El Profeta Muhammad ﷺ solía dedicarse a la adoración en el mes de Ramadán

Libros:
Asuntos: ,
Aisha narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía dedicarse a la adoración en el mes de Ramadán con tal esfuerzo como no lo hacía en otro tiempo. Y especialmente en sus diez últimas noches.”
وعن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجتهد في رمضان ما لا يجتهد في غيره، وفي العشر الأواخر منه، ما لا يجتهد في غيره.

El Profeta Muhammad ﷺ solía vivificar la noche entera en las ultimas noches de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,
Aisha narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuando entraban las diez últimas noches de Ramadán, el Mensajero de Allah ﷺ solía vivificar la noche entera. Despertaba a su familia y se dedicaba profundamente a la adoración”.
عن عائشة رضي الله عنها قالت :
«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل وأيقظ أهله وجد وشد المئزر .»
رواه مسلم في صحيحه حديث رقم ( 1174 ) .

Oh Allah, eres Perdonador y te gusta el perdón

Libros: , ,
Asuntos: , , ,
Aisha dijo:
“Dije: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Dime, si yo supiera cual es la noche del Destino, qué tendría que decir en ella?’ Dijo: ‘Dí: ¡Allahumma innaka afú tuhibbu al afu, faafú anní!’ (¡Oh Allah, ciertamente, Tú eres Perdonador y te gusta el perdón. Perdóname, pues!).”

(Al Albani dijo que este hadiz es aceptado).

عن عائشة رضي الله عنها قالت:
يا نبي الله، أرأيت إن وافقت ليلة القدر، ما أقول؟
قال: «تقولين: اللهم إنك عفو تحب العفو، فاعف عني».
صححه الألبانى

Buscad la noche del Destino en las diez últimas noches de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,

Se transmitió de Aisha que dijo:

“Se solía retirar en la mezquita el Mensajero de Allah ﷺ durante las diez últimas noches de Ramadán y decía: ¡Buscad la noche del Destino en las diez últimas noches de Ramadán! “.

وعن عائشة رضي الله عنها قالت :

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجاور في العشر الأواخر من رمضان ويقول : تحروا (تحينوا) ليلة القدر في العشر الأواخر من رمضان

Las señales de la noche del destino

Libros: , ,
Asuntos: ,

Ubádah Ibn Sámit narró que le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de Lailatul Qadr (la noche del destino), él ﷺ respondió:

“Es en Ramadán durante los diez últimos días. Cualquiera que este levantado orando durante esta noche, con una fe sincera y con la genuina esperanza de obtener su recompensa, todos sus pecados anteriores le serán perdonados.
Es en las noches impares, puede ser la del veintiuno, veintitrés, veinticinco, veintisiete y el veintinueve, o la última noche de Ramadán.
Entre los signos de esta noche encontramos, que se trata de una noche serena, quieta, luminosa, ni calurosa ni fría; la luna es clara sin emitir rayos; las estrellas no son arrojadas (para golpear a los demonios) hasta el amanecer.
Otros signos son que el sol aparece sin emitir rayos resplandecientes, parecido a la luna llena. En aquel día Allah prohíbe al Diablo que se levanten junto con el sol”. (No como otros días en que el Diablo aparece al salir los rayos del sol).

(Narró por Ahmad y Al Haizami dijo que sus narradores son aceptados.)

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

« La noche del destino es la 27 o 29 noche, sin duda los ángeles presentes en la tierra durante esa noche son más numerosos que las piedras ».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Mu’awiyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Busquen Laylatuʾl-qadr en la última noche [de Ramadán]».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Bakra que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Buscarla (es decir la Noche de Al Qadr) cuando resten nueve noches, cuando resten siete noches, o cuando resten cinco noches (es decir respectivamente, los días 21, 23 y 25, sin mencionar el 27).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abdullah ibn Unais que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Buscad la noche del Destino en la noche n° 23.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

