El área entre mi casa y mi minbar es uno de los jardines del Paraíso

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El área entre mi casa y mi minbar (tribuna) es uno de los jardines (riyaad, sing. rawdah) del Paraíso, y mi minbar es en mi manantial (hawd).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة، ومنبري على حوضي».

Una tierra tan ínfima desde donde pueda ver Bayt al-Maqdis, será mejor para él que el mundo entero

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Dharr que dijo:

“Estábamos discutiendo, en presencia del Mensajero de Allah ﷺ, cuál era la más virtuosa:
La mezquita del Mensajero de Allah ﷺ o Bayt al-Maqdis.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: Una oración en mi mezquita es mejor que cuatro oraciones allí, pero de todos modos continúa siendo un buen lugar para la oración.
Es la tierra en la que la gente serán reunidos (para el día del juicio) y serán resucitados.
Pronto llegará el día en que si un hombre posee una tierra tan ínfima como la atadura de su cabalo desde donde pueda ver Bayt al-Maqdis, será mejor para él que el mundo entero.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال:

تذاكرنا ونحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم أيهما أفضل مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم أم بيت المقدس ؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : صلاة في مسجدي أفضل من أربع صلوات فيه ولنعم المصلى هو أرض المحشر والمنشر،
وليوشكن أن يكون للرجل مثل شطن فرسه من الأرض حيث يرى منه بيت المقدس ; خير له من الدنيا جميعاً «

وفى رواية

ولقيد سوط أو قال قوس الرجل حيث يرى منه بيت المقدس خير له أو أحب إليه من الدنيا جميعا

La primera mezquita construida en la tierra

Libros:
Asuntos: ,

Ibrahím ibn Yazíd Al-Taymi relató que dijo:

“Solía leer el Corán a mi padre en el vestíbulo (cerca de la puerta de la mezquita), y cuando recitaba alguna aleya que mencionaba una prosternación él se prosternaba.
Entonces le dije: ‘¡Oh padre! ¿Cómo es que te prosternas en el camino?’
Dijo: ‘Escuché a Abû Dharr decir: Le pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre la primera mezquita construida en la tierra.
Contestó: «Fue la mezquita de Al-Haram (la Caaba)». Dije: ¿Después cuál?
Dijo: «La mezquita de Al-Aqsa». Dije: ¿Cuánto tiempo entre ellas? Dijo:
«Cuarenta años. Pero la tierra (toda) es una mezquita para ti, luego donde te llegue el tiempo de la oración, reza»’.”

عن إبراهيم بن يزيد التيمي قال:

كنت أقرأ على أبي القرآن في السدة فإذا قرأت السجدة سجد
فقلت له يا أبت أتسجد في الطريق قال إني سمعت أبا ذر يقول
سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أول مسجد وضع في الأرض قال المسجد الحرام
قلت ثم أي قال المسجد الأقصى
قلت كم بينهما قال أربعون عاما ثم الأرض لك مسجد فحيثما أدركتك الصلاة فصل

Allaah tomó el pacto con la descendencia de Adán en Nómán

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah tomó el pacto con la descendencia de Adán en Nómán (Arafaah).
Los hizo salir de su descendencia y luego les preguntó: Y tu Señor creó a partir de Adán su descendencia e hizo que todos ellos atestiguaran [diciéndoles]:
¿Acaso no soy Yo vuestro Señor?
Respondieron: Sí, lo atestiguamos. Esto es para que el Día de la Resurrección no digáis: No sabíamos [que Alá era nuestro Señor].
O digáis: En verdad nuestros padres eran idólatras, y nosotros sólo somos sus descendientes. ¿Acaso vas a castigarnos por lo que cometieron quienes siguieron una creencia falsa?’ [El Sagrado Corán 7:172-173 – interpretación del significado].”

