De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Los ángeles no entran a una casa en la que hay un perro o imágenes.”
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
« (وفى رواية ولا صورة)لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا تصاوير».
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Los ángeles no entran a una casa en la que hay un perro o imágenes.”
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
« (وفى رواية ولا صورة)لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا تصاوير».
Aisha Narrado:
(La madre de los creyentes fieles) Al-Hariz bin Hishám preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:
«¡O Mensajero de Allah! ¿Cómo es la inspiración divina revelada a usted?»
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «A veces es (revelado), como el tañido de una campana, esta forma de inspiración es la más difícil de todos y entonces este estado pasa después de haber comprendido lo que se inspira.
A veces, el ángel se presenta en forma de un hombre y me habla y me captar lo que él dice. » Aisha añadió: De cierto os vi al Mensajero de Allah ﷺ está inspirado divinamente en un día muy frío y se dio cuenta del sudor cayendo de su frente (como la inspiración había terminado)
عن عائشة أن الحارث بن هشام سأل رسول الله – صلى الله عليه وسلم – :
كيف يأتيك الوحي ؟ فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -:
أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس ، وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال،
وأحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول.
قالت عائشة : ولقد رأيته ينزل عليه في اليوم الشديد البرد فيفصم عنه ، وإن جبينه ليتفصد عرقا.
De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuando Dios habla con la Revelación, la gente del cielo bajo oyen algo como una cadena sobre una roca y se desvanecen. Cuando el temor deja sus corazones dicen:
“¿Qué es lo que dijo el Señor?”
A lo que algunos responden:
“La verdad, la verdad”. ”
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
En un otro relato en Ibn Mayah de Abu Huraira:
Cuando Alláh decreta alguna orden en el Cielo, los Ángeles revolotean sus alas indicando su completa rendición a Su Dicho, cuyos sonidos son como cadenas siendo arrastradas sobre la roca.
Y cuando el (estado de) miedo sea desterrado de sus corazones, ellos dicen: «¿Qué dice vuestro Señor? Dirán: la verdad. Y El es Excelso, el Grande».
En aquel momento, los demonios están pendiente de la respuesta para escucharla, amontonados unos sobre otros.
Uno escucha sigiloso oye una palabra que comunicará a aquel que está a su lado, y el segundo lo comunicará al que está a su lado hasta el último de ellos, que lo comunicará al hechicero o adivino.
Algunas veces un meteorito (fuego) puede atacar al demonio antes de que él pueda comunicarlo, y algunas veces él puede comunicarlo antes de que la flama lo ataque, de cualquier forma, el hechicero añade a esa palabra un centenar de mentiras. La gente entonces dirá:
«¿No habló él (el hechicero) de tal y tal cosa?, y ellos le creen debido a esta palabra que fue oída (robada) del cielo.»
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«إذا تكلم الله بالوحي سمع أهل السماء الدنيا صلصلة كجر السلسلة على الصفا ،
فيصعقون، فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل ،
حتى إذا جاءهم جبريل ،فزع عن قلوبهم فيقولون:
يا جبريل ماذا قال ربك؟ فيقول الحق ، فيقولون : الحق الحق».
صححه الألبانى.
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم كما عند ابن ماجه:
إذا قضى الله الأمر في السماء ضربت الملائكة بأجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان ينفذهم ذلك
حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير
فيسمعها مسترق السمع ومسترق السمع هكذا بعضه فوق بعض – وصفه سفيان بكفه فحرفها وبدد بين أصابعه – فيسمع الكلمة فيلقيها إلى من تحته ثم يلقيها الآخر إلى من تحته حتى يلقيها على لسان الساحر أو الكاهن،
فربما أدركه الشهاب قبل أن يلقيها، وربما ألقاها قبل أن يدركه، فيكذب معها مائة كذبة، فيقال: أليس قد قال لنا يوم كذا وكذا: كذا وكذا؟! فيصدق بتلك الكلمة التي سمعت من السماء
صححه الألبانى.
De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Los ángeles fueron creados de luz, los yinn de fuego y Adán de aquello que ha sido descrito”.
