah”.
Dijo: “después, se inclinaba el mismo tiempo que había estado erguido y, mientras se hallaba inclinado en postura de genuflexión, decía:
“Alabado sea el Omnipotente, el Todopoderoso, El Glorioso y Magnánimo” (Subhana dhi alyabarut wa almalakut wa alkibriyaa wa al-adhama).
Después, se postraba el mismo tiempo que había estado erguido y, mientras se hallaba con la cabeza postrada en el suelo, decía lo mismo.
Después se levantaba y recitaba la sura de Al-Imran (Corán, 3), y luego recitaba en orden una sura tras otra.”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

Hudaifah dijo en Al Nasaí:

“Recé con el Mensajero de Allah ﷺ, y si él recitaba un verso que mencionaba la misericordia, pedía misericordia.
Si recitaba un verso que mencionaba el castigo, buscaba refugio del castigo; y si recitaba un verso que mencionaba la perfección divina, decía “Subhana Allah”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Muslim, Hudaifa dijo:

“Recé con el Mensajero de Allah ﷺ, … y si él recitaba un verso que mencionaba la misericordia, pedía misericordia; si recitaba un verso que mencionaba el castigo, buscaba refugio del castigo; y si recitaba un verso que mencionaba la perfección divina, decía “Subhana Allah (Glorificado sea Dios.”

عن عوف بن مالك الأشجعي -رضي الله عنه- قال:

قمت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة، فقام فقرأ سورة البقرة، لا يمر بآية رحمة إلا وقف فسأل، ولا يمر بآية عذاب إلا وقف فتعوذ،
قال: ثم ركع بقدر قيامه، يقول في ركوعه:
«سبحان ذي الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة»،
ثم سجد بقدر قيامه، ثم قال في سجوده مثل ذلك،
ثم قام فقرأ بآل عمران، ثم قرأ سورة سورة.

صححه الألبانى

وعن حذيفة -رضي الله عنه- قال كما عند النسائي:

صليت مع النبي رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فما مر بآية رحمة إلا وقف عندها فسأل ولا مر بآية عذاب إلا وقف وتعوذ

صححه الألبانى

وفي رواية مسلم:

إذا مر بآية فيها تسبيح سبح وإذا مر بسؤال سأل وإذا مر بتعوذ تعوذ

Recé con el Profeta ﷺ en una noche

Libros:
Asuntos: , ,

De Hudhaifa que dijo:

‘Recé con el Mensajero de Allah ﷺ en una noche, y él comenzó recitando Sura Al-Baqarah. Yo pensé que cuando complete cien aleyas iba a hacer ruku’’. Siguió recitando y yo pensé que la terminará en una sola rak’a’.
Entonces siguió y empezó a recitar Sura An-Nisáa; la terminó y comenzó a recitar Sura Al-‘Umran, y la recitó entera. Su recitación de las ayat era pausada, de modo que si recita una aya cuyo tenor es la alabanza a Allah, él pronunciaba las alabanzas a Allah. Y si recita una aya cuyo tenor es la súplica a Allah, él lo hacía. Y si recita una aya cuyo tenor es el refugio en Allah, él se refugiaba en Allah.
Luego, se prosternó y dijo “Subhana Rabiya Al-Adhim” (Alabado sea mi Señor Excelso). Su prosternación era muy parecida en duración al tiempo que estaba erguido.
Luego decía ‘Samia Al-lahu li man hamidah. Rabaná laka al-hamd” (Allah oye a quien Lo alaba. A Ti, oh nuestro Señor, alabamos).
Luego se quedaba mucho tiempo erguido, casi el mismo tiempo que ha estado prosternado. Después, bajaba hasta el suelo y postraba la cabeza.
Entonces decía: “Subhana Rabiya Al-Ála” (Alabado sea mi Señor, El Altísimo). El tiempo que permanecía postrado era similar a cuando estaba erguido.

