Tres aleyas recitadas por cualquiera de vosotros en la oración es mejor que tres camellas preñadas, grandes y gordas

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¿Le gustaría a cualquiera de vosotros, que al regresar con su familia se en- contrase allí con tres camellas preñadas, grandes y gordas?», dijimos: ‘Si.’ Dijo: «Pues tres aleyas re- citadas por cualquiera de vosotros en la oración es mejor que tres camellas preñadas, grandes y gordas».”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

“أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد فيه ثلاث خلفات عظام سمان؟” قلنا: نعم. قال “فثلاث آيات يقرأ بهن أحدكم في صلاته. خير له من ثلاث خلفات عظام سمان”.

Tres días (de ayuno) cada mes y Ramadán cada año es equivalente al ayuno sin interrupción

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Qatádah relató que un hombre fue al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:

“¿Cómo es tu ayuno?” Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se enojó y cuando ‘Umar vio su enojo dijo: “Estamos conformes con Allah como Señor, con el Islam como religión y con Muhammad como Profeta , nos refugiamos en Allah de la ira de Allah y de la ira de Su Mensajero”.
Y ‘Umar continuó repitiendo estas palabras hasta que se calmó su (del enojo) Profeta. Entonces ‘Umar dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Cuál es la posición de quien ayuna sin interrupción?”

Dijo: «Ni ayuna ni lo interrumpe» , (o dijo) «No ha ayunado ni lo ha interrumpido». Dijo: “¿Y cuál (es la posición) de quien ayuna dos días e inte- rrumpe por un día?”
Dijo: «¿Hay alguien capaz de hacer eso?» Dijo: “¿Y cuál de quien ayuna un día e interrumpe por un día?” Dijo: «Ese es el ayuno de David (la paz sea con él)».
Dijo: “¿Y cuál de quién ayuna un día e interrumpe dos días?” Dijo: «Qui- siera tener fuerzas para hacer eso».
Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Tres días (de ayuno) cada mes y Ramadán cada año es equivalente al ayuno sin interrupción. Pido a Allah que el ayuno en el día de ‘Arafat sea una expiación de las faltas del año que pasó y del año que viene, y que el ayuno en el día de ‘Âshûrâ’ sea una expiación de las faltas del año que pasó»” .

De Abu Qatádah relató que un hombre fue al Mensajero de Allah ﷺ y le sobre su ayuno y el Mensajero de Allah ﷺ se enojó.

Abû Qatâdah Al-Ansârî relató que le preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ “Entonces ‘Umar dijo:
‘Estamos conformes con Allah como Señor, con el Islam como religión, con Muhammad como Profeta y con nuestro juramento (de sumisión y obediencia) como un compromiso (sagrado)’. Luego le preguntaron so- bre el ayuno sin interrupción y él dijo:
«Ni ayuna ni interrumpe (o no ayunó ni interrumpió)». Le preguntaron sobre ayunar dos días e interrumpir un día. Dijo: «¿Y quién tiene fuerzas para hacer eso?».
Le preguntaron sobre ayunar un día e interrumpir dos días. Dijo: «Ojalá Allah nos diera fuerza para hacer eso». Le preguntaron sobre ayu- nar un día e interrumpir un día.
Dijo: «Ese es el ayuno de mi hermano David (la paz sea con él)». Y le preguntaron sobre ayunar los lunes. Dijo: «Es el día en que nací y en el que fui enviado (en el que comenzó la revelación)» y dijo: «Ayunar tres días cada mes y el mes de Ramadán equivale a ayunar sin interrupción». Le preguntaron sobre el ayuno en el día de ‘Arafat.
Dijo: «Expía los pecados del año pasado y del venidero».
Y le preguntaron sobre el ayuno en el día de ‘Âshûrâ’. Dijo: «Expía los pecados del año pasado»”.
Este mismo hadiz pero en una narración de Shu‘bah dice: “Y le pregun- taron sobre ayunar los lunes y los jueves”. Nosotros (el Imâm Muslim) no mencionamos el jueves porque encontramos un error en su transmisión.