عن عائشة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«خلقت الملائكة من نور وخلق الجان من نار وخلق آدم مما وصف لكم».
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Los ángeles no irán en compañía de quien vaya con perro o campana.”
Y de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“La campana es la flauta del diablo.””
Y de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“La campana es la flauta del diablo.”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«لا تصحب الملائكة رفقة فيها كلب أو جرس».
و
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«الجرس مزامير الشيطان».
De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Antes de la oración del viernes, los ángeles están de pie a la puerta de la mezquita escribiendo aquellos que entran (para realizar la oración).
Para aquel que llegue a primera hora, será como si hubiera sacrificado un camello.
Para aquel que llegue en la segunda hora, será como si hubiera sacrificado una vaca.
Para aquel que llegue en la tercera hora, será como si hubiera sacrificado un carnero con cuernos.
Para aquel que llegue en la cuarta hora, será como si hubiera sacrificado un pollo.
Para aquel que llegue en la quinta hora, será como si hubiera sacrificado un huevo.
Cuando llegue el Imam (para comenzar la oración), los ángeles pliegan su pergamino de escritos y comienzan a escuchar el sermón “
En un otro relato en Abu Dawúd:
“Los viernes hay en cada una de las puertas de las mezquitas dos ángeles que inscriben a las personas por orden de llegada como un hombre que ha sacrificado un camello, como un hombre que ha sacrificado una vaca, como un hombre que ha sacrificado una cabra, como un hombre que ha sacrificado un pájaro, como un hombre que ha sacrificado un huevo y cuando el imam se sienta las hojas son plegadas.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
En un otro relato de Al Bujari y Muslim:
«El día del viernes los ángeles están sobre cada puerta de la mezquita.
Registran los nombres de los que van llegando uno por uno y en orden de llegada.
Cuando el imám se sienta, ellos cierran los registros y van a escuchar la mención (el recuerdo, dhikr) de Dios»
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«إذا كان يوم الجمعة وقفت الملائكة على باب المسجد يكتبون الأول فالأول،
ومثل المهجر كمثل الذي يهدي بدنة،
ثم كالذي يهدي بقرة، ثم كبشا، ثم دجاجة، ثم بيضة،
فإذا خرج الإمام طووا صحفهم ويستمعون الذكر»
وفي رواية أبي داود:
على كل باب من أبواب المساجد يوم الجمعة ملكان يكتبان الأول فالأول كرجل قدم بدنة وكرجل قدم بقرة وكرجل قدم شاة وكرجل قدم طيرا وكرجل قدم بيضة فإذا قعد الإمام طويت الصحف
حسنه الألبانى.
وفي رواية أخرى عند البخاري ومسلم:
إذا كان يوم الجمعة كان على كل باب من أبواب المسجد ملائكة يكتبون الناس على قدر منازلهم ؛ الأول فالأول ، فإذا جلس الإمام طووا الصحف ، وجاؤوا يستمعون الذكر
De Rifaá Ibn Rafí Ar Zarqui que dijo:
“Vino Yibril ante el Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
¿Qué posición tiene la gente (que luch-o) en la batalla de Badr entre ustedes?
Dijo: “Son los mejores musulmanes” o una palabra parecida,
(Yibril) dijo: “Igual los Ángeles que participaron en Badr”.
عن رفاعة بن رافع الزرقي -رضي الله عنه- قال:
جاء جبريل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: ما تعدون أهل بدر فيكم؟
قال: «من أفضل المسلمين» أو كلمة نحوها.
قال: وكذلك من شهد بدرا من الملائكة.
De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘A quienquiera que coma de estas verduras (la primera vez dijo ‘ajo’, luego ‘ajo, cebolla y puerro’), que no se acerque a nuestras mezquitas, ya que los ángeles se sentirán ofendidos por lo que sea que ofenda a la gente”.
En un otro relato:
“Quien coma ajos y cebollas, que se mantenga apartado de nosotros y nuestra mezquita, y que se quede en su casa”.
