Tribulaciones tan oscuras como la noche

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Apresuraos a hacer las buenas obras antes de que vengan unas tribulaciones tan oscuras como la noche donde un hombre será creyente por la mañana y kafir (infiel) por la noche,
o será creyente por la noche y kafir por la mañana
y algunas personas venderán su religión por una insignificante ganancia mundanal.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم,
يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا,
أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا,
يبيع دينه بعرض من الدنيا))

Allah ha escrito las recompensas y las faltas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Abbás Abdallah Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ en aquello que relató de su Señor, Altísimo sea, dijo:

“Ciertamente Allah ha escrito las hásanas (las recompensas de las buenas acciones) y las faltas y después el Profeta ﷺ las ha aclarado: Quien quiso hacer una buena acción y luego no la hizo, Allah le registró una hásana completa y si quiso hacerla y la hizo, Allah le registró diez hásanas o muchas más, y si quiso hacer una mala acción y después no la hizo, Allah le registró una hásana completa, pero si pensó hacerla y la hizo, Allah le registró una sola falta.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما يرويه عن ربه تبارك وتعالى قال:

((إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك، فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة، وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف، إلى أضعاف كثيرة، وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة، وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة))؛ رواه البخاري ومسلم في صحيحيهما بهذه الحروف

El Profeta juro tres cosas y que esta vida es para cuatro tipos de personas

Libros: ,
Asuntos: , , , , , , ,

Narró Abu Kabsha Amer Ibn Sad Al Anmari que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

“Juro tres cosas, les informaré una noticia para que la memoricen:
1. La caridad no disminuye en nada la riqueza de un siervo.
2. Un siervo no sufre injusticia alguna y es paciente y perdona sin que Allah aumente su honor.
3. Nadie abre la puerta de mendigar sin que Allah le abra la puerta de la pobreza –o palabras parecidas-
Les informaré una noticia para que lo memoricen:
“Esta vida es para cuatro tipos de personas:
1. un siervo a quien Allah le ha dado riquezas y conocimiento, con la cual es temeroso de Allah, mantiene los lazos familiares, y reconoce por medio de ello los derechos de Allah, esta es la posición más virtuosa.
2. Un siervo a quien Allah le ha concedido conocimiento pero no le ha concedido riquezas, con una intención sincera dice: si tuviera riqueza hiciera lo mismo que tal persona, por esa intención sincera tendrán la misma recompensa.
Un siervo a quien Allah le ha concedido riquezas pero no le ha concedido conocimiento, malgasta su dinero por ignorancia, el dinero no hace que tenga temor de Allah, no mantiene mediante el los lazos familia y no reconoce a través de eso los derechos de Allah, esta es la peor posición
3. Y un siervo a quien Allah no le ha concedido ni riquezas ni conocimiento y dice: si yo tuviera riquezas haría lo mismo que tal persona, ellos tendrán el mismo pecado.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي كبشة عمرو بن سعد الأنماري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«ثلاثة أقسم عليهن، وأحدثكم حديثا فاحفظوه:
ما نقص مال عبد من صدقة، ولا ظلم عبد مظلمة صبر عليها إلا زاده الله عزا،
ولا فتح عبد باب مسألة إلا فتح الله عليه باب فقر -أو كلمة نحوها- وأحدثكم حديثا فاحفظوه»، قال: «إنما الدنيا لأربعة نفر: عبد رزقه الله مالا وعلما، فهو يتقي فيه ربه، ويصل فيه رحمه، ويعلم لله فيه حقا، فهذا بأفضل المنازل. وعبد رزقه الله علما، ولم يرزقه مالا، فهو صادق النية، يقول: لو أن لي مالا لعملت بعمل فلان، فهو بنيته، فأجرهما سواء. وعبد رزقه الله مالا، ولم يرزقه علما، فهو يخبط في ماله بغير علم، لا يتقي فيه ربه، ولا يصل فيه رحمه، ولا يعلم لله فيه حقا، فهذا بأخبث المنازل. وعبد لم يرزقه الله مالا ولا علما، فهو يقول: لو أن لي مالا لعملت فيه بعمل فلان، فهو بنيته، فوزرهما سواء».

