Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia

Libros:
Asuntos: , , ,

De Al-Awzáí que dijo:

“Le pregunté a Az-Zuhri cuál de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ buscó refugio en Allah de él.
Me respondió: “’Urwah me dijo, de Aisha que cuando la hija de Al-Yawn le fue traída como novia para consumar el matrimonio al Mensajero de Allah ﷺ, y él se acercó, ella dijo: “Me refugio en Dios de ti”
Él le respondió: “Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia.”

En un otro relato de Abu Usaid:

“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ y llegamos a un jardín llamado Ash-Shawt. Llegamos a un lugar en donde había dos muros y nos sentamos entre ellos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Siéntate aquí”, y él fue al jardín. La yauníyah había sido traída, y alojada en una casa en un jardín de palmeras, en la casa de Umaimah Bint An-Nu’mán Ibn Sharahil, y su criada estaba con ella.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ ingresó a verla, le dijo: “Cásate conmigo”. Y ella le respondió: “¿Se entregaría una reina a un hombre ordinario?”.
Él le extendió una mano para calmarla pero ella dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Él le respondió: “Has buscado refugio en Aquel que da refugio”.
Luego salió a encontrarse con nosotros y dijo: “Oh, Abu Usaid, dale dos vestimentas de lino blanco y llévala con su familia”.

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ se casó con Umaimah Bint Sharail. Cuando ella llegó, él alcanzó a extenderle una mano, y ella adoptó una actitud como si le disgustara. Entonces le pidió a Abu Usaid que le diera unas vestimentas junto con dos vestidos de lino blanco.

En un otro relato de Sahl ibn Saad:

“Le hablaron al Mensajero de Allah ﷺ de una mujer entre los árabes, y él le pidió a Abu Usaid As-Sa’idi que enviara a por ella.
Él mandó a buscarla, ella llegó y se quedó en la fortaleza de los Bani Sa’idah. El Mensajero de Allah ﷺ salió y fue a encontrarse con ella, y cuando ingresó a verla la encontró cabizbaja, cuando quiso hablar con ella, ella le dijo:“Busco refugio en Dios de ti”.
Y él le respondió: “Estás protegida de mí”. Ellos le dijeron después a la muchacha: “¿Sabes quién es él?”. Ella respondió: “No”.
Ellos le dijeron: “Es el Mensajero de Allah ﷺ que vino a proponerte matrimonio”. Ella respondió: “Entonces, yo soy la más desafortunada”.
Ese día, el Mensajero de Allah ﷺ llegó y se sentó en el pabellón de los Banu Sa’idah junto con sus compañeros y luego dijo: “¿Nos das algo de beber, Sahl?”.
Entonces yo les traje esta vasija y les di algo de beber, y ellos bebieron. Luego de eso, Umar Ibn Abd el-Aziz le pidió si yo le regalaba esta vasija y él se la concedió”.

عن الإمام الأوزاعي قال:

سألت الزهري أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم استعاذت منه؟
قال : أخبرني عروة ، عن عائشة رضي الله عنها : ( أن ابنة الجون لما أدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم ودنا منها
قالت : أعوذ بالله منك . فقال لها : لقد عذت بعظيم ، الحقى بأهلك )

وفى رواية أخرى عن أبي أسيد رضى الله عنه:

( خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى انطلقنا إلى حائط يقال له الشوط ، حتى انتهينا إلى حائطين ، فجلسنا بينهما ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اجلسوا ها هنا .
ودخل وقد أتى بالجونية ، فأنزلت في بيت في نخل في بيت أميمة بنت النعمان بن شراحيل ، ومعها دايتها حاضنة لها ،
فلما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم قال : هبي نفسك لي . قالت : وهل تهب الملكة نفسها للسوقة .
قال : فأهوى بيده يضع يده عليها لتسكن . فقالت : أعوذ بالله منك . فقال : قد عذت بمعاذ .
ثم خرج علينا ، فقال : يا أبا أسيد اكسها رازقيتين وألحقها بأهلها )

وفى رواية أخرى:

تزوج النبي صلى الله عليه وسلم أميمة بنت شراحيل ، فلما أدخلت عليه بسط يده إليها ، فكأنها كرهت ذلك ، فأمر أبا أسيد أن يجهزها ويكسوها ثوبين رازقيين

وفى رواية أخرى عن سهل بن سعد رضى الله عنه:

ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم امرأة من العرب ، فأمر أبا أسيد الساعدي أن يرسل إليها ، فأرسل إليها ، فقدمت فنزلت في أجم بني ساعدة ،
فخرج النبي صلى الله عليه وسلم حتى جاءها ، فدخل عليها ، فإذا امرأة منكسة رأسها ، فلما كلمها النبي صلى الله عليه وسلم قالت : أعوذ بالله منك. فقال : قد أعذتك منى . فقالوا لها : أتدرين من هذا ؟ قالت : لا . قالوا هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ليخطبك . قالت : كنت أنا أشقى من ذلك .
فأقبل النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ
حتى جلس في سقيفة بني ساعدة هو وأصحابه ، ثم قال : اسقنا يا سهل . فخرجت لهم بهذا القدح فأسقيتهم فيه ،
فأخرج لنا سهل ذلك القدح فشربنا منه . قال : ثم استوهبه عمر بن عبد العزيز بعد ذلك فوهبه له

¿Quien de vosotros puede hacer lo que el Mensajero de Allah ﷺ hacía?