عن جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
(من أكل البصل والثوم والكراث فلا يقربن مسجدنا؛ فإن الملائكة تتأذى مما فإن الملائكة تتأذى مما يتأذى منه الإنس
وفي رواية:
من أكل ثوما أو بصلا فليعتزلنا ، أو قال : فليعتزل مسجدنا ، وليقعد في بيته
Anas relato:
“El Mensajero de Allah ﷺ nos habló en un discurso de tal forma que no he oído otro igual.
Pues dijo: ‘Si supierais lo que yo sé, os reiríais un poco y lloraríais mucho’. En este momento, los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ se cubrieron los rostros y rompieron a llorar”.
En otro relato:
Que el Mensajero de Allah ﷺ hizo saber a sus compañeros lo siguiente:
“Se me ha mostrado el Jardín y el Fuego. Y no he visto hoy nada mejor que el Jardín y nada peor que el Fuego.
Pues, si supierais lo que yo sé, os reiríais un poco y lloraríais mucho”. No hubo otro día más duro que ése para los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ.
Y se cubrieron las cabezas y rompieron a llorar”.
En un otro relato de Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Veo lo que no vean. El cielo ha emitido un sonido, y tiene derecho a emitirlo, porque cada espacio de cuatro dedos está ocupado por un ángel con su frente en el suelo en postración para Allah Exaltado sea.
¡Juro por Allah! ¡Si supieran lo que yo sé, reirían poco y llorarían mucho, no tendrían deseos por sus esposas al acostarse en sus lechos y saldrían a las cimas de las montañas para implorar a Allah, Exaltado sea, en voz alta!
Narrado por Al Tirmizi Ahmad y Ibn Mayah. Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
En un otro relato de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ pasó por donde se encontraba un grupo de sus compañeros quienes estaban riéndose.
Les dijo: Si supierais lo que sé, reiríais poco y lloraríais mucho. Entonces Yibril (el ángel Gabriel) vino a él y le dijo:
Allah te pregunta: ¿Por qué haces que mis siervos desesperen (de mi misericordia)?
Entonces el Profeta regresó a ellos y les dijo: Sed correctos y tened esperanza.
(Este hadiz es legítimo como relató Al Albani. Narrado por Al Bujari en Al Adab Al Mufrad.)
عن أنس -رضي الله عنه- قال:
خطبنا رسول الله خطبة ما سمعت مثلها قط فقال:
((والله لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا، ولبكيتم كثيرا))،
قال: فغطى أصحاب رسول الله وجوههم، ولهم خنين
وفى رواية أخرى قال:
عرضت علي الجنة والنار فلم أر كاليوم في الخير والشر ولو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا قال فما أتى على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أشد منه قال غطوا رءوسهم ولهم خنين
و فى رواية أخرى عن أبى ذر رضى الله عنه:
«إني أرى ما لا ترون، أطت السماء وحق لها أن تئط، ما فيها موضع أربع أصابع إلا وملك واضع جبهته ساجدا لله -تعالى- والله لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا، وما تلذذتم بالنساء على الفرش، ولخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله تعالى».
رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد و حسنه الألبانى
عن أبى هريرة رضى الله عنه قال :
«خرج النبي صلى الله عليه وسلم على رهط من أصحابه يضحكون ويتحدثون
فقال والذي نفسي بيده لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا ثم انصرف وأبكى القوم
وأوحى الله عز وجل إليه يا محمد لم تقنط عبادي فرجع النبي صلى الله عليه وسلم
فقال أبشروا وسددوا وقاربوا
رواه البخارى فى الأدب المفرد و صححه الألبانى.
De Samurah Ibn Yundub que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Por la noche (en sueños) vinieron a mí dos visitantes y me llevaron a una ciudad construida con ladrillos de oro y ladrillos de plata.
Allí encontramos gente cuya mitad tenía la mejor apariencia que se haya visto y su otra mitad tenía la más fea apariencia que se haya visto. Los dos visitantes les dijeron:
‘Id y sumergíos en ese río’. Se sumergieron en el río y retornaron a nosotros; la parte fea había desaparecido y tenían la más hermosa apariencia. (Los dos visitantes) me dijeron:
‘Este es el jardín de ‘Adn (el Edén) y aquella será tu morada. La gente que tenía una mitad bella y una mitad fea son los que mezclaron buenas obras con otras malas y fueron perdonados por Dios’»’.
