Será castigado por lo que se lamentaron por él en el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Ali ibn Rabíah relató:
El primero del que se lamentaron en Kufa fue Karata ibn Ka‘b, entonces Al-Mughira ibn Shu‘bah dijo:
Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:

«Aquel del que se lamentan (al morir) será castigado por lo que se lamentaron por él en el Día del Juicio»

Una nota:
Esto se pasa si el muerto recomendaba o aceptaba eso. Si no lo recomendaba y no lo aceptaba, no será castigado. Hay más detalles sobre esto en el hadiz que el muerto es castigado por el llanto del vivo

عن المغيرة رضي الله عنه قال : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول :

( من نيح عليه يعذب بما نيح عليه ) زاد مسلم : ( يوم القيامة )»

Ciertamente el muerto es castigado por el llanto del vivo

Libros:
Asuntos: , , ,

Abû Burda relató bajo la autoridad de su padre que:

Cuando Umar fue herido Suhayb dijo (lamentándose): ¡hermano! Entonces Umar
le dijo: ¡Suhayb! ¿No sabes que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Ciertamente el muerto es castigado por el llanto del vivo (quiere decir el llanto muy grande)»?

Abû Músa relató:

Cuando Umar fue herido Suhayb vino a verlo desde su casa y fue con Umar, se puso a su lado y comenzó a llorar, entonces Umar le dijo: ¿Por qué lloras? ¿Lloras por mi? Dijo: ¡Por Allah! Es por ti que lloro, ¡Emir de los Creyentes! Dijo: ¡Por Allah! Tu sabes que el Mensajero de Allah ﷺ) ha dicho: «Aquel que es lamentado es castigado». Le mencioné esto a Músa ibn Talhah y me dijo: Aishah dijo que esto era para los judíos.

Anas relató que

Cuando Umar ibn Al-Jattáb fue herido Hafsah se lamentó por él, entonces él dijo: ¡Hafsah! ¿No has escuchado al Mensajero de Allah ﷺ decir: «El que es lamentado será castigado»? Suhayb también se lamentó por él, y Umar le dijo: ¡Suhayb! ¿No sabías que: «Ciertamente el que es lamentado será castigado»?.

Abdullah ibn Abû Mulaika relató:

Estaba sentado al lado de Ibn Umar esperando el funeral de Umm Aban, la hija de ‘Uzmân, y estaba también ‘Amr ibn ‘Uzmân, entonces llegó Ibn Abbâs conducido por un guía y yo pensé que él estaba informado del lugar de Ibn ‘Umar, entonces vino hasta sentarse a mi lado, y yo estaba entre ellos dos (Ibn ‘Abbâs e Ibn ‘Umar) cuando llegó un sonido (de lamentaciones) de la casa, entonces Ibn ‘Umar dijo: (mientras le indicaba a ‘Amr que se pare y las detenga) Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:
«El muerto es castigado por el llanto de su familia».
Y así Abdullah generalizó (lo que había sido dicho para una ocasión particular).
Ibn ‘Abbâs dijo: Estábamos con el Emir de los Creyentes ‘Umar ibn Al-Jattâb entonces llega mos a Al-Baidâ y había un hombre bajo la sombra de un árbol, y me dijo: Ve y dime quien es esa persona, fui y él era Suhayb, volví con él y le dije:
Me ordenaste que te dijese quien es ese hombre y él es Suhayb, dijo (‘Umar): Ordénale que venga a vernos, dije: Está con su familia, dijo: Aunque esté con su familia. Entonces, fue y le dijo (que viera al Emir de los Creyentes). Cuando volvimos (a Medina) no pasó mucho tiempo que el Emir de los Creyentes fue herido, entonces vino Suhayb y dijo: ¡compañero, oh hermano!
Y ‘Umar le dijo: No sabes o no has escuchado que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente el muerto es castigado por algunas lamentaciones de su familia».
En cuanto a Abdullah (Ibn ‘Umar), él lo generalizó (a toda ocasión), y ‘Umar, en cambio, lo aplicó a algunas ocasiones. Entonces me levanté y fui a lo de ‘Â’ishah y le conté lo que había dicho Ibn ‘Umar y ella dijo: No, ¡por Allah! el Mensajero de Allah ﷺ nunca dijo que: «El muerto es castigado por el llanto de su familia», sino que él dijo: «Ciertamente Allah aumenta el castigo del incrédulo con el llanto de su gente y ciertamente Allah es el que hace reír y hace llorar y nadie cargará con la carga ajena»
. Ibn Abû Mulaika relató que Al-Qâsim ibn Muhammad dijo que cuando las palabras de ‘Umar e Ibn ‘Umar le fueron transmitidas a ‘Â’ishah, ella dijo: Ciertamente vosotros me habéis narrado de quienes no son mentirosos ni sospechosos de mentir pero si de (algunas veces) escuchar erróneamente.