عن أبي قتادة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال: رجل أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال:

كيف تصوم ؟
فغضب رسول الله (صلى الله عليه وسلم)،، فلما رأى عمر (رضي الله عنه) غضبه قال: رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا، نعوذ بالله من غضب الله وغضب رسوله .
فجعل عمر (رضي الله عنه) يردد هذا الكلام حتى سكن غضبه.
فقال عمر : يا رسول الله كيف بمن يصوم الدهر كله ؟
قال : لا صام ولا أفطر أو قال: لم يصم ولم يفطر .
قال : كيف من يصوم يومين ويفطر يوما ؟
قال : ويطيق ذلك أحد؟!!
قال : كيف من يصوم يوما ويفطر يوما ؟
قال: ذاك صوم داود (عليه السلام).
قال : كيف من يصوم يوما ويفطر يومين ؟
قال : وددت أني طوقت ذلك ، ثم قال رسول الله (صلى الله عليه وسلم) ثلاث من كل شهر ورمضان إلى رمضان فهذا صيام الدهر كله، صيام يوم عرفة أحتسب على الله أن يكفر السنة التي قبله والسنة التي بعده، وصيام يوم عاشوراء أحتسب على الله أن يكفر السنة التي قبله.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال: رجل أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال:

أن رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) سئل عن صومه .قال : فغضب رسول الله (صلى الله عليه وسلم) فقال عمر (رضي الله عنه) : رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا وببيعتنا بيعة .

قال: فسئل عن صيام الدهر ؟
فقال: لا صام ولا أفطر أو ما صام وما أفطر .
قال : فسئل عن صوم يومين وإفطار يوم
قال : ومن يطيق ذلك.
قال : وسئل عن صوم يوم وإفطار يومين
قال: ليت أن الله قوانا لذلك.
قال : وسئل عن صوم يوم وإفطار يوم
قال : ذاك صوم أخي داود عليه السلام
قال : وسئل عن صوم يوم الاثنين
قال : ذاك يوم ولدت فيه ويوم بعثت أو أنزل علي فيه
قال: فقال: صوم ثلاثة من كل شهر ورمضان إلى رمضان صوم الدهر
قال: وسئل عن صوم يوم عرفة
فقال: يكفر السنة الماضية والباقية
قال : وسئل عن صوم يوم عاشوراء ، فقال: يكفر السنة الماضية .»

Da la tierra en caridad permanente (waqf): Que no se venda, que no se regale, que no se herede y que se donen sus frutos

Libros:
Asuntos: ,

Abdullah bin ‘Umar relata

que su padre dio en caridad algo de su propiedad en la época del Mensajero de Allah ﷺ; era un huerto llamado Zamg que tenía palmeras. ‘Umar dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Yo gané una propiedad que aprecio mucho y deseo darla en caridad’. El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Da la tierra en caridad permanente (waqf): Que no se venda, que no se regale, que no se herede y que se donen sus frutos». Y ‘Umar la dio en caridad; la dio en la causa de Dios, para libertar esclavos, para los necesitados, para los huéspedes, para los viajeros en problemas, para los parientes.
Quien administraba la propiedad no tenía prohibido comer de sus frutos con medida ni que invite a algún amigo sin intenciones de lucrar con ello.

عن ابن عمر رضي الله عنهما:

أن عمر تصدق بمال له على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان يقال له ثمغ وكان نخلا فقال عمر يا رسول الله إني استفدت مالا وهو عندي نفيس فأردت أن أتصدق به
فقال النبي صلى الله عليه وسلم تصدق بأصله لا يباع ولا يوهب ولا يورث ولكن ينفق ثمره فتصدق به عمر فصدقته تلك في سبيل الله وفي الرقاب والمساكين والضيف وابن السبيل ولذي القربى ولا جناح على من وليه أن يأكل منه بالمعروف أو يوكل صديقه غير متمول به.»

Todo préstamo es considerado como una limosna

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todo préstamo es considerado como una limosna (por lo que da el préstamo sin usura) .”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كل قرض صدقة».

حسنه الألبانى.