Samurah Ibn Yundub dijo:
«Cuándo el Profeta
terminaba la oración, solía colocarse frente a nosotros y decir: ‘¿Quién entre vosotros ha visto un sueño esta noche?’ Si alguien tuvo uno el Profeta lo interpretaba y decía (acerca de él) lo que Allâh le inspiraba que diga. Un día nos preguntó: ‘¿Ha visto alguno de vosotros un sueño?’ Y le dijimos: ‘No’ Entonces dijo: ‘Pero yo si; vi (en un sueño) la otra noche que dos hombres vinieron a mí, tomándome por la mano y me llevaron a la Tierra Santa.
(En el sueño) había un hombre sentado y otro de pie con un gancho de metal en su mano el cual lo insertaba en la mejilla de su boca para después rasgar (su rostro) hacia atrás de su cabeza, luego hacía lo mismo con la otra mejilla. Después de esto su rostro fue restaurado y la misma cosa paso de nuevo.’»
Yo dije: «¿Qué es esto? Ellos dijeron: ‘Continúa’. Continuamos hasta que encontramos un hombre echado sobre su espalda, con otro hombre parado a la altura de su cabeza sosteniendo una roca o una piedra con la cual aplastaba su cabeza. Después de que lo golpeaba, la piedra rodaba alejándose y éste corría tras ella. Para cuando él la traía de vuelta, la cabeza del castigado había vuelto a la normalidad y el hombre lo volvía a golpear.»
Yo dije: «¿Qué es esto? Ellos dijeron: ‘Continúa’. Continuamos caminando hasta que llegamos a un agujero parecido a un Tannûr (un tipo de horno), que era angosto en su parte superior y
amplio en su base (inferior), debajo del cual se encendía un fuego. Cuando el Tannûr se acercaba al fuego lo que estaba dentro de él subía hasta que casi se rebalsaba y cuando se extinguía volvía a su interior. En su interior habían hombres y mujeres desnudos.»
Yo dije: «¿Qué es esto? Ellos dijeron: ‘Continúa’ Continuamos hasta que llegamos a un río de sangre, en el cual se encontraba un hombre de pie y en la otra orilla del río había un hombre
junto a una pila de piedras. El hombre en el río empezó a caminar hacia la orilla intentando salir.
Cuando estaba por salir el hombre de las piedras le lanzo una en su boca haciéndolo retroceder hasta su posición original. Y cada vez que éste intentaba salir recibía una piedra que lo hacia volverse.»
Yo dije: «¿Qué es esto? Ellos dijeron: ‘Continúa’ Continuamos hasta que llegamos a un verde jardín, en el cual había un gran árbol y a sus pies se encontraba un anciano y un grupo de niños.
Frente al árbol había un hombre encendiendo un fuego. Me llevaron hacia la parte superior del árbol y en él había una casa y nunca vi casa más bella que ésta en ella había ancianos, gente
joven, mujeres y niños. Entonces ellos me llevaron fuera de la casa y ascendimos más aun en el árbol hacia otra casa que era más bella todavía que la anterior en la cual había ancianos y
jóvenes.»
Yo dije: «Me habéis llevado de lugar en lugar; informadme acerca de las cosas que he visto».
Ellos dijeron: ‘Sí, (lo haremos). Aquel que viste sus mejillas siendo rasgadas era un mentiroso que solía decir mentiras que se difundían extensamente. Lo que viste le será hecho hasta el Día
de Resurrección. Aquel cuya cabeza viste siendo aplastada era un hombre a quien Allâh le enseñó el Corán pero él lo ignoraba de noche y no actuaba acorde a él durante el día. Lo que viste le será hecho hasta el Día de Resurrección. Aquellos que viste en el agujero son los
fornicadores (aquellos que cometen Zinâ) y el que viste en el río es alguien que practicaba Ribâ.
