El Yemen será conquistado y algunas personas migrarán

Libros:
Asuntos: ,

De Sufian bin Abu Zuhair que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Yemen será conquistado y algunas personas migrarán (de La Medina) y alentarán a sus familias y a aquellos que les obedezcan a migrar (a Yemen) pese a que al Madina será mejor para ellos, si supieran.
Sham (El Levante) también será conquistada, alguna gente migrará (de La Medina) y animarán a sus familias y a aquellos que les obedezcan a migrar (a Sham), pese a que al Madina sería mejor para ellos, si supieran.
Iraq será conquistada, alguna gente migrará (de al Madina) y exhortarán a sus familias y a aquellos que les obedezcan a migrar (a ‘Iraq) pese a que al Madina sería mejor para ellos, si supieran.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سفيان بن أبي زهير الأزدي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

تفتح اليمن، فيأتي قوم يبسون، فيتحملون بأهلهم ومن أطاعهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون،
وتفتح الشأم، فيأتي قوم يبسون، فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون،
وتفتح العراق، فيأتي قوم يبسون، فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون

Pero ¡La Medina sería mejor para ellos si supieran!

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Vendrá un tiempo, para la gente (de La Medina) cuando un hombre invite a su primo y a cualquier otro de relación cercana:
«Ven (y asiéntate) en (un lugar) donde la vida es barata, ven donde hay en abundancia», pero ¡al Madina sería mejor para ellos si supieran!
Por Aquel en Cuyas Manos está mi vida, nadie de entre ellos saldrá (de la ciudad) con algo de disgusto por ella, sin que Allah haga de su sucesor en ella, alguien mejor que él. He aquí. La Medina es como un horno que elimina las impurezas de sí misma.
Y la Hora Final no vendrá hasta que La Medina disipe sus males al igual que un horno elimina las impurezas del hierro.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يأتي على الناس زمان يدعو الرجل ابن عمه وقريبه هلم إلى الرخاء هلم إلى الرخاء والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون
والذي نفسي بيده لا يخرج منهم أحد رغبة عنها إلا أخلف الله فيها خيرا منه ألا إن المدينة كالكير تخرج الخبيث ‏.‏
لا تقوم الساعة حتى تنفي المدينة شرارها كما ينفي الكير خبث الحديد

Tocarlos a ambos la Piedra Negra y al-Rukn al-Yamani es una expiación por los pecados

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tocarlos a ambos la Piedra Negra y al-Rukn al-Yamani es una expiación por los pecados.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن مسح الحجر الأسود ، و الركن اليماني ، يحطان الخطايا حطا».

صححه الألبانى.

¿Es parte de la Caaba la pared circular?

Libros:
Asuntos:

Áisha dijo:

‘Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre la pared circular (junto a la Caaba): ¿Es parte de la Caaba? El me dijo: «Sí».
Pregunté: ¿Por qué no la añadieron a la construcción de la Ka‘ba? El me dijo: «A tu pueblo no le alcanzaron los fondos».
Pregunté después: ¿Por qué la puerta es elevada?
Me dijo: «Tu gente la hizo así para admitir a quienes deseen y rechazar a quienes deseen. Si no fuese que tu gente abandonó la ignorancia hace muy poco tiempo agregaría la pared circular a La Ka‘ba y bajaría la puerta hasta el suelo, pero temo que sus corazones lo detesten»’.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجدر، أمن البيت هو، قال: نعم، قلت فما لهم لم يدخلوه في البيت، قال: ألم ترى قومك قصرت بهم النفقة،
قلت: فما شأن بابه مرتفعاً، قال: فعل ذلك قومك ليدخِلوا من شاءوا ويمنعوا من شاءوا،
ولولا أن قومك حديث عهدهم بجاهلية فأخاف أن تنكر قلوبهم أن أدخل الجدر في البيت وأن ألصق بابه الأرض».