رواه الترمذى و أحمد و صححه الألبانى

La Envidia está permitida sólo en dos casos

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Según Abdullah ibn Masúd que el Mensajero de Dios ﷺ dijo:

“La Envidia está permitida sólo en dos casos: un hombre a quien Dios le ha dado riqueza y la gasta en la Verdad.
Y otro a quien Dios ha concedido la sabiduría y da veredictos con base en ella y enseña a los demás”.

En un otro relato de Abu Hurairah:

“No hay envidia excepto en dos casos: un hombre a quien Dios enseña el Corán. Este lo recita durante la noche y durante el día, y su vecino lo oye y dice:
“Ojalá se me hubiera dado lo que le fue dado a fulano de tal, y yo podría hacer lo que él hace”,
Y un hombre a quien Dios le ha dado riquezas y las gasta todas por la causa de la verdad.
Otro hombre dirá: “Ojalá se me hubiera dado lo que le fue dado a fulano de tal, y yo podría hacer lo que él hace”.

En un otro relato de Abdullah ibn Umar:

“No se justifica la envidia excepto por dos: Un hombre al que habiéndole dado Allah (el conocimiento de) este Libro, se comporta de acuerdo a él y lo recita durante la noche y el día, y un hombre al que Allah le dio riquezas que expende en caridad durante la noche y el día.”

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:

‏ “ لا حسد إلا فى اثنتين ‏:‏ رجل آتاه الله مالا ، فسلطه على هلكته فى الحق، ورجل آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها”

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه:

» لا حسد إلا في اثنتين رجل علمه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار فسمعه جار له فقال
ليتني أوتيت مثل ما أوتي فلان فعملت مثل ما يعمل
ورجل آتاه الله مالا فهو يهلكه في الحق فقال رجل
ليتني أوتيت مثل ما أوتي فلان فعملت مثل ما يعمل »

وفي رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما:

لا حسد إلى فى اثنتين‏:‏ رجل آتاه الله القرآن، فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار،
ورجل آتاه الله مالا فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار

وفي رواية أخرى:

(لا حسد إلا على اثنتين:
رجل آتاه الله هذا الكتاب، فقام به آناء الليل وآناء النهار؛ ورجل آتاه الله مالا فتصدق به آناء الليل وآناء النهار

Hay siete a quien Dios amparará bajo su sombra

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay siete a quien Dios amparará bajo su sombra en el Día en que no habrá más sombra que la Suya:

  • un gobernante justo;
  • un joven que creció adorando a Di
  • os;
  • alguien cuyo corazón está apegado a las mezquitas;
  • dos hombres que se aman el uno al otro por la causa de Dios, y se reúnen o se separan por Él;
  • un hombre que es tentado por una mujer rica y bella y la rechace diciendo “Yo temo a Dios”;
  • alguien que da en caridad hasta tal punto que su mano izquierda no sabe cuánto ha dado su derecha;
  • una persona que recuerda mucho a Dios cuando está sola, y se le llenan los ojos de lágrimas”

.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

‏‏»‏سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله‏:‏ إمام عادل،
وشاب نشأ في عبادة الله ،
ورجل قلبه معلق في المساجد، أو بالمساجد
ورجلان تحابا في الله، اجتمعا عليه، وتفرقا عليه،
ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال، فقال‏:‏ إنى أخاف الله،
ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه،
ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه”

Él los ha admitido en el Paraíso sin que hayan hecho ninguna buena acción

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri, que Al-lah esté complacido con él, que dijimos:

Oh, Mensajero de Allah, ¿veremos a nuestro Señor el Día de la Resurrección? El Profeta les dijo: “¿Tenéis alguna dificultad en ver el sol y la luna cuando el cielo está despejado?” Dijimos: “No”.

Él dijo: «Por lo tanto, tampoco tendréis dificultad en ver a vuestro Señor cuando llegue ese Día, del mismo modo que ocurre cuando queréis ver el sol y la luna”. Después dijo: “Un pregonero dirá en voz alta: ‘que cada grupo de personas vaya con aquello que adoraba’. Los que adoraban la cruz irán con su cruz, los que adoraban a los ídolos irán con ellos, los que adoraban otros dioses irán con ellos, hasta que solo queden aquellos que adoraban a Al-lah, los buenos y los malos, y cuantos quedan de las gentes del Libro.