El anciano que se encontraba a los pies del árbol es Ibrahím (el Profeta Abraham) y los niños a su alrededor son los hijos de la humanidad (quiénes murieron en su infancia). El que encendía el fuego era Málik, el Guardián del Infierno. La primera casa en que entrasteis es el hogar de los creyentes en general y ésta (la segunda) es la casa de los mártires. ‘Yo soy Yibríl (Gabriel), y éste es Míkaíl (Miguel). ¡Levanta tu cabeza!’ Levanté mi cabeza y vi sobre mí algo parecido a una nube. Ellos dijeron: ‘Ésta es tu casa’. Dije: ‘Dejadme entrar en ella’. Dijeron: ‘Aún no has completado tu vida en la Tierra. Cuando lo hayas hecho, vendrás a tu casa.’»
عن سمرة بن جندب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
أتاني الليلة آتيان فابتعثاني، فانتهينا إلى مدينة مبنية بلبن ذهب، ولبن فضة،
فتلقانا رجال شطر من خلقهم كأحسن ما أنت راء، وشطر كأقبح ما أنت راء، قالا لهم: اذهبوا فقعوا في ذلك النهر، فوقعوا فيه،
ثم رجعوا إلينا، قد ذهب ذلك السوء عنهم، فصاروا في أحسن صورة، قالا لي: هذه جنة عدن، وهذاك منزلك، قالا: أما القوم الذين كانوا شطر منهم حسن، وشطر منهم قبيح، فإنهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا، تجاوز الله عنهم.
روى البخاري (1386) عن سمرة بن جندب، قال:
كان النبي – صلى الله عليه وسلم – إذا صلى أقبل علينا بوجهه ، فقال : » من رأى منكم الليلة رؤيا » قال : فإن رأى أحد قصها ، فيقول ما شاء الله . فسألنا يوما فقال : » هل رأى منكم أحد رؤيا ؟ » قلنا : لا .
قال : » لكني رأيت الليلة رجلين أتياني ، فأخذا بيدي ، فأخرجاني إلى أرض مقدسة ، فإذا رجل جالس ورجل قائم بيده كلوب من حديد ، يدخله في شدقه ، فيشقه حتى يبلغ قفاه ، ثم يفعل بشدقه الآخر مثل ذلك ، ويلتئم شدقه هذا ، فيعود فيصنع مثله .
قلت : ما هذا ؟ قالا : انطلق ،
فانطلقنا ، حتى أتينا على رجل مضطجع على قفاه ، ورجل قائم على رأسه بفهر ، أو صخرة يشدخ بها رأسه ، فإذا ضربه تدهده الحجر ، فانطلق إليه ليأخذه ، فلا يرجع إلى هذا حتى يلتئم رأسه ، وعاد رأسه كما كان ، فعاد إليه فضربه ، فقلت : ما هذا ؟ قالا : انطلق ،
فانطلقنا ، حتى أتينا إلى ثقب مثل التنور أعلاه ضيق وأسفله واسع ، تتوقد تحته نار ، فإذا ارتفعت ارتفعوا حتى كاد أن يخرجوا منها ، وإذا خمدت رجعوا فيها ، وفيها رجال ونساء عراة . فقلت : ما هذا ؟ قالا : انطلق .
فانطلقنا ، حتى أتينا على نهر من دم ، فيه رجل قائم على وسط النهر ، وعلى شط النهر رجل بين يديه حجارة ، فأقبل الرجل الذي في النهر ، فإذا أراد أن يخرج رمى الرجل بحجر في فيه فرده حيث كان ، فجعل كلما جاء ليخرج رمى في فيه بحجر فيرجع كما كان ، فقلت : ما هذا ؟ قالا : انطلق ،
فانطلقنا ، حتى انتهينا إلى روضة خضراء ، فيها شجرة عظيمة ، وفي أصلها شيخ وصبيان ، وإذا رجل قريب من الشجر ، بين يديه نار يوقدها ، فصعدا بي الشجرة ، فأدخلاني دارا وسط الشجرة ، لم أر قط أحسن منها ، فيها رجال شيوخ وشباب ونساء وصبيان ، ثم أخرجاني منها ، فصعدا بي الشجرة ، فأدخلاني دارا هي أحسن وأفضل منها ، فيها شيوخ وشباب ، فقلت لهما : إنكما قد طوفتماني الليلة ، فأخبراني عما رأيت .