La mezquita del Mensajero de Allah ﷺ estaba hecha de adobes

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que dijo:

“En la época del Mensajero de Allah ﷺ la mezquita (del Mensajero de Allah ﷺ) estaba hecha de adobes, su techo era de hojas de palmera y sus columnas eran troncos de palmera.
Abû Bakr no le aumentó nada.
Umar si la extendió y lo hizo con los mismos materiales usados en la época del Mensajero de Allah ﷺ: Adobes, hojas de palmera y las columnas las hizo de madera.
Luego, Uzmán la cambió y le hizo una ampliación grande. Hizo sus paredes con piedras grabadas y mezcla e hizo las columnas de piedra grabada y el techo con madera de teca.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أن المسجد كان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم مبنيا باللبن، وسقفه الجريد، وعمده خشب النخل، فلم يزد فيه أبو بكر شيئا،
وزاد فيه عمر وبناه على بنيانه في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم باللبن والجريد وأعاد عمده خشبا، ثم غيره عثمان فزاد فيه زيادة كثيرة وبنى جداره بالحجارة المنقوشة، والقصة وجعل عمده من حجارة منقوشة وسقفه بالساج.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ entró en la Caaba

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ entró en la Caaba rogó a Dios en cada uno de sus lados y no rezó hasta que salió de ella.
Cuando salió, rezó dos rak‘ât en dirección de la Caaba y dijo: «Ésta es la qibla»

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«لما دخل النبي صلى الله عليه وسلم البيت، دعا في نواحيه كلها، ولم يصل حتى خرج منه، فلما خرج ركع ركعتين في قبل الكعبة، وقال: هذه القبلة.».

El Mensajero de Allah ﷺ vio imágenes dentro del Templo de la Caaba y no ingresó hasta haber ordenado que las borraran

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio imágenes dentro del Templo de la Caaba y no ingresó hasta haber ordenado que las borraran.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم لما رأى الصور في البيت لم يدخل حتى أمر بها فمحيت».

Las últimas palabras del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Ubaida que dijo:

“Las últimas palabras del Mensajero de Allah ﷺ fueron:
Expulsa a los judíos del Hiyáz y Nayrán de la Península Arábiga, y por cierto que las peores personas son aquéllas que tomaron las tumbas de sus Profetas como lugares de culto.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Ibn Abbás que dijo según Al Bujári:

‘¡El jueves! ¡Las cosas que ocurrieron en jueves!’ Luego lloró hasta que sus lágrimas alcanzaron las lozas del suelo.
Luego dijo: ‘La enfermedad del Profeta ﷺ empeoró un jueves. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Traedme algo para escribir (un es-cribano y sus implementos) que os redactaré un escrito y no os perderéis después de ello». La gente disputó, y no es correcto disputar frente a un profeta. La gente dijo: ‘La enfermedad del Profeta ﷺ se ha puesto bien grave’.
El Profeta ﷺ dijo: «Dejadme, que el estado en el cual estoy ahora es mejor que lo que vosotros me proponéis».
Antes de morir nos recomendó tres cosas: «Expulsad a los politeístas de la península árabe y regalad a los delegados extranjeros lo mismo que me habéis visto darles». La tercera cosa la olvidé’.

De Ibn Abbás que dijo según Al Bujári:

“Cuando el Mensajero de Dios ﷺ estaba en su lecho de muerte, había varios compañeros en su casa, entre ellos ‘Umar Ibn al-Jattab.
El Profeta Muhámmad ﷺ dijo: “Vengan, permítanme escribir para ustedes un documento después del cual no se desviarán”. ‘Umar Ibn al-Jattab (que Dios esté complacido con él) dijo:
“El Mensajero de Dios ﷺ está muy enfermo y está sobrepasado por el dolor. Nosotros tenemos el Corán, y el Libro de Dios es suficiente para nosotros”. La gente dentro de su casa no estuvo de acuerdo, y comenzaron a discutir. Algunos de ellos dijeron: “¿Cuál es el problema? ¿Acaso piensas que el Profeta Muhámmad está hablando sin sentido? Vayamos y permitamos al Mensajero de Dios ﷺ escribir para nosotros este documento, después del cual no nos desviaremos”. Otros, estuvieron de acuerdo con lo que ‘Umar Ibn al-Jattab dijo. Estuvieron tanto tiempo discutiendo y debatiendo en presencia del Mensajero de Dios ﷺ que cuando fue demasiado para él, les dijo: “Pónganse de pie y váyanse, porque yo estoy mejor que ustedes cuando me preguntan si estoy hablando sin sentido o no”.
‘Ubaidallah, dijo que Ibn ‘Abbás solía decir: “¡Qué calamidad fue cuando al Profeta Muhámmad ﷺ se le impidió escribir este documento después del cual no nos desviaríamos, a causa del disenso y las discusiones entre sus compañeros!”.