Después, se trae al Infierno y se le presentará como si de un espejismo se trata. Se le dice a los judíos: ‘¿A quién adorabais?’ Dirán: ‘Adorábamos a Uzayr, el hijo de Al-lah’. Se les dirá: ‘Habéis mentido. Al-lah no tuvo esposa ni hijo. ¿Qué queréis?’.

Dirán: ‘Queremos que nos deis de beber’. Se les dirá: ‘Bebed’, y caerán todos en el Infierno. Después, se le dirá a los cristianos: ‘¿A quién adorabais?’ Dirán: ‘Adorábamos a Mesías, hijo de Al-lah’. Se les dirá: ‘Habéis mentido. Al-lah no tuvo esposa ni hijo. ¿Qué queréis?’. Dirán: ‘Queremos que nos deis de beber’. Se les dirá: ‘Bebed’, y caerán todos en el Infierno, hasta que solo queden aquellos que adoraban a Al-lah, los buenos y los malos. Se les dirá: ‘¿A qué esperáis si la gente ya se fue?’

Ellos dirán: ‘nos hemos separado de ellos, a pesar de que los necesitábamos más en vida que hoy. Hemos oído a un pregonero dirá en voz alta: ‘que cada grupo de personas vaya con aquello que adoraba’. Así que estamos esperando a nuestro Señor. Dijo: ‘Y viene a su encuentro el Compulsivo provisto de una imagen diferente a cómo lo vieron por vez primera. Les dice: ‘Yo soy vuestro Señor’. Ellos responderán: ‘Tú eres nuestro Señor’. Solo hablarán con Él los profetas. Él les dirá: ‘¿Hay entre vosotros y Yo alguna aleya que conozcáis?’

Ellos dirán: ‘la pierna (saq)’ (Corán, 68:42). Él descubrirá su pierna y se postrarán ante Él todas las personas creyentes, y no lo harán aquellos que se postraban con hipocresía buscando complacer a los demás. Estos se marcharán para no postrarse y sus espaldas se plegarán un solo pliegue. Después, se establecerá un puente (yisr) entre los dos costados del Infierno.

Dijimos: ‘¿Qué es el ‘yisir’, Oh Mensajero de Al-lah?’ Dijo: ‘Resbaladizo e inestable, sobre él se disponen ganchos de hierro, garfios, espinas gruesas como las de los cardos con punzones salientes y encorvadas. Estas espinas crecen en la región de Najad y se les llama ‘saadan’. El creyente pasará por encima con la rapidez de un caballo purasangre, como el relámpago y el viento, como el caballo y el dromedario de mejor galope.

Unos se salvarán ilesos, otros sufrirán heridas leves pero se salvarán y a otros se les encerrará en el Infierno para siempre, hasta el último haya sido juzgado. No hallaréis quien implore más que yo la justicia. Veréis con claridad quién es el verdadero creyente del Compulsivo. Cuando ven que han encontrado la salvación, dirán al respecto de sus hermanos: ‘Oh, Señor, nuestros hermanos solían orar, ayunar y realizar buenas acciones con nosotros’.

Al-lah el Altísimo dirá: ‘Vayan y traigan a todos aquellos en cuyos corazones la fe tenga el peso de un dinar’. Al-lah ordenará que el fuego no alcance sus rostros. Ellos irán a su socorro y encontrarán que algunos de ellos se estarán hundiendo en el Infierno hasta sus pies y otros están consumidos hasta la mitad de sus piernas. Sacarán a los que reconozcan. Luego volverán y Al-lah les dirá: ‘Regresen y traigan a todos aquellos en cuyos corazones la fe tenga el peso de medio dinar’.

Ellos irán y sacarán a los que reconozcan. Luego volverán y Al-lah les dirá: ‘Regresen y traigan a todos aquellos en cuyos corazones la fe tenga el peso de un átomo’. Ellos irán y sacarán a los que reconozcan”. Abu Said dijo: “Si no me creen, entonces lean el versículo: ‘Al-lah no es injusto con nadie ni en el peso de la más ínfima partícula. Cada obra buena la multiplicará con una magnífica recompensa’ [Corán 4:40]”.

El Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) sigue diciendo: “Entonces los Profetas, los ángeles y los creyentes intercederán, y el Compulsivo (Al-lah) dirá: “Queda mi intercesión”. Luego Él tomará un puñado del Infierno y sacará a algunas personas cuyos cuerpos han sido quemados. Serán arrojados a un río en la entrada del Paraíso que es llamado El Agua de la Vida.

Ellos crecerán en sus orillas como crece una semilla arrastrada por la corriente. Han visto cómo crece al lado de una roca o de un árbol, y cómo el lado que recibe el sol es verde mientras que el lado que recibe la sombra es blanco. Ellos saldrán como perlas, y se les colocarán collares en sus cuellos. Luego entrarán en el Paraíso, y las gentes del Paraíso dirán:
‘Ésta es la gente liberada por el Más Misericordioso. Él los ha admitido en el Paraíso sin que hayan hecho ninguna buena acción, ni hayan prestado ningún bien’.
Entonces se les dirá: ‘Tendréis lo que habéis visto y su equivalente”. Entonces van a tomar hasta que se paren. Luego dirán: «Allah no nos dará mejor que eso».
Allah dirá: «Voy a daros lo que es mejor.»
Dirán: «¿Qué es lo mejor?»
Dirá: «Mi satisfacción, nunca estaré irritado con vosotros»

عن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه قال

– قلت يا رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة؟ قال: هل تضارون في رؤية الشمس بالظهيرة صحوا ليس فيها سحاب ؟ فقلنا: لا يا رسول الله، قال: فهل تضارون في رؤية البدر صحوا ليس فيه سحاب ؟ قالوا: لا، قال: ما تضارون في رؤيته يوم القيامة إلا كما تضارون في رؤية أحدهما، إذا كان يوم القيامة نادى مناد ألا لتلحق كل أمة بما كانت تعبد فلا يبقى أحد كان يعبد صنما ولا وثنا ولا صورة إلا ذهبوا حتى يتساقطوا في النار ويبقى من كان يعبد الله وحده من بر وفاجر وغبرات أهل الكتاب،

ثم تعرض جهنم كأنها سراب يحطم بعضها ثم يدعى اليهود فيقول: ماذا كنتم تعبدون ؟ فيقولون: عزيز ابن الله، فيقول: كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فما تريدون ؟ فيقولون: أي ربنا ظمئنا اسقنا، فيقول: أفلا تردون، فيذهبون حتى يتساقطوا في النار، ثم يدعى النصارى فيقول: ماذا كنتم تعبدون فيقولون: المسيح ابن الله، فيقول: كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فما تريدون ؟

فيقولون: أي ربنا ظمئنا اسقنا، فيقول: أفلا تردون فيذهبون حتى يتساقطوا في النار فيبقى من كان يعبد الله وحده من بر وفاجر ثم يتبدى الله لنا في صورة غير صورته التي كنا رأيناه فيها أول مرة فيقول: أيها الناس لحقت كل أمة بما كانت تعبد وبقيتم، فلا كلمة يومئذ إلا الأنبياء، فيقولون: فارقنا الناس في الدنيا ونحن كنا إلى صحبتهم فيها أحوج، لحقت كل أمة بما كانت تعبد ونحن ننتظر ربنا الذي كنا نعبد، فيقول: أنا ربكم، فيقولون: نعوذ بالله منك، فيقول: هل بينكم وبين الله من آية تعرفونها ؟ فيقولون: نعم الساق، فيكشف عن ساق فيخر ساجدا أجمعون ولا يبقى أحد كان سجد في الدنيا سمعة ولا رياء ولا نفاقا إلا على ظهره طبق واحد كلما أراد أن يسجد خر على قفاه،

