Pienso hacer la peregrinación menor y la peregrinación mayor

Libros:
Asuntos: , ,

De Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Anoche alguien vino a mí de parte de mi Señor y dijo: “Reza en este valle bendito, y di: “Pienso hacer la peregrinación menor y la peregrinación mayor.”

عن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أتاني الليلة آت من ربي، فقال: صل في هذا الوادي المبارك ، وقل: عمرة في حجة».

Tocar ambas cosas es un medio para la expiación de los pecados

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tocar ambas cosas [la Piedra Negra y al-Rukn al-Yamani] es un medio para la expiación de los pecados”. *
* Eso no tiene nada que ver de veneración que son incapaces de traer beneficios ni de causar daños.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

Ubaid ibn ‘Umair escuchó a su padre decir a Ibn Umar :

“¿Por qué te veo que tocas la piedra negra y el rincón yemenita?”. Le respondió Ibn ‘Omar: “Lo hago porque escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Tocarlas borra las faltas cometidas”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن مسحهما كفارة للخطايا.»

حسنه الألبانى لغيره.

قيل لابن عمر رضي الله عنهما:

مالي لا أراك تستلم إلا هذين الركنين الحجر الأسود والركن اليماني ؟ فقال ابن عمر : إن أفعل فقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إن مسحهما يحط الخطايا .

حسنه الألبانى.

Nunca dejé de hacerlo desde que vi al Mensajero de Allah ﷺ hacerlo

Libros:
Asuntos: ,

De Náfi que dijo:

“Vi a Ibn ‘Umar tocar la Piedra con su mano y después besar su propia mano.
Y dije, nunca dejé de hacerlo desde que vi al Mensajero de Allah ﷺ hacerlo. ”

عن نافع قال:

«رأيت ابن عمر يستلم الحجر بيده ثم قبل يده ، وقال ما تركته منذ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله.»

Por Allah, Allah la pondrá de manifiesto en el Día de la Resurrección

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo acerca de la piedra (negra):

“Por Allah, Allah la pondrá de manifiesto en el Día de la Resurrección, y la piedra tendrá dos ojos con los cuales verá y una lengua con la cual hablará, y testificará a favor de aquellos que la hayan tocado con verdad*.
* eso quiere decir con sinceridad no para complacer a otras personas, obedeciendo a Allah no creyendo en la veneración de la piedra o que puede beneficiar en sí.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال في الحجر:

«والله ليبعثنه الله يوم القيامة له عينان يبصر بهما ولسان ينطق به يشهد على من استلمه بحق».

صححه الألبانى.

El merito de recite el canto del peregrino

Libros:
Asuntos: , ,

De Sahl ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

: “No hay musulmán que recite el canto del peregrino, sin que lo que esté a su derecha y a su izquierda, hasta las piedras y las nubes, reciten con él, hasta el punto más lejano que pueda ver en el Este y el Oeste”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سهل بن سعد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من مسلم يلبي إلا لبى من عن يمينه ، أو عن شماله من حجر أو شجر أو مدر ، حتى تنقطع الأرض من هاهنا وهاهنا».

صححه الألبانى.

Tendrás una recompensa equivalente a tus dificultades y gastos

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo cuando hacía su umra:

“Tendrás una recompensa equivalente a tus dificultades y gastos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال لها في عمرتها:

«إن لك من الأجر على قدر نصبك ونفقتك (نفقتك ونصبك)».

صححه الألبانى.

Hablar circunvalando la Caaba

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Circunvalar a la Casa es como rezar, excepto que ustedes pueden hablar durante ello. Entonces quien hable durante la circunvalación, que no hable de nada que no sea bueno.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Tawús, de un hombre que conoció al Mensajero de Allah ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Circunvalar al Templo es rezar, entonces cuando circunvalen al Templo, hablen bajo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الطواف حول البيت مثل الصلاة ، إلا أنكم تتكلمون فيه ، فمن تكلم فيه فلا يتكلمن إلا بخير.»

حسنه الألبانى.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الطواف حول البيت مثل الصلاة ، إلا أنكم تتكلمون فيه ، فمن تكلم فيه فلا يتكلمن إلا بخير.»

صححه الألبانى.

عن طاوس ، عن رجل قد أدرك النبي صلى الله عليه وسلم ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

( إنما الطواف صلاة ، فإذا طفتم ، فأقلوا الكلام (.

صححه الألبانى.

Tocar la Piedra Negra y la Esquina Yemení durante la circunvalación

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que dijo con respecto a tocar la Piedra Negra y la Esquina Yemení durante la circunvalación al Templo, que escuchó al Mensajero de Allah ﷺ decir:

“Tocarlos borran pecados”.

Y dijo que lo escuchó decir: “Quien circunvale (la Sagrada Casa) siete veces, contándolas, y luego rece dos módulos de oración (después de circunvalar al Templo) será equivalente a la liberación de un esclavo creyente”.

