Sus familias arreglaron sus matrimonios pero fue Allah quien arregló mi matrimonio desde los siete cielos

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“Zainab solía hacer alarde (frente a sus coesposas) acerca de cómo se había casado con el Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
‘Sus familias arreglaron sus matrimonios pero fue Allah quien arregló mi matrimonio desde los siete cielos.’”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كانت زينب تفخر على أزواج النبي صلى الله عليه وسلم تقول زوجكن أهاليكن وزوجني الله تعالى من فوق سبع سماوات.»

Si éste es un sueño enviado por Allah, entonces esto es lo que sucederá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

“Apareciste dos veces en un sueño. Te vi vestida de seda (es decir, vio su imagen vestida de seda o la vio vistiendo una prenda de seda).
Me dijeron: ‘Esta es tu esposa, así que quítale el velo’ y eras tú.
Dije: Si éste es un sueño enviado por Allah, entonces esto es lo que sucederá”

عن عائشة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قالت:

«أريتك في المنام مرتين: أرى أنك في سرقة (قطعة) من حرير،
ويقول: هذه امرأتك. فأكشف فإذا هي أنت،
فأقول: إن يك هذا من عند الله يمضه.»

La conversión del pueblo de Hamdán al Islam

Libros:
Asuntos: ,

De Al-Barráa que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ envió a Jálid Ibn Al-Walíd a la gente del Yemen para que les invite a abrazar el Islam, pero no le respondieron. El Mensajero de Allah ﷺ envió a Ali Ibn Abu Talib para que sustituyera a Jálid y quienes estaban con él, excepto un hombre de los que acompañaban a Jálid que quiso quedarse con Ali.
Al-Barrá dijo: “Yo era de los que iban con Ali”.
Cuando llegamos a la gente de Yemen, salieron a vernos. Ali dirigió nuestro rezo colectivo y nos ordenó hacer una sola fila, se adelantó a nosotros y les leyó el mensaje que les enviaba el Mensajero de Allah ﷺ.
De este modo, toda la tribu de Hamdan abrazó el Islam. Consecutivamente, Ali escribió al Mensajero de Allah ﷺ informándole su conversión al Islam.
Cuando al Mensajero de Allah ﷺ leyó el mensaje, se prosternó ante Allah, luego levantó su cabeza y dijo:
“Que la paz sea con Hamdán, que la paz sea con Hamdán.”

Ibn Al-Qayyim y Al-Zahabi clasificaron este hadiz como aceptado.

عن البراء -رضي الله عنه- قال:

بعث النبي -صلى الله عليه وسلم- خالد بن الوليد إلى أهل اليمن يدعوهم إلى الإسلام فلم يجيبوه، ثم إن النبي -صلى الله عليه وسلم- بعث علي بن أبي طالب،
وأمره أن يقفل خالد ومن كان معه إلا رجل ممن كان مع خالد أحب أن يعقب مع علي -رضي الله عنه- فليعقب معه
قال البراء فكنت ممن عقب معه، فلما دنونا من القوم خرجوا إلينا فصلى بنا علي -رضي الله عنه- وصفنا صفا واحدا،
ثم تقدم بين أيدينا، فقرأ عليهم كتاب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأسلمت همدان جميعا،
فكتب علي -رضي الله عنه- إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بإسلامهم، فلما قرأ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- الكتاب خر ساجدا، ثم رفع رأسه، فقال:
السلام على همدان، السلام على همدان.

حسنه ابن القيم والذهبى.

No hemos visto nunca una mujer que trajera más bendiciones a su gente que ella

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Yuwairíyah Bint al-Háriz Ibn al-Mustalaq cayó en poseción de Zábit Ibn Qais Ibn Shammás como botín, y ella hizo un contrato de manumisión para ella.
Era una mujer muy bella y atractiva. Ella vino a preguntarle al Mensajero de Allah ﷺ acerca de su contrato de manumisión, y cuando la vi de pie ante la puerta no me gustó, porque me di cuenta que el Mensajero de Allah ﷺ vería en ella lo mismo que yo veía.
Ella dijo: “Oh, Mensajero de Allah, soy Yuwairíyah Bint al-Háriz y me ha pasado algo que tú no sabes. Yo caí en manos de Zábit Ibn Qais Ibn Shammás como botín, pero he hecho un contrato de manumisión con él y he venido a preguntarte acerca de esto.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Y qué si te ofrezco algo mejor que eso?”. Ella le preguntó: “¿Y qué sería, Mensajero de Allah?”. Él le respondió: “Yo pagaré tu contrato de manumisión y te desposaré”. Ella respondió: “Está bien, acepto”.
La gente oyó que el Mensajero de Allah ﷺ había desposado a Yuwairíyah, y liberaron a los cautivos que tenían, los dejaron libres, diciendo: “Son parientes políticos del Mensajero de Allah ﷺ”.
No hemos visto nunca una mujer que trajera más bendiciones a su gente que ella. A causa de su matrimonio con el Mensajero de Allah ﷺ , cien familias de los Banu Mustáliq fueron liberados.”

