Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Umama Al Bahili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El que reza la oración del Sobh (1) en grupo, luego permanece hasta que él rece por Allah con la oración supererogatoria del Doha (2) tiene la misma recompensa que el que hace el Hayy (peregrinación) y la Umrah y cuyo Hayy y Umrah son completos».
(1) Es decir la oración obligatoria de la mañana.
(2) Es decir, una vez que el sol se ha elevado.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من صلى صلاة الصبح في جماعة ثم ثبت حتى يسبح لله سبحة الضحى كان له كأجر حاج و معتمر تامًّا له حجة و عمرته

حسنه الألبانى.

El que sale de su casa para la oración obligatoria estando purificado, su recompensa es la del peregrino en estado de ihram

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Umama Al Bahili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que sale de su casa para la oración obligatoria estando purificado, su recompensa es la del peregrino en estado de ihram.
El que sale para la oración del Doha no queriendo sino esa, su recompensa es la de quien hace la umra y una oración seguida de una oración sin palabras fútiles entre ambas, es un libro en el ‘illiyín.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من خرج من بيته متطهرًا إلى صلاة مكتوبة فأجره كأجر الحاج المحرم ومن خرج إلى تسبيح الضحى لا ينصبه إلا إياه فأجره كأجر المعتمر وصلاة على إثر صلاة لا لغو بينهما كتاب في عليين ».

حسنه الألبانى.

Cada vez que cometas una mala acción en público, haz una buena acción en público

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Muádh ibn Yabal que dijo:

Le pedi al Mensajero de Allah ﷺ que me aconsejara y dijo: «Adora a Allah como si lo vieras y no le asocies nada, considérate entre los muertos, recuerda continuamente a Allah, y cada vez que cometas una mala acción en privado haz una buena acción en privado. Y cada vez que cometas una mala acción en público, haz una buena acción en público».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال:

قلت: يا رسول الله , أوصني, فقال : اعبد الله و لا تشرك به شيئا كأنك تراه, واعدد نفسك من الموتی, واذكر الله عز وجل عند كل حجر وعند كل شجر, وإذا عملت سيئة , فاعمل بجنبها حسنة, السر بالسر ، والعلانية بالعلانية «

حسنه الألبانى.

Aunque sólo tengas el resto de una pezuña cocida, dásela en su mano

Libros:
Asuntos: ,

De Umm Bayid que le dijo al Mensajero de Allah ﷺ:

“¡Oh, Mensajero de Aláh! Los pobres se presentan a mi puerta y no encuentro nada para darles”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Aunque sólo tengas el resto de una pezuña cocida, dásela en su mano”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

قالت جدة عبد الرحمن بن بجيد، واسمها حواء بنت يزيد بن السكن، ممن بايع رسول الله ﷺ:

يا رسول الله إن المسكين ليقوم على بابي فما أجد له شيئاً أعطيه. فقال لها رسول الله ﷺ: إن لم تجدي شيئاً تعطينه إياه إلا ظلفاً محرقاً فادفعيه إليه في يده

صححه الألبانى.

Ciertamente la limosna extingue el calor de las tumbas para sus habitantes

Libros:
Asuntos: ,

De Uqba Ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente la limosna extingue el calor de las tumbas para sus habitantes y ciertamente el creyente se cubre con la sombra de su limosna el día de la resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن الصدقة لتطفيء عن أهلها حر القبور ، وإنما يستظل المؤمن يوم القيامة في ظل صدقته

حسنه الألبانى.

¡Regocijaos! que vuestro Señor ha abierto una puerta en los cielos

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

Realizábamos el Magreb junto al Mensajero de Allah ﷺ cuando, luego algunas personas abandonaban la mezquita mientras que otros permanecían en ella.
Breves instantes después, ingreso el Mensajero de Allah ﷺ apresuradamente, agitado, con sus rodillas descubiertas diciendo:
¡Regocijaos! que vuestro Señor ha abierto una puerta en los cielos.
Orgulloso de vosotros dijo a los ángeles: ¡Observad a mis siervos! Han completado una oración obligatoria y ya se encuentran esperando la próxima.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

صلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة المغرب أو غيرها،
قال: فجلس قوم أنا فيهم ينتظرون الصلاة الأخرى، قال: فأقبل إلينا يسرع المشي، كأني أنظر إلى رفعه إزاره ليكون أحث له في المشي، فانتهى إلينا، فقال: » ألا أبشروا، هذاك ربكم أمر بباب السماء الوسطى – أو قال: بباب السماء – ففتح، ففاخر بكم الملائكة،
قال : انظروا إلى عبادي، أدوا حقا من حقي، ثم هم ينتظرون أداء حق آخر يؤدونه

حسنه الألبانى.