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أخذ الله الميثاق من ظهر آدم بنعمان – يعني عرفة – فأخرج من صلبه كل ذرية ذرأها ، فنثرهم بين يديه كالذر، ثم كلمهم قبلا قال:
ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون

Allah ha protegido esta ciudad de las gentes del elefante, y le ha enviado su Mensajero junto con sus siervos creyentes

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“Cuando Allah le otorgó a su Mensajero la conquista de la Meca, un hombre del clan de Juzaa asesinó a otro hombre del clan de Ben Laiz como venganza por un asesinato anterior cometido en la época preislámica (Yahiliya).
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo a los musulmanes congregados:
‘Allah ha protegido esta ciudad de las gentes del elefante, y le ha enviado su Mensajero junto con sus siervos creyentes.
A nadie antes que yo se le ha permitido saltar la inviolabilidad de esta ciudad, y a nadie se le permitirá después de mí.
Y a mí solo se me permitió durante un momento del día, que es este en el que les hablo.
(La Meca) es una ciudad inviolable: no se deben talar sus árboles, ni se deben podar sus plantas, ni se deben arrancar las espinas de sus plantas, ni se deben tomar los objetos extraviados en ella, a menos que sea para anunciar públicamente que han sido encontrados.
A quien se le haya asesinado algún pariente tiene dos elecciones posibles: dar muerte al asesino o que se le pague una dote (diya) en concepto de sangre del pariente asesinado’.
En ese momento, se levantó un hombre de las gentes del Yemen, llamado Abu Sháh, y dijo: ‘Mensajero de Allah, que me inscriban una acción’.
El Mensajero de Allah ﷺ ordenó: ‘Inscriban la acción de Ibn Sháh’.
Luego, se levantó Ibn Abbas y dijo: ‘Mensajero de Allah, excepto la hierba llamada Idhjir (hierba limón) ya que la usamos en nuestras casas y en nuestras tumbas’.
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Excepto el Idhjir’”.

En un relato:

“Cuando Dios concedió al Mensajero de Allah ﷺ la victoria sobre La Meca, él se puso de pie ante la gente, elogió y glorificó a Dios, y luego dijo:
“Dios protegió La Meca del elefante (que conducía el Rey Abrahah, que intentó invadirla y derribar el Templo), y ha dado autoridad a Su Mensajero y a los creyentes sobre ella, por lo tanto la lucha está prohibida para todos antes de mí, y fue hecha permisible para mí durante parte de un día, y no será permisible para nadie después de mí.
Sus animales no deben ser cazados, sus arbustos espinosos no deben ser arrancados, recoger los objetos perdidos o caídos no está permitido excepto para quien hace público su hallazgo, y aquél cuyo pariente fue asesinado tiene la opción de aceptar una compensación o pedir la pena”.
Al-‘Abbás dijo:
“Excepto al-idjir (un tipo de planta), porque la usamos en nuestras tumbas y casas”. El Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: “Excepto al-ijdir”.
Abu Shah, un yemenita, se puso de pie y dijo:
“Oh, ¡Mensajero de Dios! Escríbelo para mí”. El Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: “Escríbanlo para Abu Shah”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

لما فتح الله – تعالى – على رسوله صلى الله عليه وسلم مكة قتلت هذيل رجلا من بني ليث بقتيل كان لهم في الجاهلية ، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
إن الله عز وجل قد حبس عن مكة الفيل ، وسلط عليها رسوله والمؤمنين ، وإنها لم تحل لأحد كان قبلي ، ولا تحل لأحد بعدي ، وإنما أحلت لي ساعة من نهار ، وإنها ساعتي هذه : حرام ،
لا يعضد شجرها ، ولا يختلى خلاها ، ولا يعضد شوكها ، ولا تلتقط ساقطتها إلا لمنشد .
ومن قتل له قتيل : فهو بخير النظرين : إما أن يقتل ، وإما أن يدي ، فقام رجل من أهل اليمن –
يقال له : أبو شاه فقال : يا رسول الله ، اكتبوا لي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : اكتبوا لأبي شاه ،
ثم قام العباس فقال : يا رسول الله ، إلا الإذخر ، فإنا نجعله في بيوتنا وقبورنا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إلا الإذخر

وفي رواية:

لما فتح الله عز وجل على رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة، قام في الناس، فحمد الله وأثنى عليه.، ثم قال: إن الله حبس عن مكة الفيل، وسلط عليها رسوله والمؤمنين، وإنها لن تحل لأحد كان قبلي، وإنها أحلت لي ساعة من نهار، وإنها لن تحل لأحد بعدي،
فلا ينفر صيدها، ولا يختلى شوكها، ولا تحل ساقطتها إلا لمنشد، ومن قتل له قتيل فهو بخير النظرين: إما أن يفدى، وإما أن يقتل،
فقال العباس: إلا الإذخر يا رسول الله، فإنا نجعله في قبورنا وبيوتنا،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إلا الإذخر فقام أبو شاه، رجل من أهل اليمن، فقال: اكتبوا لي يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اكتبوا لأبي شاه.