Un hombre le preguntó a Ali Ibn Abi Tálib sobre el ghusl

Libros:
Asuntos: , ,

Según Zadhan, un hombre le preguntó a ‘Ali Ibn Abi Talib sobre el ghusl

Él le dijo: Lávate todos los días si quieres (*).
El hombre le dijo: ¡No, me refiero al ghusl! Ali Ibn Abi Talib dijo: «El día del viernes, el día de Arafat, el día del sacrificio y el día del Fitr.»
(*) Es decir que ‘Ali (que Allah esté complacido con él) al principio entendió que el hombre le preguntaba sobre el hecho de tomar una ducha.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن زاذان قال : سأل رجل علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن الغسل؟:

قال : اغتسل كل يوم إن شئت.
قال : لا ، الغسل الذي هو الغسل
قال علي بن أبي طالب رضي الله عنه : يوم الجمعة ، يوم عرفة ، يوم النحر و يوم الفطر

حسنه الألبانى.

Tu amor por esta surah te ha ganado la entrada al Paraíso

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“La gente se opuso a ello y le dijo: “¿No crees que Surah Al Ijlás es suficiente? ¿Por qué le agregas otra surah? Debes recitar solo esta, o dejarla y recitar alguna otra surah».
Les dijo: “No puedo dejarla, preferiría renunciar a dirigir las oraciones”. La gente no quería que nadie más dirigiera, así que le presentaron el asunto al Profeta Muhammad.
Él le preguntó al hombre: “¿Qué te impide ceder a lo que te piden tus compañeros? ¿Qué te hace recitar esta surah en particular en cada rakah?”. El hombre le contestó: “La amo mucho”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Tu amor por esta surah te ha ganado la entrada al Paraíso.”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

يا عقبة ألا أعلمك سورا ما أنزلت في التوراة و لا في الزبور و لا في الإنجيل و لا في الفرقان مثلهن ، لا يأتين عليك [ليلة] إلا قرأتهن فيها ، قل هوالله أحد و قل أعوذ برب الفلق و قل أعوذ برب الناس

Luego se le dieron tres cosas al Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ fue trasladado en el Viaje Nocturno, fue llevado Al-Sidrat Al-Muntaha, que está situado en el sexto cielo , donde termina todo lo que asciende de la tierra y se queda allí, y donde termina todo lo que desciende de arriba y se que-da allí.
Dice Allah: “Cuando al Loto lo cubrió lo que lo cubrió.” (53:16)
Dice (el narrador): “Eran mariposas de oro (lo que lo cubrió)”. Luego se le dieron tres cosas al Mensajero de Allah ﷺ: Se le dieron las cinco oraciones, se le dio el final de la surah Al-Baqarah y el perdón de los pecados serios para aquellos de su comunidad que no asocien nada con Allah.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

لما أسري برسول الله صلى الله عليه وسلم انتهى به إلى سدرة المنتهى، وهي في السماء السابعة، إليها ينتهي ما يعرج به من الأرض، فيقبض منها، وإليها ينتهي ما يهبط به من فوقها، فيقبض منها: {إذ يغشى السدرة ما يغشى} [النجم: 16]،
قال: فراش من ذهب. قال: فأعطي رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثا: الصلوات الخمس، وخواتيم سورة البقرة، وغفر لمن لا يشرك بالله شيئا من أمته المقحمات.

Por cada paso que hacen hacía la mezquita os elevais con un grado

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir que dijo:

“ Estavan nuestras casas lejos de la mezquita y quisimos venderlas para acercarnos a la mezquita, pero el Mensajero de Allah ﷺ nos detúvo y dijo:«En verdad, por cada paso que hacen hacía la mezquita os elevais con un grado (en piedad y sometimiento a Allah).”

عن جابر رضي الله عنه قال:

كانت ديارنا نائية عن المسجد، فأردنا أن نبيع بيوتنا، فنقترب من المسجد، فنهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: إن لكم بكل خطوة درجة.

Los hombres que obtienen la mayor recompensa por su oración son los que acuden a la mezquita caminando desde lo mas lejos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Músa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Los hombres que obtienen la mayor recompensa por su oración son los que acuden a la mezquita caminando desde lo mas lejos; y el que espera a la oración para rezar junto al imam, tiene mas recompensa que en que reza solo y despues va a dormir.”

عن أبي موسى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعظم الناس أجرا في الصلاة أبعدهم فأبعدهم ممشى، والذي ينتظر الصلاة حتى يصليها مع الإمام، أعظم أجرا من الذي يصلي ثم ينام».