Hishâm ibn ‘Urwah narró bajo la autoridad de su padre que le mencionaron a ‘Â’ishah el dicho de Ibn ‘Umar:

El muerto es castigado por el llanto de su familia por él. Entonces ella dijo: Que Allah tenga misericordia de Abû ‘Abdu Rahmân (el kunya de Ibn ‘Umar), escuchó algo pero no lo retuvo (bien), (lo que pasó fue que) pasó frente al Mensajero de Allah ﷺ el funeral de un judío y (su gente) lloraba por él entonces dijo: «Vosotros lloráis y él está siendo castigado».

En una otra narración :
Hishám ibn ‘Urwah relató bajo la autoridad de su padre que le fue mencionado a ‘Â’ishah que Ibn ‘Umar había narrado que el Profeta ﷺ había dicho:

«Ciertamente el muerto es castigado en su tumba por el llanto de su familia por él». Entonces ella dijo: Entendió mal, lo que el Mensajero de Allah ﷺ dijo fue: «Ciertamente es castigado por sus errores y sus pecados, y ahora su familia lo llora», esto es como cuando dijo que el Mensajero de Allah ﷺ se detuvo ante el foso donde estaban los cuerpos de los politeístas muertos en la batalla de Badr y dijo: «Ciertamente ellos escuchan lo que les digo», y realmente Ibn ‘Umar había entendido mal porque lo que el Profeta ﷺ dijo fue: «Ciertamente ellos saben que lo que yo les decía era verdad». Luego ella recitó: «Tu no puedes hacer que los muertos oigan» (27:80), y «Tu no puedes hacer que quienes están en las sepulturas oigan» (35:22), y no les puedes informar cuando hayan tomado sus asientos en Fuego.

Amra, la hija de ‘Abdu Rahmân, narró que escuchó de Aishah y le fue mencionado a ella que Abdullah ibn ‘Umar dijo:

Ciertamente el muerto es castigado por el llanto del vivo. Entonces ‘Â’ishah dijo: Que Allah perdone a Abû ‘Abdu Rahmân (Ibn ‘Umar), él no mintió pero se olvidó o se equivocó, ya que el Mensajero de Allah ﷺ pasó cerca de una judía que estaba siendo llorada, entonces dijo: «Ellos lloran por ella y ella está siendo castigada en su tumba».

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El muerto es castigado en la tumba cuando se plañe por él».

عن أبي بردة عن أبيه قال

لما أصيب عمر جعل صهيب يقول واأخاه، فقال له عمر يا صهيب أما علمت أن رسول الله ﷺ قال: إن الميت ليعذب ببكاء الحي (بما نيح عليه)

عن عبد الملك بن عمير عن أبي بردة بن أبي موسى عن أبي موسى قال

لما أصيب عمر أقبل صهيب من منزله حتى دخل على عمر فقام بحياله يبكي، فقال عمر علام تبكي أعلي تبكي قال إي والله لعليك أبكي يا أمير المؤمنين قال والله لقد علمت أن رسول الله ﷺ قال: من يبكى عليه يعذب قال: فذكرت ذلك لموسى بن طلحة، فقال: كانت عائشة تقول إنما كان أولئك اليهود

عن أنس

أن عمر بن الخطاب لما طعن عولت عليه حفصة، فقال: يا حفصة أما سمعت رسول الله ﷺ يقول: المعول عليه يعذب وعول عليه صهيب، فقال عمر يا صهيب أما علمت أن المعول عليه يعذب

حدثنا داود بن رشيد حدثنا إسماعيل بن علية حدثنا أيوب عن عبد الله بن أبي مليكة قال:

كنت جالسا إلى جنب بن عمر ونحن ننتظر جنازة أم أبان بنت عثمان وعنده عمرو بن عثمان فجاء بن عباس يقوده قائد فأراه أخبره بمكان ابن عمر فجاء حتى جلس إلى جنبي فكنت بينهما فإذا صوت من الدار، فقال ابن عمر كأنه يعرض على عمرو أن يقوم فينهاهم سمعت رسول الله ﷺ يقول: إن الميت ليعذب ببكاء أهله قال: فأرسلها عبد الله مرسلة
فقال ابن عباس كنا مع أمير المؤمنين عمر بن الخطاب حتى إذا كنا بالبيداء إذا هو برجل نازل في شجرة، فقال لي اذهب فاعلم لي من ذاك الرجل فذهبت فإذا هو صهيب فرجعت إليه فقلت: إنك أمرتني أن أعلم لك من ذاك وإنه صهيب قال مره فليلحق بنا فقلت: إن معه أهله قال وإن كان معه أهله وربما قال أيوب مره فليلحق بنا فلما قدمنا لم يلبث أمير المؤمنين أن أصيب فجاء صهيب يقول واأخاه وا صاحباه، فقال عمر ألم تعلم أو لم تسمع قال أيوب أو قال أو لم تعلم أو لم تسمع أن رسول الله ﷺ قال: إن الميت ليعذب ببعض بكاء أهله قال: فأما عبد الله فأرسلها مرسلة وأما عمر، فقال ببعض
فقمت فدخلت على عائشة فحدثتها بما قال ابن عمر فقالت لا والله ما قال رسول الله ﷺ: قط إن الميت يعذب ببكاء أحد ولكنه قال إن الكافر يزيده الله ببكاء أهله عذابا وإن الله لهو { أضحك وأبكى } { ولا تزر وازرة وزر أخرى } قال أيوب قال ابن أبي مليكة حدثني القاسم بن محمد قال لما بلغ عائشة قول عمر وابن عمر قالت إنكم لتحدثوني عن غير كاذبين ولا مكذبين ولكن السمع يخطئ .

حدثنا خلف بن هشام وأبو الربيع الزهراني جميعا عن حماد قال خلف حدثنا حماد بن زيد عن هشام بن عروة عن أبيه قال:

ذكر عند عائشة قول ابن عمر الميت يعذب ببكاء أهله عليه فقالت رحم الله أبا عبد الرحمن سمع شيئا فلم يحفظه إنما مرت على رسول الله ﷺ جنازة يهودي وهم يبكون عليه، فقال أنتم تبكون وإنه ليعذب.

حدثنا أبو كريب حدثنا أبو أسامة عن هشام عن أبيه قال: ذكر عند عائشة ان ابن عمر يرفع إلى النبي ﷺ إن الميت يعذب في قبره ببكاء أهله عليه فقالت وهل إنما قال رسول الله ﷺ:

إنه ليعذب بخطيئته أو بذنبه وإن أهله ليبكون عليه الآن وذاك مثل قوله إن رسول الله ﷺ قام على القليب يوم بدر وفيه قتلى بدر من المشركين، فقال لهم ما قال إنهم ليسمعون ما أقول وقد وهل إنما قال إنهم ليعلمون أن ما كنت أقول لهم حق ثم قرأت { إنك لا تسمع الموتى } الآية { وما أنت بمسمع من في القبور } يقول حين تبوؤا مقاعدهم من النار

عن عمرة بنت عبد الرحمن

أنها أخبرته أنها سمعت عائشة وذكر لها أن عبد الله بن عمر يقول إن الميت ليعذب ببكاء الحي فقالت عائشة يغفر الله لأبي عبد الرحمن أما إنه لم يكذب ولكنه نسي أو أخطأ إنما مر رسول الله ﷺ على يهودية يبكى عليها، فقال إنهم ليبكون عليها وإنها لتعذب في قبرها. »

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

الميت يعذب في قبره بما نيح عليه

Los mártires en la batalla no serán lavados

Libros: ,
Asuntos: ,
De Yábir que dijo:
«El Profeta ﷺ dijo sobre los mártires de la batalla de Uhud:
«No lavéis a ellos, pues cada herida y cada gota de su sangre exudará una fragancia similar al almizcle en el Yaum al-Qiyâma (el día del juicio) y no oró sobre ellos». )
Fue narrado por Ahmad y Al Albani lo clasificó como autentico

En una otra narración de Yábir en al Bujari:
El Profeta ﷺ ordenó que los mártires de la batalla de Uhud fueran enterrados en sus ropas manchadas de sangre, y ni fueron lavados ni se realizó ningún Salát (oración)
Narrado por Al Bujari

عن جابر أيضا أن {النبي صلى الله عليه وسلم قال في قتلى أحد: لا تغسلوهم فإن كل جرح أو كل دم يفوح مسكا يوم القيامة، ولم يصل عليهم} رواه الإمام أحمد

و فى رواية البخارى حديث جابر أن {النبي صلى الله عليه وسلم أمر في قتلى أحد بدفنهم بدمائهم ولم يصل عليهم ولم يغسلوا} رواه البخاري

De entre la invocación del Profeta ﷺ sobre los muertos

Libros: , ,
Asuntos: , ,
De Wazilah Ibn Al Asqa:
«El Mensajero de Allah ﷺ hizo la salat (la oración del funeral) con nosotros para un hombre de los musulmanes (que había fallecido). Entonces le oí decir:
«Oh Allah,fulano hijo de fulano está bajo tu protección y tu seguridad. Guárdalo de la prueba de la tumba y del castigo del Fuego. Tú eres quien cumple su promesa y eres digno de alabanza. Oh Allah,perdónalo y tenle misericordia, ciertamente Tú eres Al Gafur (el que perdona mucho), Al Rahim (el que es muy misericordioso)»
Fue considerado como aceptado por Al Albani
عن واثلة بن الأسقع -رضي الله عنه- مرفوعا:
« صلى بنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على رجل من المسلمين، فسمعته يقول:
«اللهم إن فلان ابن فلان في ذمتك وحبل جوارك، فقه فتنة القبر، وعذاب النار، وأنت أهل الوفاء والحمد؛ اللهم فاغفر له وارحمه، إنك أنت الغفور الرحيم».
صححه الألبانى