عن عائشة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

وقعت جويرية بنت الحارث بن المصطلق في سهم ثابت بن قيس بن شماس أو ابن عم له فكاتبت على نفسها وكانت امرأة ملاحة تأخذها العين
قالت عائشة رضي الله عنها فجاءت تسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم في كتابتها فلما قامت على الباب فرأيتها كرهت مكانها وعرفت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سيرى منها مثل الذي رأيت
فقالت يا رسول الله أنا جويرية بنت الحارث وإنما كان من أمري ما لا يخفى عليك وإني وقعت في سهم ثابت بن قيس بن شماس وإني كاتبت على نفسي فجئتك أسألك في كتابتي
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فهل لك إلى ما هو خير منه قالت وما هو يا رسول الله
قال أؤدي عنك كتابتك وأتزوجك قالت قد فعلت
قالت فتسامع تعني الناس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد تزوج جويرية فأرسلوا ما في أيديهم من السبي فأعتقوهم وقالوا أصهار رسول الله صلى الله عليه وسلم
فما رأينا امرأة كانت أعظم بركة على قومها منها أعتق في سببها مائة أهل بيت من بني المصطلق

حسنه الألبانى.

Yo nunca he visto una mujer mejor en su compromiso religioso que Zainab

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“Las esposas del Mensajero de Allah ﷺ enviaron a Zainab Bint Yahsh, que era la más cercana a mí en estatus (según el Mensajero de Allah ﷺ).
Yo nunca he visto una mujer mejor en su compromiso religioso que Zainab, más temerosa de Allah y veraz en su discurso, más guardiana de los lazos familiares y generosa para dar en caridad, ni más deseosa de acercarse a Allah.
Pero ella era un poco proclive al enojo, aunque se calmaba enseguida.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أرسل أزواج النبي صلى الله عليه وسلم زينب بنت جحش رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم وهي التي كانت تساميني منهن في المنزلة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم
ولم أر امرأة قط خيرا في الدين من زينب ، وأتقى لله ، وأصدق حديثا ، وأوصل للرحم ، وأعظم صدقة ،
وأشد ابتذالا لنفسها في العمل الذي تصدق به وتقرب به إلى الله تعالى ما عدا سورة من حدة كانت فيها ، تسرع منها الفيئة».

حسنه الألبانى.

Un hombre que ama Allah y a Su Mensajero, al igual que Allah y Su Mensajero lo aman

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Sahl Ibn Saad As-Saídi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entregaré el estandarte mañana a un hombre que ama Allah y a Su Mensajero, al igual que Al-lah y Su Mensajero lo aman. Allah vencerá a manos de él”.

La gente pasó esa noche en vilo preguntándose a quién se le entregará el estandarte. A la mañana siguiente acudieron todos a ver al Mensajero ﷺ y todos le suplicaron que les entregue el estandarte.
El Mensajero de Allah ﷺ les dijo: ¿Dónde está Ali Ibn Abu Tálib? Le respondieron que está aquejado de sus ojos.
Mandaron a llamarlo y vino. El Mensajero escupió suavemente en sus ojos y se curó de inmediato, como si no hubiera tenido ninguna dolencia en los ojos.
Le entregó el estandarte y le dijo: avanza con tu ejército hasta que llegues a su lugar de acampada. Después llámalos a abrazar el Islam e infórmales de cuáles son sus deberes ante Allah el Altísimo.
¡Por Allah! Que si Él guía por medio de ti a un solo hombre al Islam eso será más beneficioso para ti que si te diera dromedarios de la mejor raza.

En un otro relato que Sahl Ibn Saad As-Saídi dijo que él escuchó al Mensajero de Allah ﷺ decir, el día de Jaibar:

“Le entregaré la bandera a un hombre en cuyas manos Allah depositará la victoria.” Se levantaron, con la expectativa de ver a quién se le entregaría la bandera, cada cual con el deseo de ser él mismo el receptor.
Entonces, él preguntó: “¿Dónde está ‘Ali?” Le dijeron que tenía un problema en los ojos. Ordenó que llamaran a ‘Ali en su nombre, y luego le tocó los ojos y estos sanaron de inmediato, como si jamás hubiera tenido un problema en los ojos.

