La más virtuosa de las acciones es aquella que hace un hombre con aquel que era amigo de su padre

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Dinar que dijo:

Abdullah Ibn Umar se encontró con un campesino en el camino hacia La Meca. Abdullah Ibn Umar lo saludó y le dió el burro que montaba y su turbante.
Dijo Ibn Dinar: ‘Y le dijimos nosotros: ¡Que Allah te bendiga! Ellos son campesinos y se conforman con poco y tú le diste mucho.’
Dijo Abdullah Ibn Umar: ‘El padre de este hombre era amigo de Umar Ibn Al Jattáb (su padre).
Y yo he oído decir al Mensajero de Allah ﷺ:
‘La más virtuosa de las acciones es aquella que hace un hombre con aquel que era amigo de su padre’.»

En un otro relato:

Que cuando Abdullah Ibn Umar partía hacia La Meca, llevaba consigo un burro sobre el que descansaba cuando se cansaba de la montura del camello.
De igual modo, llevaba un turbante con el que se protegía la cabeza. Un día iba montado sobre el burro y se encontró en su camino hacia La Meca con un campesino.
Abdullah Ibn Umar le preguntó: ‘¿Acaso no eres fulano?’ El hombre respondió afirmativamente.
Ibn Úmar le dio el burro que montaba y le dijo: ‘Móntalo’. También le dio su turbante y le dijo: ‘Protege tu cabeza con él’.
Algunos amigos de Abdullah le dijeron: ‘¡Qué Allah te perdone! ¿Le diste a un campesino un burro sobre el que descansabas y tu turbante con el que te protegías la cabeza?
Él les respondió: ‘He oído decir al Mensajero de Allah ﷺ: ‘La más virtuosa de las acciones es aquella que hace un hombre con los parientes de quien era amigo de su padre’.
Y el padre de aquel campesino era amigo de Umar (su padre).

عن عبد الله بن دينار عن عبد الله بن عمر رضي الله عنه:

أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة فسلم عليه عبد الله بن عمر وحمله على حمار كان يركبه، وأعطاه عمامة كانت على رأسه.
قال ابن دينار: فقلنا له: أصلحك الله إنهم الأعراب وهم يرضون باليسير.
فقال عبد الله بن عمر: إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه
وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إن أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه»

وفي رواية:

أنه كان إذا خرج إلى مكة كان له حمار يتروح عليه إذا مل ركوب الراحلة، وعمامة يشد بها رأسه، فبينا هو يوما على ذلك الحمار إذ مر به أعرابي، فقال: ألست فلان بن فلان؟ قال: بلى.
فأعطاه الحمار، فقال: اركب هذا، وأعطاه العمامة وقال: اشدد بها رأسك،
فقال له بعض أصحابه: غفر الله لك أعطيت هذا الأعرابي حمارا كنت تروح عليه، وعمامة كنت تشد بها رأسك؟
فقال: إني سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول:
«إن من أبر البر أن يصل الرجل أهل ود أبيه بعد أن يولي» وإن أباه كان صديقا لعمر -رضي الله عنه-.

No desprecies nada del bien

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No desprecies nada del bien, aunque sea recibir a tu hermano con una cara sonriente.”

Y de Yábir ibn Sulaim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No subestimes la buena acción aunque sea ofreciendo agua de tu recipiente a aquel que la solicita o acogiendo a tu hermano con una cara radiante.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تحقرن من المعروف شيئا ، ولو أن تلقى أخاك بوجه طلق».

عن جابر بن سليم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا تحقرن من المعروف شيئا , ولو أن تفرغ من دلوك في إناء المستسقي ، ولو أن تكلم أخاك ووجهك منبسط إليه

صححه اﻷلباني

Entrarán al Paraíso en paz

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Salám que dijo:

Cuando el Profeta ﷺ llegó a La Medina, la gente corrió a su encuentro y decían: ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! Tres veces.
Así que vine con la gente a verlo, y cuando vi su rostro, claramente, supe que su rostro no era el de un mentiroso. Lo primero que le oí decir fue:
“¡Oh gente! Esparcid (el saludo de) salám,
ofreced alimentos (al necesitado),
mantened los lazos de familia y orad por la noche cuando las gente se encuentra durmiendo;
y entrareis al Paraíso en paz»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن سلام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما قدم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ المدينة انجفل الناس قبله وقيل قد قدم رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قد قدم رسول الله قد قدم رسول الله ‏.‏ ثلاثا
فجئت في الناس لأنظر فلما تبينت وجهه عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب فكان أول شىء سمعته تكلم به أن قال ‏ «‏
يا أيها الناس أفشوا السلام وأطعموا الطعام وصلوا الأرحام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسلام

صححه الألبانى.

Todo musulmán que libere a un esclavo musulmán tendrá todos sus miembros librados del Fuego por Dios

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Todo musulmán que libere a un esclavo musulmán tendrá todos sus miembros librados del Fuego por Dios, así como él liberó todos los miembros del esclavo».