El Islam comenzó como algo extraño y volverá a ser algo extraño

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Islam comenzó como algo extraño y volverá a ser algo extraño, bienaventurados los extraños”.
Se dijo: “¿Quiénes son ellos, Oh, Mensajero de Allah?”
Él respondió: “Los que son honrados cuando la gente es corrupta”.

En un otro relato en Al Tirmizi:

“Aquellos que reforman lo que fue corrompido de mi sunnah por la gente.”

En un otro relato en Al Tabarani y Ahmad de Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Unos pocos de virtuosos de entre muchos malvados. Aquellos que les desobedecen son más que los que obedecen.”

En un otro relato en Muslim de Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente el Islam comenzó extraño y volverá a ser extraño como cuando comenzó. Este se refugia entre las dos mezquitas como se refugia la serpiente en su agujero.”

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«بدأ الإسلام غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء
قيل: يا رسول الله! من الغرباء؟ قال: الذين يصلحون إذا فسد الناس».

وفى رواية أخرى عند الترمذى:

يصلحون ما أفسد الناس من سنتي

صححه الألبانى

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن عمرو رضى الله عنهما عند أحمد والطبراني والبيهقي:

قوم صالحون قليل في ناس سوء كثير، من يعصيهم أكثر ممن يطيعهم

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما عند مسلم:

إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها

La fe está de allá

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uqbah Ibn Amr Abu Masúd Al-Ansári que el Mensajero de Allah ﷺ había señalado con su mano en dirección del Yemen y dijo:

“La fe está de allá.
Los corazones duros y rudos están entre la tribu de los pastores de camellos de las dunas en las colas de los camellos. Los cueros de Satanás salen en la tribu de Rabía y Mudar”.

عن أبي مسعود، قال: أشار النبي صلى الله عليه وسلم بيده إلى اليمن، فقال:

((ألا إن الإيمان ها هنا، وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل
(وعند البخاري: والبقر)، حيث يطلع قرنا الشيطان، في ربيعة ومضر)).

La estructura original de la Caaba

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si no fuera porque tu gente ha dejado la ignorancia preislámica muy recientemente.
Yo habría deconstruido el Sagrado Templo hasta el suelo y lo habría reconstruido con dos puertas;
una a través de la cual la gente pudiera ingresar y otra a través de la cual pudieran salir”.

Âisha, en otra versión, relata que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Al Bujari:

«¡‘Âisha! Si no fuese que tu gente abandonó la Ignorancia hace poco tiempo ordenaría derribar la Ka‘ba para agregar lo que se dejó fuera y la pondría a nivel del suelo.
También le abriría dos puertas, una al este y otra al oeste; y así respetaría la construcción original de Ibrahîm (Profeta Abraham)».

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لولا أن قومك حديثو عهد بجاهلية لنقضت الكعبة ولألصقتها بالأرض , ولجعلت لها بابين بابا يدخل الناس منه وبابا يخرجون منه».

:عن عروة عن عائشة رضي الله عنها عند البخاري

أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها يا عائشة لولا أن قومك حديث عهد بجاهلية لأمرت بالبيت فهدم فأدخلت فيه ما أخرج منه وألزقته بالأرض وجعلت له بابين بابا شرقيا وبابا غربيا فبلغت به أساس إبراهيم

La esquina (Rukn) y el Maqaam son dos de los rubíes del Paraíso

Libros: , , , , ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La esquina (Rukn) y el Maqaam son dos de los rubíes del Paraíso; Allaah ha extinguido su luz. Si no hubiera extinguido su luz, hubieren iluminado lo que está entre oriente y occidente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عبدالله بن عمرو بن العاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الركن، والمقام ياقوتتان من ياقوت الجنة، طمس الله نورهما، ولو لم يطمس ؛لأضاءا ما بين المشرق والمغرب.»

حسنه الألبانى لغيره.