No se la pedí para vestirla si no para que fuera mi kafn

Libros:
Asuntos: , , ,

De Sahl Ibn Sa’ad que dijo:

una mujer vino a donde el Mensajero de Allah el Mensajero de Allah ﷺ con una burdah (manto) tejida y dijo:
«La tejí con mis propias manos para que la vistieras. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ la tomó siendo que estaba necesitado de ella. Después salió a donde estábamos y la prenda la llevaba de izar (ropa que se pone de la mitad del cuerpo para abajo).
Entonces fulano dijo: «Qué bonita, regálamela!. Dijo:»Sí».
Y se sentó el Profeta ﷺ y después se fue y cogió la prenda de vestir y la dobló. A continuación se la envió a aquel hombre.
Y se sentó el Mensajero de Allah ﷺ. Después se fue y cogió la prenda de vestir y la dobló. A continuación se la envió a aquel hombre.
Entonces la gente dijo: !Qué bien,la vistió el Mensajero de Allah ﷺ estando necesitado de ella y después le preguntaste que te la diera, sabiendo que nunca se niega a dar.
Entonces el hombre dijo: Por Allah que no se la pedí para vestirla si no para que fuera mi kafn (mortaja, prenda con la que se envuelve a muerto). Dijo Sahl: «Y fue su kafn».

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه قال:

أن امرأة جاءت النبي صلى الله عليه وسلم ببردة منسوجة فيها حاشيتها أتدرون ما البردة قالوا الشملة قال نعم
قالت نسجتها بيدي فجئت لأكسوكها فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم محتاجا إليها
فخرج إلينا وإنها إزاره فحسنها فلان فقال اكسنيها ما أحسنها
فقال: «نعم»، فجلس النبي -صلى الله عليه وسلم- في المجلس، ثم رجع فطواها، ثم أرسل بها إليه،
قال القوم ما أحسنت لبسها النبي صلى الله عليه وسلم محتاجا إليها ثم سألته وعلمت أنه لا يرد
قال إني والله ما سألته لألبسه إنما سألته لتكون كفني قال سهل فكانت كفنه

El Mensajero de Allah ﷺ era el mejor, el más valiente y el más generoso de todo el pueblo

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ era el mejor, el más valiente y el más generoso de todo el pueblo.
Una vez, cuando la gente de Medina se asustó cuando escuchó un sonido grande. El Mensajero de Allah ﷺ montó un caballo de Abu Talha sin una brida ni una silla de montar con su espalda en su mano (para ver la fuente del sonido). y dijo:
«No os asustad», luego dijo:
«Lo encontré muy rápido (el caballo).”. Eso era un caballo lente

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان صلى الله عليه وسلم أحسن الناس، وأجود الناس، وأشجع الناس،
قال: وقد فزع أهل المدينة ليلة سمعوا صوتا،
قال: فتلقاهم (أو سبقهم) النبي صلى الله عليه وسلم على فرس لأبي طلحة عري ، وهو متقلد سيفه،
فقال: لم تراعوا ، لم تراعوا، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وجدته بحرا ، يعني الفرس قال: وكان فرسا يبطأ».

¡Allah es suficiente para nosotros y qué mejor Guardián!

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Ibn Abbás que dijo:

«¡Allah es suficiente para nosotros y qué mejor Guardián!’
Esto lo dijo Abraham cuando fue arrojado en el Fuego. Y lo dijo Muhammad ﷺ cuando dijeron: ‘Los hombres se han reunido contra vosotros, tenedles miedo.
Y eso no ha hecho sino aumentar su fe. Y dijeron:
‘Hasbunallah wa niamalwaquil.’
(¡Allah es suficiente para nosotros y qué mejor Guardián!)’.»

Y en otro relato:

‘Lo último que dijo Abraham, sobre él la paz, antes de ser arrojado al fuego ¡Allah es suficiente para mi y qué mejor Guardián!’

عن ابن عباس أيضا رضي الله عنهما قال:
:

«حسبنا الله ونعم الوكيل قالها إبراهيم عليه السلام حين ألقي في النار،
وقالها محمد صلى الله عليه و سلم حين قالوا:
إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم، فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل».

وفي رواية له عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

كان آخر قول إبراهيم صلى الله عليه وسلم حين ألقي في النار :» حسبي الله ونعم الوكيل . »

Mi madre vio en un sueño que de entre sus piernas salió un resplandor que iluminó los palacios de Siria

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Maryam Al Ghassáni que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah concertó el pacto conmigo como lo concertó con los profetas.
Isa (Jesús), el hijo de Maryam (María) habló sobre mí como buenas nuevas.
Y mi madre vio en un sueño que de entre sus piernas salió un resplandor que iluminó los palacios de Siria”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato en Al Hákim:

Soy la respuesta a la plegaria de Abraham, las albricias de Jesús hijo de María,
y cuando mi madre quedó embarazada de mí, vio algo como una luz que salía de ella e iluminaba los palacios de Busra en la tierra de Siria.