قال: ثم يرفع برنا ومسيئنا وقد عاد لنا في صورته التي رأيناه فيها أول مرة، فيقول: أنا ربكم، فيقولون: نعم أنت ربنا ثلاث مرات ثم يضرب الجسر على جهنم، قلنا: وما الجسر يا رسول الله بأبينا أنت وأمنا ؟ قال: دحض مزلة لها كلاليب وخطاطيف وحسك بنجد عقيق يقال لها السعدان فيمر المؤمن كلمح البرق، وكالطرف، وكالريح، وكالطير وكأجاود الخيل والمراكب فناج مسلم ومخدوش مرسل ومكردس في نار جهنم، والذي نفسي بيده ما أحدكم بأشد منا شدة في استيفاء الحق يراه من المؤمنين في إخوانهم إذا رأوهم قد خلصوا من النار، يقولون: أي ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا، ويصومون معنا، ويحجون معنا، ويجاهدون معنا، قد أخذتهم النار

فيقول الله تبارك وتعالى: اذهبوا فمن عرفتم صورته فأخرجوه، وتحرم صورهم على النار فيجد الرجل قد أخذته النار إلى قدميه، وإلى أنصاف ساقيه، إلى ركبتيه وإلى حقويه، فيخرجون منها بشرا ثم يعودون فيتكلمون فلا يزال يقول لهم حتى يقول: اذهبوا فأخرجوا من وجدتم في قلبه مثقال ذرة من خير فأخرجوه فكان أبو سعيد إذا حدث بهذا الحديث، يقول: إن لم تصدقوا فاقرؤوا إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما

فيقولون: ربنا لم نذر فيها خيرا، فيقول: هل بقي إلا أرحم الراحمين ؟ قد شفعت الملائكة وشفع الأنبياء فهل بقي إلا أرحم الراحمين ؟ قال: فيأخذ قبضة من النار فيخرج قوما قد عادوا حممة لم يعملوا له عمل خير قط، فيطرحون في نهر يقال له نهر الحياة فينبتون فيه والذي نفسي بيده كما تنبت الحبة في حميل السيل ألم تروها وما يليها من الظل أصفر وما يليها من الشمس أخضر ؟ قال: قلنا: يا رسول الله كأنك تكون في الماشية، قال: ينبتون كذلك فيخرجون أمثال اللؤلؤ يجعل في رقابهم الخواتيم ثم يرسلون في الجنة، فيقول أهل الجنة: هؤلاء الجهنميون هؤلاء الذين أخرجهم من النار بغير عمل عملوه ولا خير قدموه،

يقول الله تعالى: خذوا فلكم ما أخذتم فيأخذون حتى ينتهوا، ثم يقولون: لن يعطينا الله عز وجل ما أخذنا، فيقول الله تبارك وتعالى: فإني أعطيكم أفضل مما أخذتم، فيقولون: ربنا وما أفضل من ذلك ومما أخذنا ؟ فيقول: رضواني بلا سخط

Se dispondrá un sendero entre los dos costados del Infierno

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se dispondrá un sendero entre los dos costados del Infiero, el cual está sembrado de espinas como las de los cardos. Las gentes lo atravesarán. Unos se salvarán, otros se tambalearán y se salvarán, otros sufrirán heridas leves y se salvarán y a otros se les encerrará en él para siempre.

Cuando Allah concluya el juicio a sus siervos, los creyentes perderán a hombres que en la vida mundana (Dunia) rezaban con ellos, daban azaque como ellos, ayunaban como ellos, peregrinaban como ellos y conquistaban tierras como ellos lo hacían.

Entonces dicen: “¡Oh Señor! No vemos a algunos de tus siervos que convivían con nosotros en la vida mundana, rezaban con nosotros, daban azaque como nosotros, ayunaban como nosotros, peregrinaban como nosotros y conquistaban tierras como nosotros lo hacíamos”.

Él les dice: “Id al Fuego y sacad a cuantos de estos encontréis en él”. El Mensajero dice: “Encuentran que los ha consumido el Fuego según hayan obrado. Algunos están consumidos sus pies, otros están consumidos hasta la mitad de sus piernas, otros hasta las rodillas, otros hasta la cintura, otros hasta el pecho y otros hasta el cuello. Pero el Fuego no alcanzará sus rostros. Entonces los sacan del Fuego y los depositan en el agua de la vida”.