Salama ibn al-Akua relató:

En la batalla de Jaibar, Ali se quedó atrás (a cargo de su familia y del gobierno) y tenía los ojos inflamados. Y dijo: ¡Yo me quedo atrás del Mensajero de Allah ﷺ!
Entonces Ali salió y alcanzó al Profeta ﷺ. Cuando llegó la tarde de la noche anterior a la mañana en la que Allah otorgó la victoria, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente mañana yo entregaré éste estandarte a un hombre que es amado por Allah y Su Mensajero, o dijo: que ama a Allah y a Su Mensajero y al que Allah otorgará la victoria”.
Y ahí estaba Ali al que nosotros no esperábamos. Ellos dijeron: Aquí está Ali. Y el Mensajero de Allah ﷺ le entregó el estandarte y Allah le otorgó la victoria.

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لأعطين الراية غدا رجلا يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله، يفتح الله على يديه،
فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها فلما أصبحوا غدوا على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كلهم يرجو أن يعطاها:
فقال: أين علي بن أبي طالب؟ فقيل: هو يشتكي عينيه، فأرسلوا إليه فأتي به، فبصق في عينيه، ودعا له فبرأ كأن لم يكن به وجع،
فأعطاه الراية فقال: انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم، ثم ادعهم إلى الإسلام وأخبرهم بما يجب عليهم من حق الله -تعالى- فيه،
فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم

وفي رواية أخرى:

لأعطين الراية رجلا يفتح الله على يديه ، فقاموا يرجون لذلك أيهم يعطى ، فغدوا وكلهم يرجو أن يعطى ،
فقال : أين علي ؟ فقيل يشتكي عينيه ، فأمر فدعي له ، فبصق في عينيه فبرأ مكانه حتى كأنه لم يكن به شيء

عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه قال:

كان علي بن أبي طالب تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في خيبر ، وكان رمدا فقال : أنا أتخلف عن النبي صلى الله عليه وسلم ؟!
فلحق به ، فلما بتنا الليلة التي فتحت خيبر قال : » لأعطين الراية غدا – أو : ليأخذن الراية غدا – رجل يحبه الله ورسوله ، يفتح عليه » .
فنحن نرجوها . فقيل : هذا علي . فأعطاه ، ففتح عليه .

No insulten a mis Compañeros

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No insulten a mis Compañeros. Pues si alguno de ustedes gastase la cantidad de oro equivalente al tamaño de la montaña Uhud, no alcanzaría ni la mitad de un “mud” (un mud = 0,5 litros aproximadamente) gastado por uno de ellos.”

De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Al Tabaráni:

“Que Allah maldiga a quien insulta a un compañero mío”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تسبوا أحدا من أصحابي، فإن أحدكم لو أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه».

وروى الطبراني عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لعن الله من سب أصحابي

حسنه الألبانى.

Este es Yibril y te transmite el saludo de paz

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:

“Este es Yibril y te transmite el saludo de paz”
Le respondí: “Y que la paz, la misericordia de Allah (un otro relato del hadiz añade: y las bendiciones) sean con él, veas lo que no veo (ella quiere decir el Mensajero de Allah ﷺ).”

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

يا عائشة، هذا جبريل يقرأ عليك السلام. فقالت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته (وفى رواية: وبركاته)،
ترى ما لا أرى، تريد النبي صلى الله عليه وسلم.

Son mis arrayanes en esta vida mundana

Libros:
Asuntos:

Ibn Abu Naam dijo: “Estaba en compañía de Ibn Umar a quien un hombre le preguntó por la sangre del mosquito.

Ibn Umar le preguntó: ‘¿De dónde eres?’ El hombre contestó: ‘De la gente de Irak’.
Él dijo: ‘Miren a este hombre que me pregunta por la sangre del mosquito (mosca) y ellos mismos han asesinado al hijo del Mensajero de Allah ﷺ. (Al-Husain ibn Ali su nieto)
De hecho, he oído al Mensajero de Allah ﷺ decir: ‘son mis arrayanes en esta vida mundana’”.

عن ابن أبي نعم، قال: كنت شاهدا لابن عمر، وسأله رجل عن دم البعوض قال:

فقال: ممن أنت؟ فقال: من أهل العراق، قال: انظروا إلى هذا، يسألني عن دم البعوض (وفي رواية قتل الذباب)، وقد قتلوا ابن النبي صلى الله عليه وسلم،
وسمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «هما ريحانتاي من الدنيا».

Abü Bakr y Umar serán los líderes entre los hombres del Paraíso

Libros:
Asuntos:

De Ali Ibn Abi Tálib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abü Bakr y Umar serán los líderes entre los hombres del Paraíso, de las primeras generaciones y las últimas excepto a los profetas y los Mensajeros. ¡No les digas Ali mientras que sean vivos!”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أبو بكر وعمر سيدا كهول أهل الجنة من الأولين والآخرين إلا النبيين والمرسلين لا تخبرهما يا علي ما داما حيين».

صححه الألبانى.