Saldrá de aquí un grupo que leerá el libro de Allah y este no sobrepasara sus gargantas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Said Al Judri que dijo:

Ali Ibn Abu Talib le envió al Mensajero de Allah ﷺ del Yemen una pieza de oro que seguía mezclada con tierra. Luego la dividió y la repartió entre cuatro personas:
Uaiina Ibn Badr, Aqra Ibn Habis, Zaid Al Khail el cuarto era Alqama o Amir Ibn Tufail.
Uno de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ dijo: nosotros tenemos más derecho a eso que ellos
El Mensajero de Allah ﷺ se enteró de esto y dijo: «¿No confían en mí? siendo que yo soy el Confiable De quien está en el cielo, me llegan las noticias del cielo noche y día.»
Un hombre de mal aspecto, desordenado, arrastrando su ropa dijo: ¡Mensajero de Allah, témele a Allah!
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «¡Ay de ti! ¿Acaso no soy el más temeroso de Allah en la tierra?»
El hombre se fue y Jáled Ibn Al Walíd dijo: ¡Mensajero de Allah! ¿Quieres que golpee su cuello (mate)?
Dijo: «No, es posible que sea alguien que rece»
Jáled dijo: ¿Cuantas personas rezan con sus lenguas lo que no hay en sus corazones?
El Mensajero de Alah ﷺ dijo: «Yo no fui ordenado a juzgar los corazones de las personas ni llenar sus estómagos»
Después miró al hombre y dijo: «Saldrá de aquí un grupo que leerá el libro de Alah y este no sobrepasara sus gargantas, saldrán de la religión como sale una flecha de su presa»
El narrador dijo: -creo que dijo-: «Si los conociera los mataría como fueron aniquilados los de Zamúd (O Ád)».

En un otro relato:

“Mientras estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ y él estaba repartiendo algunas riquezas, Du al-Juwáisirah, un hombre de Banu Tamím, le dijo: “¡Oh, Mensajero de Dios, sé justo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le respondió: “¡Pobre de ti! ¿Quién sería justo si yo no lo fuera? Tú estarías condenado y perdido si yo no fuera justo”.
Umar dijo: “Mensajero de Dios, dame permiso para ajusticiarlo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le respondió: “Déjalo, porque él tiene compañeros cuyas oraciones, si las compararas con las vuestras considerarías a las vuestras insignificantes, y también considerarías vuestro ayuno insignificante en comparación con el de ellos.
Ellos recitan el Corán, pero éste no les llega más profundo que a sus gargantas. Ellos pasarán a través del Islam como una flecha atraviesa a una presa”.
Abu Saíd dijo: “Doy testimonio que escuché esto del Mensajero de Allah ﷺ, y que ‘Ali los abatió, y que yo estaba con él.
Trajeron a un hombre que empataba con la descripción dada por el Mensajero de Allah ﷺ.
Él dijo: “Estas palabras fueron reveladas acerca de él (traducción del significado):
“De entre ellos [los hipócritas] hay quienes critican cómo repartes las caridades [¡Oh, Muhámmad!]” (At-Táwbah, 9:58).

Y de Yábir ibn Abdullah:

“Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ en Al-Yi’ranah, cuando él estaba volviendo de Hunain.
En la capa de Bilal había algo de plata y el Mensajero de Dios estaba dando puñados de ella a la gente. Este hombre exclamó: “¡Oh, Muhámmad, sé justo!”.
El Profeta le respondió: “¡Pobre de ti! ¿Quién sería justo si yo no lo fuera? Yo estaría condenado y perdido si no fuera justo”. ‘Umar Ibn al-Jattáb (que Dios esté complacido con él) le dijo:
“Oh, Mensajero de Dios, déjame ajusticiar a este hipócrita”. Él le respondió: “Dios no querrá que la gente diga que yo mato a mis compañeros de armas.
Este hombre y los que son como él recitan el Corán, aun cuando el Corán no les llega más profundo que hasta sus gargantas. Ellos entrarán y saldrán del Islam como una flecha que atraviesa una presa”.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