No enterréis vuestros muertos por la noche a menos que os veáis forzados a ello

Libros: ,
Asuntos:
Narró Yabir que el Profeta ﷺ dijo:
«No enterréis vuestros muertos por la noche a menos que os veáis forzados a ello».
[Fue considero como aceptado por Al Albani].
Su versión original está en el Sahih Muslim quien dijo: «Él Profeta reprendió que una persona sea enterrada por la noche hasta que se ofrezca la oración por él.»
عن جابر بن عبدالله -رضي الله عنهما- قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « لا تدفنوا موتاكم بالليل إلا أن تضطروا » صححه الألبانى

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوما فذكر رجلا من أصحابه قبض فكفن في كفن غير طائل، وقبر ليلا فزجر النبي صلى الله عليه وسلم أن يقبر الرجل بالليل حتى يصلى عليه إلا أن يضطر إنسان إلى ذلك

La recompensa de la asistencia a los funerales

Libros: ,
Asuntos: ,

Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien sea que atiende la procesión funeral hasta que ofrece la oración funeraria obtendrá la riqueza de un quirate, y quien sea que lo acompañe hasta su entierro, obtendrá una recompensa igual a dos quirates.
Se le preguntó: ¿Qué son los quirates? Y él respondió: Son como dos grandes montañas.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» من شهد الجنازة حتى يصلي عليها فله قيراط . ومن شهدها حتى تدفن فله قيراطان.
قيل : وما القيراطان ؟ قال : مثل الجبلين العظيمين » .
و لمسلم :» أصغرهما مثل أحد »

Preparad comida para la familia de Ya’far

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Narró ‘Abdulláh Ibn Ya’far:

Cuando las noticias de la muerte de Ya’far llegaron, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Preparad comida para la familia de Ya’far, porque les ha sobrevenido una desgracia que los preocupa».

[Fue clasificado como aceptado por Al Albani]

عن عبد الله ابن جعفر

أن النبي صلى الله عليه وسلم لما بلغه موت ابن عمه جعفر بن أبي طالب رضي الله عنه في غزوة مؤتة قال :
( اصنعوا لآل جعفر طعاما ، فقد أتاهم ما يشغلهم )

رواه الترمذي (998) ، وحسنه ، وأبو داود (3132) ، وابن ماجه (1610) ، وحسنه ابن كثير ، والشيخ الألباني.

No está permitido que las mujeres que visitan asiduamente las tumbas

Libros:
Asuntos:

Abu Huraira narró

El Mensajero de Allah ﷺ maldijo a las mujeres que visitan asiduamente las tumbas.

[At-Tírmídhí lo transmitió e Al Albani le graduó como aceptado (Hasan)]

عن أبي هريرة

«أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن زوارات القبور.»

.سنن الترمزي .كتاب الجنائز حسنه الألبانى

Caminar delante del cortejo fúnebre

Libros: ,
Asuntos:
Narró Salim que su padre vio al Profeta , Abú Bakr y ‘Omar que caminaban delante del cortejo fúnebre.
[Transmitido por los Cinco Al-Jamsa, Ibn Hibbán lo graduó Sahih y Nasá’í y otros lo graduaron Mursal].
أشار إلى الكرماني ابن حجر، أخرجه ابن حبان قال: أخبرنا حامد بن محمد بن شعيب البلخي، قال: حدثنا سريج بن يونس، قال: حدثنا سفيان عن الزهري عن سالم عن أبيه أنه رأى النبي -صلى الله عليه وسلم- وأبا بكر وعمر -رضوان الله عليهما- يمشون أمام الجنازة، وإسناده صحيح، وهو مخرج أيضا عند ابن أبي شيبة والطيالسي وأبي داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد.

Cuando oréis por un fallecido, haced una súplica sincera por él

Libros: ,
Asuntos: , , ,
Narró Abü Hurairah : El Profeta ﷺ dijo:
«Cuando oréis por un fallecido, haced una súplica sincera por él».
[Este hadiz esta aceptado como reportó Al Albani]
عن أبو هريرة أن الرسول الله صلى الله عليه وسلم قال :
(إذا صليتم على الميت فأخلصوا له الدعاء)
حسنه الألباني