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como autentico por las otras evidencias.

En un relato en Ahmad:

Fui el siervo de Allah y el Sello de los Profetas cuando Adán todavía estaba en forma de barro en la tierra, y les contaré sobre eso. Soy la respuesta a la plegaria de Abraham, las albricias de Jesús hijo de María acerca de mí, y el sueño que mi madre.

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como autentico por las otras evidencias.

عن أبي مريم الغساني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أخذ الله عز وجل مني الميثاق كما أخذ من النبيين ميثاقهم،
و بشر بي عيسى ابن مريم،
ورأت أمي في منامها أنه خرج من بين رجليها سراج أضاءت له قصور الشام».

صححه الألبانى.

وفي رواية عند الحاكم:

دعوة أبي إبراهيم ، وبشرى عيسى ، ورأت أمي حين حملت بي كأنه خرج منها نور أضاءت له قصور بصرى من أرض الشام

صححه شعيب الأرناؤوط لغيره.

وفي رواية عند أحمد:

إني عبد الله وخاتم النبيين وإن آدم لمنجدل في طينته , وسأخبركم عن ذلك : إني دعوة أبي إبراهيم , وبشارة عيسى بي , ورؤيا أمي التي رأت

صححه شعيب الأرناؤوط لغيره.

O Profeta, te hemos enviado como testigo y como un portador de buenas nuevas, un salvador para los gentiles

Libros:
Asuntos: , , , , , ,

De Abdullah Ibn Amr Ibn al-Ás que dijo:

“ El verso donde Dios dijo (traducción del significado):
“¡Oh, Profeta! En verdad te hemos enviado como testigo [de las obras de tu nación], como albriciador y amonestador” (al-Ahzáb, 33:45):
“En la Tora dice: “Oh Profeta, te hemos enviado como testigo y como un portador de buenas nuevas, un salvador para los iletrados.
Tú eres Mi servidor y Mi Mensajero, y Yo te nombro al-Mutawakkil (aquél que pone su confianza en Dios solamente).
No eres grosero ni ordinario, gritando en el mercado.
No devuelves el mal con el mal, sino más bien pasas por alto las ofensas y perdonas.”

Al-Bujári narró en su libro Sahih que ‘Atáa’ ibn Yassár dijo:
“Conocí a Abd-Allaah ibn ‘Amr ibn al-‘Ás y dijo:

‘Cuéntame sobre la descripción del Mensajero de Allah ﷺ en la Torá él dijo:
‘Sí, por Allah, él es descripto en el Torá con algunos de los mismos términos con los que es descripto en el Corán (interpretación del significado):
“Por cierto que te enviamos [،Oh, Muhammad!] como testigo [de la unicidad divina], albriciador y amonestador”. [48:8] – y como un salvador de los analfabetos; tu eres Mi siervo y Mi mensajero, tu nombre es al-Mutawakkil; no es duro ni agresivo; y no grita en el mercado, no responde a la maldad con maldad, por el contrario, pasa por alto y perdona;
Allah no se lo llevará (con la muerte) hasta que haya corregido a una nación desviada hasta que atestiguen que no hay otro Dios sino Allah, y haya abierto corazones duros, oídos sordos y ojos ciegos’.”

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما :

أن هذه الآية التي في القرآن : يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا .
قال في التوراة :
يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا وحرزا للأميين أنت عبدي ورسولي سميتك المتوكل ،
ليس بفظ [ ولا غليظ ] ولا سخاب في الأسواق ، ولا يدفع بالسيئة السيئة ولكن يعفو ويغفر ويصفح

وقد رواه البخاري في صحيحه عن عطاء بن يسار قال: لقيت عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنه فقلت:

أخبرني عن صفة رسول الله صلى الله عليه وسلم في التوراة،
فقال: (أجل، والله إنه لموصوف في التوراة ببعض صفته في القرآن: {يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا} وحرزا للأميين، أنت عبدي ورسولي، سميتك المتوكل، ليس بفظ ولا غليظ، ولا صخاب في الأسواق، ولا يدفع السيئة بالسيئة، ولكن يعفو ويصفح، ولن يقبضه الله حتى يقيم به الملة والعوجاء،
بأن يقولوا: لا إله إلا الله، ويفتح به أعينا عميا، وآذانا صما، وقلوبا غلفا).