Si un musulmán hace bien su ablución y realiza su oración, Allah le perdona (los pecados) entre esta oración y la que la precedió

Libros:
Asuntos: ,

De Uzmán ibn Affán:

“Que estaba en el patio de la mezquita. Llegó entonces el muecín para (llamar a) la oración de la tarde, y (Uzmán) pidió agua para la ablución y la hizo, luego dijo:
‘¡Por Allah! Les voy a narrar un hadiz que si no fuera por una aleya que está en el Libro de Allah nunca se los narraría.
Ciertamente escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Si un musulmán hace bien su ablución y realiza su oración (en un otro relato añadio: oración obligatoria), Allah le perdona (los pecados) entre esta oración y la que la precedió.”

En un relato:

“Le llevé a ‘Uzmân ibn ‘Affân agua para la ablución, la hizo y luego dijo:
‘Hay gente que na-rra hadices del Mensajero de Allah ﷺ, no sé cuales son, excepto que ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ hacer la ablución como yo la hago y que después dijo:
«Quien hace la ablución como yo la hago se le perdonarán los pecados an-teriores, y su oración y su ida hacia la mezquita tendrán una recompensa extra»’.”

En un relato:

“Solía llevar agua para la purificación de ‘Uzmân y no pasa-ba un día sin que él no tomase un baño con una pequeña cantidad de agua.
Y dijo ‘Uzmân: ‘Nos hablaba el Mensajero de Allah ﷺ mientras volvíamos de esta oración (Mis’ar —uno de los transmisores— dijo: Creo que era la oración de la tarde), y entonces dijo: «No sé. ¿Os cuento algo o me callo?»
Dijimos: ‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Si es algo bueno, cuéntanos, y si no lo es Allah y Su Mensajero saben más.’
Entonces dijo: «No hay un musulmán que se purifique completando su purificación como Allah se lo ordenó y que luego haga sus cinco oraciones sin que ello le sirva de expiación para lo que hay entre ellas (de faltas y pecados)»’.”

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه:

وهو بفناء المسجد فجاءه المؤذن عند العصر، فدعا بوضوء فتوضأ، ثم قال: والله لأحدثنكم حديثا لولا آية في كتاب الله ما حدثتكم، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
لا يتوضأ رجل مسلم فيحسن الوضوء فيصلي صلاة إلا غفر الله له ما بينه وبين الصلاة التي تليها.
وفي رواية: فيحسن وضوءه ثم يصلي المكتوبة.

وفي رواية:

– أتيت عثمان بن عفان بوضوء فتوضأ، ثم قال: إن ناسا يتحدثون عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحاديث لا أدري ما هي؟ إلا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مثل وضوئي هذا، ثم قال: من توضأ هكذا غفر له ما تقدم من ذنبه، وكانت صلاته ومشيه إلى المسجد نافلة.

وفي رواية:

كنت أضع لعثمان طهوره فما أتى عليه يوم إلا وهو يفيض عليه نطفة وقال عثمان
حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عند انصرافنا من صلاتنا هذه قال مسعر أراها العصر فقال ما أدري أحدثكم بشيء أو أسكت فقلنا يا رسول الله إن كان خيرا فحدثنا وإن كان غير ذلك
فالله ورسوله أعلم قال ما من مسلم يتطهر فيتم الطهور الذي كتب الله عليه فيصلي هذه الصلوات الخمس إلا كانت كفارات لما بينها

Entré al Paraíso, y vi para Zaid Ibn Amru Ibn Nufail dos niveles (o dos posiciones)


Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso, y vi para Zaîd Ibn „Amru Ibn Nu- faîl dos niveles (o dos posiciones)”.
* Zaîd era una persona que invitaba al Tahíd(el puro monoteísmo) en tiempos del paganismo; era una persona que practicaba la religión de Ibrâhîm.

Lo narró Ibn Asáker y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado en Sahíh Al Yámi As Sagír, 3/141, Hadiz núm.3362..

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

دخلت الجنة فرأيت لزيد بن عمرو بن نفيل درجتين

رواه ابن عساكر (19/512). قال الألباني في ((السلسلة الصحيحة)) (1406): وهذا سند حسن.

No realicé un acto mejor para mí que éste: nunca he hecho la ablución en el día o la noche sin haber realizado

Libros: ,
Asuntos: ,

El Profeta ﷺ‬ le dijo a Bilal a la hora de la oración del Fayr (alba):

“Oh, Bilal, dime la mejor obra que hayas realizado por el Islam, porque he escuchado el ruido de tus zapatos en el Paraíso. Bilal respondió: no realicé un acto mejor para mí que éste: nunca he hecho la ablución en el día o la noche sin haber realizado después lo que pude de oraciones voluntarias”

النبي صلى الله عليه وسلم قال لبلال عند صلاة الفجر:

يا بلال، حدثني بأرجى عمل عملته في الإسلام؛ فإني سمعت دف نعليك بين يدي في الجنة. قال: ما عملت عملا أرجى عندي: أني لم أتطهر طهورا، في ساعة ليل أو نهار، إلا صليت بذلك الطهور ما كتب لي أن أصلي.