قالا : نعم ، أما الرجل الذي رأيته يشق شدقه فكذاب ، يحدث بالكذبة فتحمل عنه حتى تبلغ الآفاق فيصنع به ما ترى إلى يوم القيامة ، والذي رأيته يشدخ رأسه فرجل علمه الله القرآن فنام عنه بالليل ولم يعمل بما فيه بالنهار ، يفعل به ما رأيت إلى يوم القيامة ، والذي رأيته في الثقب فهم الزناة ، والذي رأيته في النهر آكل الربا .
والشيخ الذي رأيته في أصل الشجرة إبراهيم . والصبيان حوله فأولاد الناس ، والذي يوقد النار مالك خازن النار .
والدار الأولى التي دخلت دار عامة المؤمنين .
وأما هذه الدار فدار الشهداء . وأنا جبريل وهذا ميكائيل ، فارفع رأسك ، فرفعت رأسي ، فإذا فوقي مثل السحاب –
وفي رواية :
مثل الربابة البيضاء قالا : ذلك منزلك . قلت : دعاني أدخل منزلي . قالا : إنه بقي لك عمر لم تستكمله فلو استكملته أتيت منزلك »
وفى رواية أخرى:
عن سمرة بن جندب قال :»كان رسول الله صلى الله عليه وسلم مما يكثر أن يقول لأصحابه –وفي رواية : كان إذا صلى صلاة أقبل علينا بوجهه فقال :»هل رأى أحد منكم من رؤيا؟»قال:» فيقص عليه من شاء الله أن يقص» . وإنه قال ذات غداة :»إنه أتاني الليلة آتيان وإنهما ابتعثاني»وإنهما قالا لي انطلق :»وإني انطلقت معهما» –وفي رواية : إلى الأرض المقدسة – «وإنا أتينا على رجل مضطجع وإذا آخر قائم عليه بصخرة وإذا هو يهوي بالصخرة لرأسه فيثلغ رأسه فيتدهده الحجر هاهنا فيتبع الحجر فيأخذه فلا يرجع إليه حتى يصح رأسه كما كان ثم يعود عليه فيفعل به مثل ما فعل المرة الأولى» قال قلت لهما :»سبحان الله ما هذان؟!» قال قالا لي:» انطلق انطلق فانطلقنا» «فأتينا على رجل مستلق لقفاه وإذا آخر قائم عليه بكلوب من حديد وإذا هو يأتي أحد شقي وجهه فيشرشر شدقه إلى قفاه ومنخره إلى قفاه وعينه إلى قفاه ثم يتحول إلى الجانب الآخر فيفعل به مثل ما فعل بالجانب الأول فما يفرغ من ذلك الجانب حتى يصح ذلك الجانب كما كان ثم يعود عليه فيفعل مثل ما فعل المرة الأولى» قال قلت :»سبحان الله ما هذان؟!» قال قالا لي :»انطلق انطلق» قال فانطلقنا :»فأتينا على مثل التنور فإذا فيه لغط وأصوات قال فاطلعنا فإذا فيه رجال ونساء عراة وإذا هم يأتيهم لهب من أسفل منهم فإذا أتاهم ذلك اللهب ضوضوا» قال قلت لهما :»ما هؤلاء؟» قال قالا لي»انطلق انطلق» قال :»فانطلقنا فأتينا على نهر أحمر مثل الدم وإذا في النهر رجل سابح يسبح –وإذا على شط النهر رجل قد جمع عنده حجارة كثيرة -وإذا ذلك السابح يسبح ما يسبح – ثم يأتي ذلك الذي قد جمع عنده الحجارة فيفغر له فاه فيلقمه حجرا فينطلق فيسبح ما يسبح ثم يرجع إليه كلما رجع إليه فغر له فاه فيلقمه حجرا.» قال قلت :»ما هذان ؟!»