بعث علي بن أبي طالب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، من اليمن، بذهبة في أديم مقروظ . لم تحصل من ترابها .
قال : فقسمها بين أربعة نفر: بين عيينة بن حصن، والأقرع بن حابس، وزيد الخيل، والرابع إما علقمة بن علاثة وإما عامر بن الطفيل.
فقال رجل من أصحابه: كنا نحن أحق بهذا من هؤلاء.
قال: فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال: » ألا تأمنوني؟ وأنا أمين من في السماء، يأتيني خبر السماء صباحا ومساء »
قال : فقام رجل غائر العينين . مشرف الوجنتين. ناشز الجبهة. كث اللحية. محلوق الرأس. مشمر الإزار .
فقال : يا رسول الله! اتق الله. فقال : » ويلك ! أولست أحق أهل الأرض أن يتقى الله»
قال : ثم ولى الرجل. فقال خالد بن الوليد: يا رسول الله ! ألا أضرب عنقه ؟ فقال » لا . لعله أن يكون يصلي» .
قال خالد: وكم من مصل يقول بلسانه ما ليس في قلبه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
» إني لم أومر أن أنقب عن قلوب الناس. ولا أشق بطونهم»
قال : ثم نظر إليه وهو مقف فقال: » إنه يخرج من ضئضئ هذا قوم يتلون كتاب الله رطبا لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية » .
قال : أظنه قال : » لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد» . وفي رواية : ناتيء الجبهة . ولم يقل : ناشز . وزاد : فقام إليه عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال : يا رسول الله ! ألا أضرب عنقه ؟ قال » لا » . قال : ثم أدبر فقام إليه خالد ، سيف الله ، فقال : يا رسول الله ! ألا أضرب عنقه ؟ قال » لا » ، فقال » إنه سيخرج من ضئضئ هذا قوم يتلون كتاب الله لينا رطبا » . وقال : قال عمارة : حسبته قال » لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل ثمود » . وفي رواية : إنه سيخرج من ضئضئ هذا قوم . ولم يذكر » لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل ثمود » .

وفي رواية أخرى:

بينما نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقسم قسما أتاه ذو الخويصرة وهو رجل من بني تميم فقال : يا رسول الله اعدل ،
فقال : ( ويلك ! ومن يعدل إذا لم أعدل ؟! قد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل ) ، فقال عمر : يا رسول الله ائذن لي فيه فأضرب عنقه
فقال : ( دعه فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ،
آيتهم رجل أسود إحدى عضديه مثل ثدي المرأة أو مثل البضعة تدردر (أي تضطرب) ويخرجون على حين فرقة من الناس )
قال أبو سعيد: أشهد سمعت من النبي صلى الله عليه وسلم، وأشهد أن عليا بن أبي طالب، قتلهم (قاتلهم) ، وأنا معه ، جيء بالرجل على النعت الذي نعته النبي صلى الله عليه وسلم ،
قال: فنزلت فيه: ( ومنهم من يلمزك في الصدقات ) التوبة/ 58

وفي رواية جابر بن عبد الله رضى الله عنهما:

» أتى رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجعرانة منصرفه من حنين ، وفي ثوب بلال فضة ، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يقبض منها، يعطي الناس ،
فقال: يا محمد : اعدل ، قال: ( ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل ؟ لقد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل )
فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه : دعني، يا رسول الله فأقتل هذا المنافق ، فقال :
( معاذ الله ، أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي، إن هذا وأصحابه يقرءون القرآن ، لا يجاوز حناجرهم ، يمرقون منه كما يمرق السهم من الرمية ) .

Sed precavidos en este mundo

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al Judrí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Realmente este mundo es como la fruta dulce.
Allah os hará delegados en él y verá como actuáis.
Sed precavidos, pues, en este mundo (la fama, el poder, el dinero..) y con las mujeres.
Pues la primera discordia de la tribu de Israel sucedió a causa de las mujeres.»

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الدنيا حلوة خضرة، وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون،
فاتقوا الدنيا، واتقوا النساء فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء».

En Ti busco refugio de la holgazanería y la vejez, de las deudas y los pecados

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

‘Allaahumma inni a’udhu bika min al-kasali wa’l-haram wa’l-maghram wa’l-ma’zam. Allaahumma inni a’udhu bika min ‘adhaab al-naar wa fitnat il-naar, wa fitnat il-qabri, wa ‘adhaab il-qabri, wa sharri fitnat il-ghina wa sharri fitnat il-faqair wa min sharri fitnat il-masih il-Dayyaal. Allaahumma ighsil Jataayaaya bi ma’ al-zalyi wa’l-baradi wa naqqi qalbi min al-jataaya kama iunaqqa al-zawb al-abyad min al-danas, wa baa’id bayni wa bayna jataayaaya kama baa’adta bayna al-mashriqi wa’l-maghrib
(¡Oh, Allah! En Ti busco refugio de la holgazanería y la vejez, de las deudas y los pecados;
del tormento del Infierno y de las tribulaciones del Infierno,
y de las tribulaciones de la tumba y del tormento de la tumba,
y del mal de la tribulación de la riqueza,
y del mal de la tribulación de la pobreza,
y del mal de la tribulación del Dayyál (Anticristo).
¡Oh, Allah! Lava mis pecados con la nieve y el granizo,
y limpia mi corazón del pecado como se limpia a una prenda blanca de su suciedad,
y pon una gran distancia entre mis pecados y yo, tan grande como la distancia que Tú has puesto entre el Este y el Oeste.

عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول ::

«اللهم إني أعوذ بك من الكسل والهرم والمغرم والمأثم ،
اللهم إني أعوذ بك من عذاب النار وفتنة النار ، وفتنة القبر وعذاب القبر وشر فتنة الغنى وشر فتنة الفقر ومن شر فتنة المسيح الدجال ،
اللهم اغسل خطاياي بماء الثلج والبرد ونق قلبي من الخطايا كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس
وباعد بيني وبين خطاياي كما باعدت بين المشرق والمغرب».

Veo que los conflictos caerán sobre vuestros hogares como caen las gotas de lluvia

Libros: ,
Asuntos: ,

De Usama Ibn Zayd que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se asomó desde una de las fortalezas de Medina y dijo:
‘¿acaso veis lo que yo veo?’ Dijeron: ‘No’.
Él dijo: ‘Veo que los conflictos caerán sobre vuestros hogares como caen las gotas de lluvia’”.

عن أسامة بن زيد -رضي الله عنهما- قال:

أشرف النبي -صلى الله عليه وسلم- على أطم من آطام المدينة،
فقال: «هل ترون ما أرى؟» قالوا: لا،
قال: «فإني لأرى الفتن تقع خلال بيوتكم كوقع القطر»

Habrá un tiempo de tribulación muy pronto

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Saad ibn Abi Waqqás que en el tiempo de los disturbios que tuvieron lugar en el final del Califato de Uzmán Ibn Affan:
soy testigo que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá un tiempo de fitnah (sedición, disturbios, etc.) muy pronto, quien permanezca en su lugar será mejor que aquel que se levante.

Aquel que se levante será mejor que aquel que camine. Y aquel que camine será mejor que aquel que corra.
Él dijo: “dijo entonces que debería hacer si alguien entra a mi casa para matarme,
Él respondió hacer como el hijo de Adam (Abel en el Sagrado Corán 5:27-32).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá un tiempo de fitnah (sedición, disturbios, etc.) muy pronto, quien permanezca en su lugar será mejor que aquel que se levante.
El que se exponga a ellos será atraído a ellos y el que encuentre un refugio para protegerse de ellos, pues que busque allí protección”.

Relató Muslim.

En el relato de Abu Bakra en Muslim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá tribulaciones durante las cuales el que está sentado es mejor que el que está de pie, y el que está de pie es mejor que el que camina, y el que camina es mejor que el que corre.
Cuando vengan, aquel que tenga camellos, debe quedarse con sus camellos”, y mencionó las ovejas y la tierra. Un hombre dijo: Oh Mensajero de Allah, ¿qué dices si no tiene camellos ni ovejas ni tierras?
Él respondió: “Que busque su espada y le quite el filo contra una piedra, y que intente buscar una manera de escapar si puede”.

عن سعد بن أبى وقاص رضي الله عنه قال عند فتنة عثمان : أشهد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال :

«إنها ستكون فتنة القاعد فيها خير من القائم ، والقائم خير من الماشي ، والماشي خير من الساعي . »
قال: أفرأيت إن دخل علي بيتي فبسط يده إلي ليقتلني ؟
فقال : كن كابن آدم

حسنه الألبانى.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ستكون فتن القاعد فيها خير من القائم والقائم فيها خير من الماشي والماشي فيها خير من الساعي
من تشرف لها تستشرفه فمن وجد منها ملجأ أو معاذا فليعذ به».

رواه مسلم.

وفي رواية أخرى عند مسلم عن أبي بكرة رضى الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إنها ستكون فتن: ألا ثم تكون فتنة القاعد فيها خير من الماشي فيها، والماشي فيها خير من الساعي إليها
فإذا نزلت فمن كان له إبل فليلحق بإبله – وذكر الغنم والأرض –
قال رجل : يا رسول الله ! أرأيت من لم يكن له ؟ قال : يعمد إلى سيفه فيدق على حده بحجر ثم لينج إن استطاع

Por Allah que no es la pobreza lo que temo por ustedes

Libros: ,
Asuntos: ,

De Amru Ibn Auf Al Ansari:

El Mensajero de Allah ﷺ envió a Abu Ubaida Ibn Al Yarrah a Bahrain para que recogiera el tributo de la gente del Libro (Yiziah). Cuando vino Abu Ubaida con el dinero de Bahrain lo supieron los habitantes de Medina. Y éstos se presentaron en la mezquita para rezar la oración del alba con el Mensajero de Allah ﷺ.

Cuando terminó la oración salió y entonces se dirigieron a él haciéndole notar su necesidad. Cuando los vio el Mensajero de Allah ﷺ, sonrió diciéndoles: ‘Noto que hayan oído que Abu Ubaida ha llegado con algo de Bahrain ¿no es así?’
Dijeron: ‘¡Claro que sí Mensajero de Allah!’