El Mensajero de Allah ﷺ no golpeó a un siervo o una mujer

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no golpeó a un siervo o una mujer y nunca golpeó nada con su mano.
Nunca se ha vengado por una causa personal; pero cuando la santidad de Allâh se violaba lo hacía. Eso lo hacía por Allâh y no por él.”

عن عائشة -رضي الله تعالى عنها- قالت:

(ما ضرب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- شيئا قط بيده، ولا امرأة، ولا خادما، إلا أن يجاهد في سبيل الله،
وما نيل منه شيء قط فينتقم من صاحبه إلا أن ينتهك شيء من محارم الله، فينتقم لله تعالى)

Seré el líder de la humanidad en el Día de la Resurrección

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Seré el líder de la humanidad en el Día de la Resurrección, el primero cuya tumba será abierta, el primero en interceder y el primero al que se le pida interceder”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أنا سيد ولد آدم يوم القيامة وأول من ينشق عنه القبر وأول شافع وأول مشفع».

El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su aposento

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judrí que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su aposento. Pues si veía algo que lo irritaba, lo notábamos en su rostro.”

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أشد حياء من العذراء في خدرها،
فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه.».

Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta de los que me precedieron:
Victoria por medio del miedo que es infundido en el enemigo, estando a un mes de distancia;
Se me ha facilitado toda la tierra como un lugar de oración y purificación. Así, cualquier persona de mi nación que le llegue la hora de rezar, que realice la oración donde se encuentre.
Me han hecho lícitos los botines, y a nadie de los que me precedieron se les hicieron lícitos.
Se me ha otorgado la intercesión.
Cada profeta fue enviado expresamente a su nación, y yo fui enviado para toda la humanidad”.

En un otro relato en Ahmad de Ali ibn Abi Táleb

“Me han sido otorgados dones que nunca antes fueron otorgados a ningún profeta”.
Dijimos: “Mensajero de Allah, ¿cuáles son?”. Dijo:
“Se me dio la victoria insuflando temor en el enemigo, se me han concedida las llaves de las despensas de la Tierra, se me ha puesto Ahmad de nombre, se me ha concedido la tierra como un elemento de purificación, y mi pueblo ha sido convertido en el mejor de los pueblos”.

En un otro relato de Abu Huraira:

“Me han dado seis (cosas) las cuales no se dieron a nadie más antes que a mí.
1. El Noble Corán.
2. Alá me hizo victorioso por terror (porque Él atemorizó a mis enemigos) por una distancia de un viaje de un mes.
3. El botín se ha hecho legal para mí ya que no era legal para nadie más antes de mí.
4. La tierra ha sido hecha para mí (y para mis seguidores) un lugar para ofrecer la oración y una cosa para purificar, por lo tanto cualquier hombre de mis seguidores puede ofrecer la oración en donde él esté, al tiempo de la oración.
5. Cada Profeta solía ser mandado a su nación solamente pero he sido mandado a toda la humanidad
6. Fue el último de los Profetas”.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطيت خمسا, لم يعطهن أحد من الأنبياء قبلي:
نصرت بالرعب مسيرة شهر,
وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا, فأيما رجل من أمتي أدركته الصلاة فليصل,
وأحلت لي المغانم, ولم تحل لأحد قبلي,
وأعطيت الشفاعة،
وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة, وبعثت إلى الناس عامة».

وفى رواية أخرى عند أحمد عن على رضى الله عنه

أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء.
فقلنا : يا رسول الله! ما هو؟ قال :
نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه

فضلت على الأنبياء بست: أعطيت جوامع الكلم، ونصرت بالرعب، وأحلت لي الغنائم، وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا، وأرسلت إلى الخلق كافة، وختم بي النبيون.

Yo no tengo nada que hacer con la vida en este mundo

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Masúd que dijo:

Una vez, cuando el Mensajero de Allah ﷺ despertó del sueño, le quedaron en su cuerpo las marcas de la estera de hojas de palma ásperas sobre la que él dormía.
Decimos:
“¡O Mensajero de Allah! ¿Por qué no nos permitiste preparar algo (más suave) para ti (así podrías haber descansado mejor)?”
Él contestó:
“Yo no tengo nada que hacer con este mundo. Estoy en este mundo como un jinete que se detiene bajo la sombra del árbol durante un tiempo corto y, después de tomar un descanso, continúa nuevamente su jornada, dejando atrás el árbol.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال:

نام رسول الله صلى الله عليه وسلم على حصير فقام وقد أثر في جنبه، قلنا:
يا رسول الله لو اتخذنا لك وطاء،
فقال: مالي وللدنيا، ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة ثم راح وتركها.

صححه الألبانى.