قال قالا لي :»انطلق انطلق» فانطلقنا فأتينا على رجل كريه المرآة كأكره ما أنت راء رجلا مرآة وإذا هو عند نار يحشها ويسعى حولها قال قلت لهما ما هذا قال قالا لي انطلق انطلق قال فانطلقنا فأتينا على روضة معتمة –وفي رواية: معشبة – فيها من كل لون ربيع –وفي رواية :خضراء فيها شجرة عظيمة – وإذا بين ظهراني الروضة رجل قائم طويل لا أكاد أن أرى رأسه طولا في السماء وإذا حول الرجل من أكثر ولدان رأيتهم قط. قال قلت لهما :»ما هذا وما هؤلاء؟!» قال قالا لي :»انطلق انطلق» قال فانطلقنا –وفي رواية : فصعدا بي في الشجرة وأدخلاني دارا لم أر قط أحسن منها فيها رجال شيوخ وشباب ونساء وصبيان ثم أخرجاني منها فصعدا بي الشجرة فأدخلاني دارا هي أحسن وأفضل فيها شيوخ وشباب – فانتهينا إلى روضة عظيمة لم أر روضة قط أعظم منها ولا أحسن» قال قالا لي :»ارق فيها» فارتقينا فيها فانتهينا إلى مدينة مبنية بلبن ذهب ولبن فضة فأتينا باب المدينة فاستفتحنا ففتح لنا فدخلناها فتلقانا فيها رجال شطر من خلقهم كأحسن ما أنت راء وشطر كأقبح ما أنت راء.» قال قالا لهم :»اذهبوا فقعوا في ذلك النهر» قال :»وإذا نهر معترض يجري كأن ماءه المحض في البياض.. فذهبوا فوقعوا فيه ثم رجعوا إلينا وقد ذهب ذلك السوء عنهم فصاروا في أحسن صورة» قال قالا لي :»هذه جنة عدن وهذاك منزلك» قال :»فسما بصري صعدا فإذا قصر مثل الربابة البيضاء»قالا لي :»هذاك منزلك» قال قلت لهما:»بارك الله فيكما ذراني فأدخله» قال قالا:» أما الآن فلا وأنت داخله» –وفي رواية: :»إنه بقي لك عمر لم تستكمله فلو استكملت أتيت منزلك» – قال قلت لهما: «فإني قد رأيت منذ الليلة عجبا..فما هذا الذي رأيت؟!»قال قالا لي :»أما إنا سنخبرك أما الرجل الأول الذي أتيت عليه يثلغ رأسه بالحجر فإنه الرجل يأخذ القرآن فيرفضه و ينام عن الصلاة المكتوبة» –وفي رواية: «علمه الله القرآن فنام عنه بالليل ولم يعمل فيه بالنهار يفعل به إلى يوم القيامة» – «وأما الرجل الذي أتيت عليه يشرشر شدقه إلى قفاه ومنخره إلى قفاه وعينه إلى قفاه فإنه الرجل يغدو من بيته فيكذب الكذبة تبلغ الآفاق وأما الرجال والنساء العراة الذين في مثل بناء التنور فإنهم الزناة والزواني وأما الرجل الذي أتيت عليه يسبح في النهر ويلقم الحجارة فإنه آكل الربا وأما الرجل الكريه المرآة الذي عند النار يحشها ويسعى حولها فإنه مالك خازن جهنم وأما الرجل الطويل الذي في الروضة فإنه إبراهيم صلى الله عليه وسلم وأما الولدان الذين حوله فكل مولود مات على الفطرة قال فقال بعض المسلمين :»يا رسول الله وأولاد المشركين؟» فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :»وأولاد المشركين» وأما القوم الذين كانوا شطر منهم حسنا وشطر قبيحا فإنهم قوم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا تجاوز الله عنهم –وفي رواية: والدار الأولى التي دخلت دار عامة المؤمنين وأما هذه الدار فدار الشهداء وأنا جبريل وهذا ميكائيل