Libros: ,
Asuntos: ,

Áisha fue preguntada:

‘¿El Mensajero de Allah ﷺ solía seleccionar algunos días en especial (para aumentar sus buenas obras)?’
Ella dijo: ‘No, sus obras eran regulares y constantes. ¿Y quien de vosotros puede hacer lo que el Mensajero de Allah ﷺ hacía?’

سئلت عائشة رضي الله عنها:

هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يختص من الأيام شيئا؟
قالت لا، كان عمله ديمة، وأيكم يطيق ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يطيق.

Nunca toqué seda o gamuza más suave que la palma de la mano del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Anas que fue preguntado sobre el ayuno del Mensajero de Allah ﷺ y respondió:

‘Cuando yo deseaba ver al Mensajero de Allah ﷺ ayunando en cualquier mes, podía ver tal cosa.
Y cuando deseaba ver al Mensajero de Allah ﷺ sin ayunar, podía ver tal cosa. Cuando deseaba verlo rezando por las noches, podía ver tal cosa; y cuando quería verlo durmiendo (sin rezar por las noches) podía.
Nunca toqué seda o gamuza más suave que la palma de la mano del Mensajero de Allah ﷺ. Y nunca sentí almizcle o perfume más agradable que el olor del Mensajero de Allah ﷺ.’

En un otro relato:

No he tocado tela ni seda que sea más suave que la mano del mensajero de Allah ﷺ no he olido una fragancia mejor que el olor del mensajero de Allah ﷺ.

En el relato de Muslim:

El Mensajero ﷺ era de color Claro y su sudor era como perlas.
Caminaba con pasos rítmicos. Nunca he tocado un brocado o seda tan suave al tacto como la palma de la mano del Mensajero de Allah , ni he sentido almizcle o ámbar tan agradable como su olor.

عن أنس رضي الله عنه عن صيام النبي ﷺ ، فقال :

« ما كنت أحب أن أراه من الشهر صائما إلا رأيته ولا مفطرا إلا رأيته ولا من الليل قائما إلا رأيته ولا نائما إلا رأيته
ولا مسست خزة ولا حريرة ألين من كف رسول الله ﷺ ولا شممت مسكة ولا عبيرة أطيب رائحة من رائحة رسول الله ﷺ».

وفي رواية أخرى:

ما مسست ديباجا ولا حريرا ألين من كف رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ولا شممت رائحة قط أطيب من رائحة رسول الله -صلى الله عليه وسلم-

وفي رواية مسلم:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أزهر اللون كأن عرقه اللؤلؤ إذا مشى تكفأ
ولا مسست ديباجة ولا حريرة ألين من كف رسول الله صلى الله عليه وسلم
ولا شممت مسكة ولا عنبرة أطيب من رائحة رسول الله صلى الله عليه وسلم

Falleció recostado sobre mi pecho, entre el cuello y la boca del estómago

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Abderrahman Ibn Abu Bakr As-sidiq entró a ver al Mensajero de Allah ﷺ mientras se encontraba en su lecho de muerte recostado sobre mi pecho. Abderrahman tenía un ‘siwák’ tierno (cepilla de rama natural) entre los dientes.
El Mensajero de Allah ﷺ dirigió su mirada hacia ese ‘siwák’. Yo tomé el ‘siwák’, le arranqué la parte usada y lo mastiqué para reblandárserlo, y se lo pasé al Mensajero de Allah ﷺ que lo utilizó para cepillarse los dientes.
Nunca he visto a nadie cepillarse los dientes tan bien como el Mensajero de Allah ﷺ.
Al terminar de ello, levantó la mano -o el dedo- y dijo: ‘¡Oh Allah, llévame a la compañía del Altísimo!’ Lo dijo tres veces y falleció”.
Ella dijo: “Falleció recostado sobre mi pecho, entre el cuello y la boca del estómago”.

En un relato:

Abdur Rahman bin Abi Bakr llegó la celebración de una Siwak con la que estaba limpiando los dientes.
El Mensajero de Allah ﷺ lo miró. Yo pedí Abdur-Rahman para dar la Siwak a mí y después de que él se la dio a mí, lo divide, lo masticó y se lo dio al Apóstol de Alá. Luego se limpió los dientes con ella y (en ese momento) estaba descansando en mi pecho.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

دخل عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- على النبي -صلى الله عليه وسلم- وأنا مسندته إلى صدري، ومع عبد الرحمن سواك رطب يستن به،
فأبده رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بصره، فأخذت السواك فقضمته، فطيبته، ثم دفعته إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فاستن به
فما رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- استن استنانا أحسن منه، فما عدا أن فرغ رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: رفع يده -أو إصبعه-،
ثم قال: في الرفيق الأعلى -ثلاثا- ثم قضى، وكانت تقول: مات بين حاقنتي وذاقنتي

عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت

دخل عبد الرحمن بن أبي بكر ومعه سواك يستن به فنظر إليه رسول الله ﷺ فقلت له أعطني هذا السواك يا عبد الرحمن فأعطانيه فقصمته ثم مضغته فأعطيته رسول الله ﷺ فاستن به وهو مستسند إلى صدري

Lloro porque la Revelación del cielo ya no descenderá más

Libros:
Asuntos:

De Anas Ibn Malik que dijo:

“Abu Bakr le dijo a Umar después de la muerte del Mensajero de Allah ﷺ :
‘Ven con nosotros a visitar a Um Aiman como solía visitarla el Mensajero de Allah ﷺ.
Cuando la encontraron, ella empezó a llorar y le preguntaron: ‘¿Por qué lloras? ¿Es que no sabes que lo que Allah tiene es mejor para el Mensajero de Allah ﷺ?’
Ella dijo: ‘Ya sé que lo que Allah tiene es mejor para el Mensajero de Allah ﷺ, y no lloro por eso. Lloro porque la Revelación del cielo ya no descenderá más’.
Y estas palabras hicieron que les saltaran a ellos las lágrimas y comenzaron a llorar con ella.”

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

قال أبو بكر لعمر-رضي الله عنهما- بعد وفاة رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
انطلق بنا إلى أم أيمن -رضي الله عنها- نزورها كما كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يزورها، فلما انتهيا إليها، بكت، فقالا لها: ما يبكيك؟ أما تعلمين أن ما عند الله خير لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟
فقالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله -تعالى- خير لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء؛
فهيجتهما على البكاء؛ فجعلا يبكيان معها.

Sin embargo, ante Allah tú eres muy valioso

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“Había un hombre que vivía en el desierto que se llamaba Záhir Ibn Harám, y que solía traerle algunas cosas como regalo al Mensajero de Allah ﷺ y que el Mensajero de Allah ﷺ solía proveerle a menudo de equipamiento si él participaba de alguna campaña militar.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo de él: “Záhir es nuestro hombre del desierto, y nosotros somos su gente de la ciudad”.

En una oportunidad, el Mensajero de Allah ﷺ fue a verlo cuando él estaba vendiendo cosas en el mercado. Se acercó por detrás de él sin que el hombre lo viera, lo abrazó y lo sujetó fuerte. El hombre exclamó: “¡Déjame ir! ¿Quién eres?”.
El Mensajero de Allah ﷺ exclamó: “¿Quién quiere comprar a este esclavo?”. En ese momento, Záhir se dio cuenta de que quien estaba detrás suyo era el Mensajero de Allah ﷺ, y exclamó:
“Oh, Mensajero de Allah, yo soy invendible”. El Mensajero de Allah ﷺ lo soltó y le dijo: “Sin embargo, ante Allah tú eres muy valioso.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أن رجلا من أهل البادية – يقال له: زاهر بن حرام – كان يهدي إلى النبي صلى الله عليه وسلم الهدية , فيجهزه رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يخرج ,
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( إن زاهرا بادينا , ونحن حاضروه ) , قال : فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم وهو يبيع متاعه , فاحتضنه من خلفه -والرجل لا يبصره -؛ فقال : أرسلني , من هذا ؟!

فالتفت إليه , فلما عرف أنه النبي صلى الله عليه وسلم , جعل يلزق ظهره بصدره , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (من يشتري هذا العبد؟ ) ,
فقال زاهر: تجدني يا رسول الله! كاسدا , قال: (لكنك – عند الله – لست بكاسد) , أو قال صلى الله عليه وسلم : (بل أنت – عند الله – غال) .»

Las palabras del Mensajero de Allah ﷺ eran completamente claras

Libros: , , ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las palabras del Mensajero de Allah ﷺ eran completamente claras. Las entendía todo aquel que lo oía”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان كلام رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه».

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ cuando hablaba, solía repetir sus palabras tres veces

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ cuando hablaba, solía repetir sus palabras tres veces para que se le entendiera. Y cuando llegaba a donde había gente y saludaba, repetía el saludo tres veces.”

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه:

«أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه، وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا.»

Se me han concedido varios nombres

Libros: ,
Asuntos:

De Yubair ibn Mutém que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han concedido varios nombres, soy Muhammad, soy Ahmad y soy al-Máhi (el Purificador, aquel mediante el cual Dios purifica de los pecados).
Soy al-Háshir (el Convocador, el Reunidor) ante quien la gente se reúne, soy al-Áqib (el Sucesor, es decir, quien sucedió a los profetas de antaño, el último Profeta).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن لي أسماء أنا محمد وأنا أحمد وأنا الماحي الذي يمحو الله بي الكفر وأنا الحاشر الذي يحشر الناس على قدمي وأنا العاقب