عن حذيفة -رضي الله عنه- قال:

صليت مع النبي -صلى الله عليه وسلم- ذات ليلة، فافتتح البقرة، فقلت: يركع عند المائة، ثم مضى، فقلت: يصلي بها في ركعة، فمضى، فقلت: يركع بها،
ثم افتتح النساء، فقرأها، ثم افتتح آل عمران، فقرأها، يقرأ مترسلا، إذا مر بآية فيها تسبيح سبح، وإذا مر بسؤال سأل، وإذا مر بتعوذ تعوذ، ثم ركع،
فجعل يقول: «سبحان ربي العظيم»، فكان ركوعه نحوا من قيامه، ثم قال: «سمع الله لمن حمده»، ثم قام طويلا قريبا مما ركع، ثم سجد، فقال: «سبحان ربي الأعلى»، فكان سجوده قريبا من قيامه.
قال: وفي حديث جرير من الزيادة، فقال: «سمع الله لمن حمده ربنا لك الحمد».

Quien pide bendiciones por ti, lo bendeciré, y quien te saluda, lo saludaré

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdurrahman Ibn Awf que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salió hacia una propiedad donada, entró en ella y se dirigió a la Quibla y se prosternó con la cabeza en el suelo. Permaneció un largo tiempo prosternado hasta el punto de creer que Allah, Majestuoso y Exaltado sea, había tomado su alma, así que me acerqué a él y me senté.
Él levantó la cabeza y dijo: “¿Quién es?”
Respondí: “Abdurrahman”. Dijo: “¿Qué te ocurre?”
Dije: “Mensajero de Allah, has realizado una prosternación tan largo hasta que temí que Allah, Majestuoso y Exaltado sea, hubiera tomado tu alma”.
Él dijo: “Gabriel -la paz sea con él- ha venido a verme y me trajo la buena noticia.
Me dijo: ‘Allah, Majestuoso y Exaltado sea, dice: Quien pide bendiciones por ti, lo bendeciré, y quien te saluda, lo saludaré’, así que me he prosternado ante Allah, Majestuoso y Exaltado sea en señal de agradecimiento”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الرحمن بن عوف -رضي الله عنه- قال:

خرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فتوجه نحو صدقته فدخل، فاستقبل القبلة فخر ساجدا، فأطال السجود حتى ظننت أن الله -عز وجل- قبض نفسه فيها، فدنوت منه،
ثم جلست فرفع رأسه، فقال: من هذا؟ قلت عبد الرحمن، قال: ما شأنك؟ قلت: يا رسول الله سجدت سجدة خشيت أن يكون الله عز وجل قد قبض نفسك فيها،
فقال: إن جبريل -عليه السلام-، أتاني فبشرني، فقال:
إن الله -عز وجل- يقول: من صلى عليك صليت عليه، ومن سلم عليك سلمت عليه، فسجدت لله -عز وجل- شكرا.

حسنه الألبانى بشواهده

¡Vengan a la oración! ¡Vengan al éxito!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Yuhaifa que dijo:

“Vi a Bilal llamando a la oración moviendo su rostro hacia aquí y allá (de derecha a izquierda) y con los dedos en las orejas. El Mensajero de Allah ﷺ se encontraba bajo un tienda rojiza.
Creo que dijo: “era de piel”. Luego, Bilal salió con una lanza en la mano y la clavó en la arena (para que proteja la oración que no pueda ser interrumpida por los que pasan por delante).
“Hacia esta lanza dirigió el Mensajero de Allah ﷺ la oración. Delante de él pasaban perros, burros, mientras él llevaba puesto una tela rojiza”. Es como si estuviera viendo ahora el brillo de sus pantorrillas.

En un otro relato de Abu Yuhaifa:

que una vez vio al Profeta ﷺ en Al-Bathá’ y frente a él había una vara clavada en el suelo; este hadiz ya fue mencionado (ver Nro. 313).
En esta versión dice: ‘La gente empezó a tomar sus dos manos y pasárselas por la cara. Yo tomé su mano y la pasé por mi cara; la encontré más fría que la nieve y de aroma más dulce que el almizcle’.

En otro relato:

Yazīd ibn al-Aswad informó que una vez realizó la oración del Fayr con el Profeta ﷺ y luego mencionó el Hadiz. Dijo: «(después de la oración) la gente se levantó apresuradamente y tomó la mano del Profeta y se frotó la cara con ella.
Yo también tomé su mano y me froté la cara con ella. Estaba más fría que el hielo y olía mejor que el almizcle.

En otro relato:

que Mensajero de Allah ﷺ los dirigió en la oración en Al-Bathá, y frente a él había una lanza (clavada). (Rezaron) dos rak‘ât por Al-dhuhur y dos rak‘ât por el ‘asr. Delante de él pasaban mujeres y asnos

En otro relato:

“Vi a Bilal salir hacia Al-Abtah para llamar a la oración. Cuando llegó a pronunciar la frase ‘¡Vengan a la oración! ¡Vengan al éxito!’, comenzó a girar la cabeza hacia la izquierda y hacia la derecha, pero no se dio la vuelta”.