Y dijo: ‘Sean alegres y tengan esperanza en aquello que los alegra. Y por Allah que no es la pobreza lo que temo por ustedes sino que temo que esta vida mundanal los sea tan favorable como lo fue con los que los precedieron, y que combaten por ella como ellos lo han hecho, y que acabe con ustedes como acabó con ellos».

Narró Uqbah ibn Ámir:

Un día el Mensajero de Allah ﷺ salió y ofreció las oraciones fúnebres de los mártires de Uhud y luego subió al púlpito y dijo: «Te prepararé el camino como tu predecesor y seré un testigo de ti.
¡Allah! Veo a mi Fuente (Kauthar) justo ahora y me han dado las llaves de todos los tesoros de la tierra (o las llaves de la tierra).
¡Por Allah! No temo que adorarás a otros junto con Allah después mi muerte, pero me temo que peleen entre ustedes por las cosas del mundo».

عن عمرو بن عوف الأنصاري -رضي الله عنه-:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث أبا عبيدة بن الجراح إلى البحرين يأتي بجزيتها.
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم هو صالح أهل البحرين وأمر عليهم العلاء بن الحضرمي.
فقدم أبو عبيدة بمال من البحرين فسمعت الأنصار بقدوم أبي عبيدة فوافوا صلاة الفجر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم, فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم انصرف فتعرضوا له. فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم حين رآهم ثم قال:
أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين فقالوا أجل يا رسول الله قال فأبشروا وأملوا ما يسركم
فوالله ما الفقر أخشى عليكم ولكني أخشى عليكم أن تبسط الدنيا عليكم كما بسطت على من كان قبلكم فتنافسوها كما تنافسوها وتهلككم كما أهلكتهم

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه :

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى قتلى أحد، فصلى عليهم بعد ثمان سنين كالمودع للأحياء والأموات، ثم طلع إلى المنبر، فقال: «إني بين أيديكم فرط وأنا شهيد عليكم وإن موعدكم الحوض، وإني لأنظر إليه من مقامي هذا، ألا وإني لست أخشى عليكم أن تشركوا، ولكن أخشى عليكم الدنيا أن تنافسوها»

El cuñado es la muerte

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uqbah Ibn Ámer que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Ay de ustedes y estar a solas con las mujeres! Dijo un hombre de los Ansar:
¿Mensajero de Alah que hay con el cuñado?
Él dijo: el cuñado es la muerte”

en la versión de Muslim: Abu At Tahir narró de Ibn Wahab:

escuche a Al Laiz decir: el cuñado se refiere al hermano y familiares cercanos al esposo como el sobrino etc

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«إياكم والدخول على النساء، فقال رجل من الأنصار: يا رسول الله، أرأيت الحمو؟
قال: الحمو الموت».

ولمسلم: عن أبي الطاهر عن ابن وهب قال: سمعت الليث يقول:

الحمو: أخو الزوج وما أشبهه من أقارب الزوج، ابن عم ونحوه.

¿Cuales son los peores lugares?

Libros: , ,
Asuntos: ,

Yubair Ibn Mut’im narró que alguien vino al Profeta ﷺ y le preguntó:

¿Oh mensajero de Allah cuales son los peores lugares?
El Profeta contestó: Lo desconozco.
Entonces cuando Yibril vino al Profeta este le preguntó:
¿Cuáles son los peores lugares?
Yibril dijo: No sé, pero le he de preguntar a mi señor. Yibril le abandonó y permaneció (ausente) cuanto tiempo quiso Allah, para luego regresar y decir:
Oh Muhammad, me preguntaste por los peores lugares y al no saber le pregunté a Allah quien dijo: (estos son) los mercados.
(Este Hadiz es Hasan. Transmitido por Ahmad en su Musnad, Al-Hakim en su Mustadrak y At-Tabarani en el Mu’yam Al-Kabir).

عن جبير بن مطعم – رضي الله عنه – قال:

أتى رجل إلى النبي – صلى الله عليه وسلم – فقال: يا رسول الله , أي البلدان شر؟ , فقال: » لا أدري ,
فلما أتاه جبريل – عليه السلام – قال: يا جبريل , أي البلدان شر؟ » , قال: لا أدري حتى أسأل ربي – عز وجل –
فانطلق جبريل – عليه السلام – ثم مكث ما شاء الله أن يمكث , ثم جاء فقال:
يا محمد , إنك سألتني أي البلدان شر , فقلت: لا أدري , وإني سألت ربي – عز وجل – أي البلدان شر , فقال: أسواقها »
صحيح الجامع: 167، المشكاة: 741، كتاب (صفة الفتوى) بتحقيق الألباني ص9