Preguntaron: “Oh Mensajero de Allah, ¿qué es el agua de la vida?”
Él respondió: “Es el agua con la que se han purificado los habitantes del Paraíso. Crecerán en ella como semillas”.
En otra ocasión dijo: “Crecerán en él como crecen las semillas arrastradas por la corriente del río cuando está lleno. Después, los profetas intercederán por todo aquél que atestiguaba fielmente que no hay dios excepto Allah, y los sacarán de ese lugar”.

Dijo: “Después, Allah se apiadará con Su Misericordia de todos los que se hallan en el Fuego y no deja en él a nadie que tengan en su corazón el peso de un grano de fe”.

Shuaib Al-Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«يوضع الصراط بين ظهري جهنم، عليه حسك كحسك السعدان، ثم يستجيز الناس، فناج مسلم، ومجدوح به ثم ناج، ومحتبس به فمنكوس فيها،
فإذا فرغ الله عز وجل من القضاء بين العباد، يفقد المؤمنون رجالا كانوا معهم في الدنيا يصلون بصلاتهم، ويزكون بزكاتهم، ويصومون صيامهم، ويحجون حجهم ويغزون غزوهم فيقولون:
أي ربنا عباد من عبادك كانوا معنا في الدنيا يصلون صلاتنا، ويزكون زكاتنا، ويصومون صيامنا، ويحجون حجنا، ويغزون غزونا لا نراهم،
فيقول: اذهبوا إلى النار فمن وجدتم فيها منهم فأخرجوه،
قال: فيجدونهم قد أخذتهم النار على قدر أعمالهم، فمنهم من أخذته إلى قدميه، ومنهم من أخذته إلى نصف ساقيه، ومنهم من أخذته إلى ركبتيه، ومنهم من أخذته إلى ثدييه، ومنهم من أزرته، ومنهم من أخذته إلى عنقه، ولم تغش الوجوه، فيستخرجونهم منها فيطرحون في ماء الحياة»،
قيل: يا رسول الله وما الحياة؟ قال:
«غسل أهل الجنة فينبتون نبات الزرعة»
وقال مرة: «فيه كما تنبت الزرعة في غثاء السيل، ثم يشفع الأنبياء في كل من كان يشهد أن لا إله إلا الله مخلصا فيخرجونهم منها»
قال: «ثم يتحنن الله برحمته على من فيها، فما يترك فيها عبدا في قلبه مثقال حبة من إيمان إلا أخرجه منها».

حسنه شعيب الأرناؤوط.

He preparado para Mis siervos rectos lo que ningún ojo ha visto

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Abu Hurairah que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

Dios dice: «He preparado para Mis siervos rectos lo que ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado, y jamás ha pasado por la mente de ningún ser humano». Luego recitó:
«Nadie sabe la alegría reservada a ellos en retribución a sus obras.» (El Sagrado Corán 32:17)

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي ﷺ :

( يقول الله تعالى : أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر ذخرا بله ما أطلعتم عليه ) ،
ثم قرأ ( فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون ) .

Apresúrense a hacer buenas obras antes que seis cosas sucedan

Libros:
Asuntos: ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Dios ﷺ dijo:
“Apresúrense a hacer buenas obras antes que seis cosas sucedan: la salida del sol por occidente, el humo, el Falso Profeta, la bestia y (la muerte) de uno de ustedes o la confusión general”. (Muslim)
2947 حدثنا يحيى بن أيوب وقتيبة بن سعيد وابن حجر قالوا حدثنا إسمعيل يعنون ابن جعفر عن العلاء عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بادروا بالأعمال ستا طلوع الشمس من مغربها أو الدخان أو الدجال أو الدابة أو خاصة أحدكم أو أمر العامة

¡Oh! Allâh, Otórgame Tu amor

Libros:
Asuntos: , , ,
El Mensajero de Allah (ﷺ) solía decir en su súplica:: «¡Oh! Allâh, Otórgame Tu amor, los actos que me hagan amarte y el amor hacia quienes Te aman. ¡Oh! Al∙lâh, haz que Tu amor sea más querido para mi que mi ser, mi familia y el agua fría».
كان من دعاء النبى ﷺ: أسألك حبك وحب من يحبك وحب عمل يقرب إلى حبك أخرجه الترمذي (3235) واللفظ له و قال حسن صحيح