En otro relato:

“Llegué donde el Profeta ﷺ, quien vestía un atuendo de cuero rojizo. Entonces Bilal salió de la tienda del Profeta ﷺ llevando lo que sobró del agua con la que el Profeta ﷺ realizó la ablución menor. Y entre la gente, unos cogían de esa agua y otros solo alcanzaron a ser rociados.
Salió el Mensajero de Allah ﷺ vistiendo de color rojo. Y aparentemente se vio la claridad de sus piernas. Después, Bilal hizo la ablución y realizó el Adhan (el llamado a la oración).”
Dijo el narrador:
“Observé su boca cuando giraba su cabeza de un lado al otro, diciendo: “¡Vengan a la oración! ¡Vengan al éxito!”
Luego, alguien incrustó una lanza en el suelo y Bilal se paró adelante y realizó dos Rakas (unidad de la oración) en la oración del Dhuhr (mediodía). Siguió acortando las oraciones de cuatro Rakas a dos hasta que regresó a Medina (por ser viajero)”.

En otro relato:

Que el Mensajero de Allah ﷺ realizó una parada en al-Abtah durante el Peregrinaje de Despedida, y salió un día vistiendo un hullah rojo (traje) y guío a las personas al orar la plegaria de Duhr con dos rak’ahs y la de ‘Asr con dos rak’ahs.

عن أبي جحيفة -رضي الله عنه- قال:

رأيت بلالا يؤذن ويدور ويتبع فاه هاهنا، وهاهنا، وإصبعاه في أذنيه، ورسول الله صلى الله عليه وسلم في قبة له حمراء -أراه قال:
من أدم- فخرج بلال بين يديه بالعنزة فركزها بالبطحاء،
«فصلى إليها رسول الله صلى الله عليه وسلم، يمر بين يديه الكلب والحمار، وعليه حلة حمراء»، كأني أنظر إلى بريق ساقيه.

وفي رواية أخرى عن أبي جحيفة -رضي الله عنه- قال:

خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم بالهاجرة إلى البطحاء، فتوضأ ثم صلى الظهر ركعتين، والعصر ركعتين، وبين يديه عنزة
قال شعبة وزاد فيه عون، عن أبيه أبي جحيفة، قال: كان يمر من ورائها المرأة،
وقام الناس فجعلوا يأخذون يديه فيمسحون بها وجوههم، قال فأخذت بيده فوضعتها على وجهي فإذا هي أبرد من الثلج وأطيب رائحة من المسك.

وفي رواية:

أنه صلى مع النبي -صلى الله عليه وسلم- الصبح، فذكر الحديث. قال: ثم ثار الناس يأخذون بيده يمسحون بها وجوههم، قال: فأخذت بيده فمسحت بها وجهي، فوجدتها أبرد من الثلج، وأطيب ريحا من المسك

وفي رواية:

أن النبي (صلى الله عليه وسلم ) صلى بهم بالبطحاء وبين يديه عنزة الظهر ركعتين والعصر ركعتين تمر بين يديه المرأة والحمار

وفي رواية:

رأيت بلالا خرج إلى الأبطح فأذن فلما بلغ حي على الصلاة، حي على الفلاح، لوى عنقه يمينا وشمالا، ولم يستدر.

وفي رواية أخرى:

«أتيت النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو في قبة له حمراء من أدم،
قال: فخرج بلال بوضوء، فمن ناضح ونائل،
قال: فخرج النبي -صلى الله عليه وسلم- عليه حلة حمراء، كأني أنظر إلى بياض ساقيه، قال: فتوضأ وأذن بلال،
قال: فجعلت أتتبع فاه ههنا وههنا، يقول يمينا وشمالا: حي على الصلاة؛ حي على الفلاح.
ثم ركزت له عنزة، فتقدم وصلى الظهر ركعتين، ثم لم يزل يصلي ركعتين حتى رجع إلى المدينة».

وفي رواية أخرى:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان نازلاً في الأبطح في حجة الوداع ، وأنه خرج ذات يوم وعليه حلة حمراء فأمَّ الناس فصلّى الظهر ركعتين والعصر ركعتين