ليلة القدر في العشر البواقي ، من قامهن ابتغاء حسبتهن ، فإن الله يغفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر ،
وهي ليلة وتر : تسع أو سبع ، أو خامسة ، أو ثالثة ، أو آخر ليلة
إن أمارة ليلة القدر أنها صافية بلجة – أي مسفرة مشرقة – كأن فيها قمرا ساطعا، ساكنة ساجية – أي فيها سكون – لا برد فيها ولا حر،
ولا يحل لكوكب أن يرمى به فيها حتى يصبح،
وإن أمارتها أن الشمس صبيحتها تخرج مستوية ليس لها شعاع مثل القمر ليلة البدر،
لا يحل للشيطان أن يخرج معها يومئذ

؛ رواه أحمد و قال الهيثمى: رجاله ثقات

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ليلة القدر ليلة سابعة أو تاسعة و عشرين . إن الملائكة تلك الليلة في الأرض أكثر من عدد الحصى

حسنه الألبانى.

عن معاوية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

التمسوا ليلة القدر في آخر ليلة

حسنه الألبانى.

التمسوا ليلة القدر في آخر ليلة

عن أبي بكرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما أنا ملتمسها لشيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا في العشر الأواخر، فإني سمعته يقول: التمسوها في تسع يبقين أو سبع يبقين، أو في خمس يبقين أو في ثلاث أواخر ليلة.

حسنه الألبانى.

عن عبدالله بن أنيس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

تحروا ليلة القدر ليلة ثلاث و عشرين

حسنه الألبانى.

Una cosa que es fácil para aquel a quien Dios se lo facilita

Libros:
Asuntos: , , , , , , , , ,

En un relato Mu’ad Ibn Yabal dijo:

«Dije: «Oh Mensajero de Dios, que obra me lleva al jardin y me aleja del fuego».
Dijo: «Has preguntado una cosa que es fácil para aquel a quien Dios se lo facilita; adorar a Dios sin asociarle nada, observar la oración, pagar el zakat, ayunar el ramadán, peregrinar a la Casa». Luego dijo: «¿Quieres que te enseñe las puertas de la bondad?: el ayuno es protección, y la caridad apaga las faltas, tal como el agua apaga el fuego, y la oración del hombre en el seno de la noche». Después recitó: «Alejan sus costados de las camas para invocar a su Señor con temor y esperanza y de lo que les proveímos dan. Nadie sabe el consuelo que les está reservado en recompensa de los que hacen».

Luego dijo: «¿Quieres que te cuente qué es la cabeza del asunto, su pilar y su cúspide?».

Dije: «Por supuesto, Mensajero de Dios».

Dijo: «La cabeza del asunto es el Islam, su pilar es la oración y su cúspide es la lucha por la causa de Dios (Yihad)». Después dijo: «¿No quieres que te informe de la base de todo esto?».

Dije: «Por supuesto, Mensajero de Dios». Entonces cogió su lengua y dijo: «Controla esto».

Dije: «Oh Profeta de Dios, ¿seremos reprochados por lo que hablamos?».

Dijo: «Que tu madre se prive de ti Oh Mu’ad, ¿acaso otra cosa vuelva a la gente de cara (o dijo: de narices), en el fuego, sino lo que sus lenguas cosechan?».

Lo transmitió al Tirmidhi y dijo que es un hadiz aceptable y correcto.

En un otro relato de Ubáda ibn Al Sámit:

«Que tu madre se prive de ti Oh Mu’ad, ¿acaso otra cosa vuelva a la gente de cara (o dijo: de narices), en el fuego, sino lo que sus lenguas cosechan? Pues, quien crea en Dios y en el día final, que hable el bien o que se calle para no decir algo mal. Habla bien y ganarás [la recompensa] y abstente de toda palabra mala y estarás a salvo»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato de Anas:

La limosna dada secretamente apaga la ira del Señor

Lo transmitió al Tirmidi y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال :

قلت يا رسول الله ، أخبرني بعمل يدخلني الجنة ويباعدني من النار ،
قال : ( لقد سألت عن عظيم ، وإنه ليسير على من يسره الله عليه : تعبد الله لا تشرك به شيئا ، وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة ، وتصوم رمضان ، وتحج البيت )
ثم قال له : ( ألا أدلك على أبواب الخير ؟ الصوم جنة ، والصدقة تطفئ الخطيئة كما تطفيء الماء النار ، وصلاة الرجل في جوف الليل ) ،
ثم تلا : { تتجافى جنوبهم عن المضاجع } حتى بلغ : { يعملون } ( السجدة : 16 – 17 ) ،
ثم قال : ( ألا أخبرك برأس الأمر وعموده وذروة سنامه ؟ ) ،
قلت : بلى يا رسول الله .
قال : ( رأس الأمر الإسلام ، وعموده الصلاة ، وذروة سنامه الجهاد ) ،
ثم قال : ( ألا أخبرك بملاك ذلك كله ؟ ) قلت : بلى يا رسول الله .
فأخذ بلسانه ثم قال : ( كف عليك هذا ) ، قلت : يا نبي الله ، وإنا لمؤاخذون بما نتكلم به ؟ ،
فقال : ( ثكلتك أمك يا معاذ ، وهل يكب الناس في النار على وجوههم – أو قال على مناخرهم – إلا حصائد ألسنتهم ؟ )

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح

وعن عبادة بن الصامت رضى الله عنه قال:

ثكلتك أمك يا معاذ ، وهل يكب الناس في النار على على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم ؟
فمن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليقل خيرا أو ليسكت عن شر
قولوا خيرا تغنموا ، و اسكتوا عن شر تسلموا

وفى رواية أخرى:

إن الصدقة تطفئ غضب الرب

قال الألبانى: قوي، لأن له شواهد كثيرة

Debe hacer caridad cada día sobre todo huesecillo

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Todo hacecillo que un hombre tiene, debe hacer caridad cada día que el sol salga: hacer justicia entre dos personas es caridad, ayudar a un hombre para subir su montura o cargarle su equivale encima de ella es caridad, por cada paso que andas para ir a la oración hay caridad y quitar el daño del camino es una caridad».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( كل سلامى من الناس عليه صدقة ، كل يوم تطلع فيه الشمس : تعدل بين اثنين صدقة ، وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها أو ترفع له متاعه صدقة ، والكلمة الطيبة صدقة ، وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة ، وتميط الأذى عن الطريق صدقة )

Los ricos se han quedado con las recompensas

Libros:
Asuntos: , , , , ,

Relato Abu Darr que algunos de los compañeros del Mensajero de Dios ﷺ, dijeron al Profeta ﷺ:

«»Oh Mensajero de Dios, los ricos se han quedado con las recompensas, rezan como nosotros rezamos, ayunan como nosotros ayunamos, y en la caridad gasta lo que de sus bienes sobra».

Dijo: «¿Acaso, Dios no os puso nada para gastarlo en caridad?, pues, cada «Tasbíh» (decir Subhan Allah osea Gloria a Allah) es caridad, cada «Takbír» (decir Allah Akbar osea Allah es más grande) es caridad, cada «Tahmíd» (decir Alhamdulillah osea la alabanza es a Allah) es caridad, cada «Tahlíl» (decir La ilaha ila Allah osea No hay divinidad que Allah) es caridad, ordenar las buenas obras es caridad, y prohibir los malos hechos es caridad; además, en cada acto sexual de uno de vosotros hay caridad».

Dijeron: «Oh Mensajero de Dios, ¿satisfaciendo uno de nosotros su deseo, merece una recompensa?»

Dijo: «¿Acaso, si lo satisface ilícitamente, no cometería una falta?, pues así, si lo satisface legalmente será recompensado»».