عن أبي عبيدة رضي الله عنه عن قال:

«آخر ما تكلم به النبي صلى الله عليه وسلم أخرجوا يهود أهل الحجاز وأهل نجران من جزيرة العرب واعلموا أن شرار الناس الذين اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد».

صححه الألبانى.

عن ابن عباس رضي الله عنه قال كما عند البخاري

يوم الخميس، وما يوم الخميس؟ اشتد برسول الله صلى الله عليه وسلم وجعه، فقال: ائتوني أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده أبدا، فتنازعوا ولا ينبغي عند نبي تنازع،
فقالوا: ما شأنه، أهجر استفهموه؟ فذهبوا يردون عليه، فقال: دعوني، فالذي أنا فيه خير مما تدعوني إليه وأوصاهم بثلاث،
قال: أخرجوا المشركين من جزيرة العرب، وأجيزوا الوفد بنحو ما كنت أجيزهم وسكت عن الثالثة أو قال فنسيتها

عن أبي عبيدة رضي الله عنه قال كما عند البخاري

لما حضر النبي صلى الله عليه وسلم قال : وفي البيت رجال فيهم عمر بن الخطاب قال : ( هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده )
قال عمر : إن النبي صلى الله عليه وسلم غلبه الوجع وعندكم القرآن فحسبنا كتاب الله ، واختلف أهل البيت ، واختصموا ، فمنهم من يقول قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وسلم كتابا لن تضلوا بعده ، ومنهم من يقول ما قال عمر ، فلما أكثروا اللغط والاختلاف عند النبي صلى الله عليه وسلم قال : ( قوموا عني ) .
قال عبيد الله : فكان ابن عباس يقول : إن الرزية كل الرزية ما حال بين رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين أن يكتب لهم ذلك الكتاب من اختلافهم ولغطهم .

Cuando se le presento a Moisés el momento de su muerte

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Cuando se le presento a Moisés el momento de su muerte le pidió a su Señor que lo acercara a la tierra purificada a la distancia de un tiro de piedra.”

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘El Ángel de la muerte fue enviado a Mûsâ (Moisés) (B y P); cuando llegó él lo golpeó y le dañó un ojo. Así que el ángel volvió a su Señor y le dijo:
‘Me enviaste a un siervo que no quiere morir’. Dios le restauró su ojo y le dijo: Vé y dile que ponga su manos sobre un toro y que vivirá el número de años igual al número de pelos que queden debajo de su mano. (El ángel así lo hizo) Y Mûsâ (B y P) dijo:
‘¡Ay Señor! ¿Después qué?’ Le dijo: ‘La muerte’. Dijo: ‘Que sea ahora’. Y pidió a Dios que lo acerque a un tiro de piedra de la Tierra Santa.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Si estuviese allí os mostraría la tumba de Músâ (B y P), allí junto al camino, cerca de la duna roja»’.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أن موسى عليه الصلاة والسلام لما حضرته الوفاة سأل ربه أن يدنيه من الأرض المقدسة رمية بحجر».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( أرسل ملك الموت إلى موسى عليه السلام ، فلما جاءه صكه ففقأ عينه ، فرجع إلى ربه فقال : أرسلتني إلى عبد لا يريد الموت ،
قال : فرد الله إليه عينه وقال : ارجع إليه ، فقل له : يضع يده على متن ثور ، فله بما غطت يده بكل شعرة سنة ،
قال : أي رب ثم مه ؟ قال : ثم الموت ، قال : فالآن ، فسأل الله أن يدنيه من الأرض المقدسة رمية بحجر ،
فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – فلو كنت ثم لأريتكم قبره إلى جانب الطريق ، تحت الكثيب الأحمر ) .

No hay ítikaaf excepto en las tres mezquitas

Libros:
Asuntos:

De Hudhaifa ibn Al Yamán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay ítikaaf (Retiro Espiritual) excepto en las tres mezquitas. (osea Al Masyid Al Harám en La Meca, Al Masyid Al Nabawi en La Medina, y Al Masyid Al Aqsa en Jerusalén.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا اعتكاف إلا في المساجد الثلاثة».

صححه الألبانى.