En un otro relato:

“Quien libera a un esclavo musulmán, Al-lah liberará por cada miembro del cuerpo del esclavo el mismo miembro de quien lo libero del fuego, hasta la parte intima por la parte intima”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أيما رجل أعتق امرأ مسلما استنقذ الله بكل عضو منه عضوا منه من النار».

وفى رواية أخرى

«من أعتق رقبة مسلمة أعتق الله بكل عضو منه، عضوا منه في النار، حتى فرجه بفرجه»

El más cercano de la gente a Allah es quien entre ellos inicie el saludo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Umáma que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El más cercano de la gente a Allah es quien entre ellos inicie el saludo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al Tirmizi:

Se dijo: “Oh Mensajero de Allah, cuando dos hombre se encuentran, ¿quién debe iniciar el saludo?”
Dijo: “El que más cercano a Allah, Exaltado sea”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien no empiece con el saludo (as-salam) no le deis permiso para entrar».
Dijo: “El que más cercano a Allah, Exaltado sea”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أولى الناس بالله من بدأهم بالسلام».

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى عند الترمذى:

قيل: يا رسول الله، الرجلان يلتقيان أيهما يبدأ بالسلام؟،
قال: «أولاهما بالله تعالى».

حسنه الألبانى.

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا تأذنوا لمن لم يبدأ بالسلام

حسنه الألبانى.

Cuando un Musulmán se refugia en las mezquitas para orar y mencionar a Allah

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando un musulmán se refugia en las mezquitas para orar y mencionar a Allah, Allah se alegrará tanto por él como se alegran los familiares del ausente cuando este regresa con ellos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptadoo.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما توطن رجل مسلم المساجد للصلاة والذكر، إلا تبشبش الله له، كما يتبشبش أهل الغائب بغائبهم إذا قدم عليهم»

حسنه الألبانى.

El infierno nunca les tocaría

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Abas Abdu Rahman ibn Yabar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si se llena de polvo el pie de un siervo que este en el camino de Allah, el infierno nunca les tocaría.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي عبس عبد الرحمن بن جبر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما اغبرت قدما عبد في سبيل الله فتمسه النار».

Reúnanse, porque yo voy a recitar para ustedes un tercio del Corán

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió de su casa y dijo:
“Reúnanse, porque yo voy a recitar para ustedes un tercio del Corán”.
Así aquellos que pudieron se reunieron juntos allí, y entonces el Mensajero de Allah ﷺ salió y recitó Qul húa Alláhu Áhad, luego se entró a su casa.
Ellos se dijeron uno al otro: “quizás le ha sido revelado algo del cielo, por lo que él se fue”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Yo les dije que iba a recitarles un tercio del Corán. Y verdaderamente, esto es equivalente a un tercio del Corán”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

احشدوا فإني سأقرأ عليكم ثلث القرآن »
فحشد من حشد ؛ ثم خرج نبي الله – صلى الله عليه وسلم – فقرأ قل هو الله أحد ثم دخل
فقال بعضنا لبعض : إني أرى هذا خبرا جاءه من السماء ، فذاك الذي أدخله.
ثم خرج فقال : » إني قلت لكم سأقرأ عليكم ثلث القرآن ، ألا إنها تعدل ثلث القرآن »

¿Puede alguno de ustedes recitar un tercio del Sagrado Corán en una noche?

Libros:
Asuntos: , ,

De Abul Dardá que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Puede alguno de ustedes recitar un tercio del Sagrado Corán en una noche?
Ellos respondieron: “¿Cómo alguien podría leer un tercio del Corán?
Él dijo: “Qul húa Alláhu Áhad” (capítulo 112 del Corán) es equivalente a un tercio del Corán”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أيعجز أحدكم أن يقرأ في ليلة ثلث القرآن؟»
قالوا: وكيف يقرأ ثلث القرآن؟
قال «قل هو الله أحد، تعدل ثلث القرآن».

حسنه الألبانى.

Por el Uno, en cuya mano está mi alma, que esto es equivalente a un tercio del Corán

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Saíd que dijo:

e“Un hombre escuchó a otro hombre recitando surat al Ijlás (capítulo 112 del Corán) y repitiéndola una y otra vez. La siguiente mañana él fue al Mensajero de Allah ﷺ y le contó acerca de eso.
El hombre pensaba que esto era demasiado poco, pero el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Por el Uno, en cuya mano está mi alma, que esto es equivalente a un tercio del Corán”

En un relato:

un hombre llegó en el tiempo del Mensajero de Dios recitando “Di [¡Oh, Muhammad!]: Él es Allah, la única divinidad. ” (capítulo 112) al final de la noche, y no hizo más que eso…el resto del hadiz como arriba.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

أن رجلا سمع رجلا يقرأ قل هو الله أحد يرددها
فلما أصبح جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له وكأن الرجل يتقالها
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن

وفي رواية:

أن رجلا قام في زمن النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ من السحر قل هو الله أحد لا يزيد عليها…الحديث