En un otro relato Abu Huraira:

Los pobres entre los emigrados (al-muháyirun) vinieron a ver al Mensajero de Dios ﷺ diciéndole: «O, mensajero de Dios, los ricos acaparan las altas posiciones y la felicidad eterna”. “Por qué lo decís?”,
Les preguntó ﷺ, explicándole ellos: “Sin duda, rezan y ayunan como nosotros, dan la limosna mientras que nosotros no la damos, liberan a los esclavos mientras que nosotros tampoco lo hacemos”.
El mensajero de Allah ﷺ les dijo entonces: “¿No queréis que os ensene una cosa que os permitirá alcanzar a los que os hayan precedido y de superar a los que os siguen, de manera que nadie os supere en mérito a excepción de los que hicieran como vosotros?”.
“O si, Mensajero de Dios”, exclamaron en coro.
«Debéis celebrar la gloria de Dios (Tasbíh), celebrar Su Toda Grandeza (Takbír) y celebrar Su alabanza (Tahmíd) al final de cada oración, 33 veces.
Abu Sáleh agregó: “Se trata de decir: “Dios Es Todo Grande, Gloria a Dios y Alabanza a Dios; Dios Es Todo Grande, Gloria a Dios y Alabanza a Dios… de modo que en total sean 33 veces.

عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه أن ناسا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قالوا له :

يا رسول الله ، ذهب أهل الدثور بالأجور ، يصلون كما نصلي ، ويصومون كما نصوم ، ويتصدقون بفضول أموالهم .
قال : ( أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون ؟ إن لكم بكل تسبيحة صدقة ، وكل تكبيرة صدقة ، وكل تحميدة صدقة ، وكل تهليلة صدقة ، وأمر بالمعروف صدقة ، ونهي عن منكر صدقة ، وفي بضع أحدكم صدقة )
، قالوا : يا رسول الله ، أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر ؟ ،
قال : ( أرأيتم لو وضعها في حرام ، أكان عليه وزر ؟ فكذلك إذا وضعها في حلال كان له أجر )

وفي رواية أخرى:

قالوا يا رسول الله ذهب أهل الدثور بالدرجات والنعيم المقيم
قال كيف ذاك قالوا صلوا كما صلينا وجاهدوا كما جاهدنا وأنفقوا من فضول أموالهم وليست لنا أموال
قال أفلا أخبركم بأمر تدركون من كان قبلكم وتسبقون من جاء بعدكم
ولا يأتي أحد بمثل ما جئتم به إلا من جاء بمثله تسبحون في دبر كل صلاة عشرا وتحمدون عشرا وتكبرون عشرا

وفي رواية أخرى:

ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى، والنعيم المقيم، يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ولهم فضل من أموال، يحجون بها ويعتمرون ويجاهدون ويتصدقون فقال :
«ألا أعلمكم شيئا تدركون به من سبقكم، وتسبقون به من بعدكم، ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم ؟»
قالوا : بلى يا رسول الله قال : «تسبحون، وتحمدون، وتكبرون، خلف كل صلاة ثلاثا وثلاثين «.
قال أبو صالح : يقول : » سبحان الله، والحمد لله، والله أكبر ، حتى يكون منه كلهن ثلاثا وثلاثين «.

La recompensa de la asistencia a los funerales

Libros: ,
Asuntos: ,

Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien sea que atiende la procesión funeral hasta que ofrece la oración funeraria obtendrá la riqueza de un quirate, y quien sea que lo acompañe hasta su entierro, obtendrá una recompensa igual a dos quirates.
Se le preguntó: ¿Qué son los quirates? Y él respondió: Son como dos grandes montañas.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» من شهد الجنازة حتى يصلي عليها فله قيراط . ومن شهدها حتى تدفن فله قيراطان.
قيل : وما القيراطان ؟ قال : مثل الجبلين العظيمين » .
و لمسلم :» أصغرهما مثل أحد »

Los derechos de un musulmán sobre otro son seis

Libros:
Asuntos: , ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Los derechos de un musulmán sobre otro son seis: Si te encuentras con él, salúdalo; si te invita, acude a su llamada; si te pide consejo, aconséjale; si estornuda y da alabanzas a Allah, pide la misericordia de Allah para él; si enferma, visítalo; y si muere, acompáñalo hasta la tumba.»
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«حق المسلم على المسلم ست: إذا لقيته فسلم عليه، وإذا دعاك فأجبه، وإذا استنصحك فانصح له، وإذا عطس فحمد الله فشمته، وإذا مرض فعده، وإذا مات فاتبعه»