Y dijo que también lo oyó decir: “Nadie levanta su pie y lo pone en tierra esta tierra sin que diez buenas acciones le sean registradas para él, y diez malas acciones se borren de su registro, de tal modo que será elevado diez grados en estatus”.

Clasificado como bueno por Áhmad Shákir y Al-Arnaút en Tahqiq al-Musnad.

La versión registrada por At-Tirmidi dice:

“…que ponga un pie y levante el otro sin que Dios borre un pecado de su registro y registre una buena acción para él.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un relato de Ibn Mayah:

❝Aquel que haga Tawáf alrededor de la Casa [la Ka’bah] y rece dos rak’ah, entonces tendrá la recompensa de haber liberado a un esclavo❞

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( إن استلامهما يحط الخطايا ) . قال : وسمعته يقول : (من طاف أسبوعا ، يحصيه ، وصلى ركعتين : كان له كعدل رقبة) .
قال : وسمعته يقول : (ما رفع رجل قدما ولا وضعها : إلا كتبت له عشر حسنات ، وحط عنه عشر سيئات ، ورفع له عشر درجات)

حسنه أحمد شاكر والأرناؤؤط في تحقيق المسند.

ولفظ الترمذي:

(لا يضع قدما ولا يرفع أخرى : إلا حط الله عنه خطيئة ، وكتب له بها حسنة)

حسنه الألبانى لغيره.

وفي رواية عند ابن ماجه:

من طاف بالبيت وصلى ركعتين كان كعتق رقبة

حسنه الألبانى.

Cuando llegue el mes de Ramadán haz la peregrinación menor

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a una mujer entre los auxiliares de Medina: “¿Qué es lo que te impide que hacer la peregrinación mayor con nosotros?”.
Ella respondió: “Nosotros solo tenemos dos camellos que usamos para traer agua (Su marido y su hijo se habían ido con un camello a hacer la peregrinación, y le habían dejado el otro para traer agua)”.
Él le respondió: “Cuando llegue el mes de Ramadán haz la peregrinación menor, porque la peregrinación menor durante Ramadán es equivalente a la peregrinación mayor”.

De acuerdo a un reporte narrado por Muslim, habría dicho:

“…es equivalente a una peregrinación mayor hecha conmigo”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لامرأة من الأنصار : » ما منعك أن تحجي معنا ؟ »
قالت : لم يكن لنا إلا ناضحان , فحج أبو ولدها وابنها على ناضح , وترك لنا ناضحا ننضح عليه , قال :
» فإذا جاء رمضان فاعتمري , فإن عمرة فيه تعدل حجة » ,

وفي رواية لمسلم :

» حجة معي » .

وفي رواية لمسلم :

أبو فلان -تعني زوجها- كان له ناضحان، حج على أحدهما، والآخر يسقي أرضا لنا. قال: فإن عمرة في رمضان تقضي حجة -أو حجة معي-.

¿Cómo se lavaba el Mensajero de Allah ﷺ la cabeza mientras realizaba la Peregrinación?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Hunain que dijo:

“Abdullah Ibn Abbas y Al-Miswari Ibn Majrama discutieron estando en la expedición de Al-Abwáa al respecto de que Abdullah Ibn Abbas dijo:
‘El peregrino puede lavarse la cabeza (al-gusl o lavarse todo el cuerpo)’, y Al-Miswari dijo:
‘No puede lavarse la cabeza’. Dijo: ‘así que me envió Ibn Abbas a ver a Abu Ayub Al-Ansari.
Lo encontré duchándose cerca del pozo de agua cubriéndose detrás de una tela. Lo saludé’. Él preguntó: ‘¿quién eres?’
Contesté: ‘Soy Abdullah Ibn Hunain. Me ha enviado Ibn Abbas para preguntarte por cómo se lavaba el Mensajero de Allah ﷺ la cabeza mientras realizaba la Peregrinación’.
Abu Ayúb puso su mano sobre la tela y la bajó hasta que pude ver su cabeza. Luego, le dijo a una persona que le vertía agua: ‘echa agua’, y la persona le echó agua sobre la cabeza.
Después, se pasó las manos por la cabeza de adelante hacia atrás. Luego, dijo: ‘así es como he visto al Mensajero de Allah ﷺ lavarse’.
En otro relato: “Que Al-Miswari le dijo a Ibn Abbas: ‘Jamás volveré a discutir contigo’ (porque ibn Abbás tenía razón)”.

عن عبد الله بن حنين أن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما-، والمسور بن مخرمة -رضي الله عنهما- اختلفا بالأبواء:

فقال ابن عباس: يغسل المحرم رأسه.
وقال المسور: لا يغسل رأسه. قال: فأرسلني ابن عباس إلى أبي أيوب الأنصاري -رضي الله عنه- فوجدته يغتسل بين القرنين، وهو يستر بثوب،
فسلمت عليه، فقال: من هذا؟ فقلت: أنا عبد الله بن حنين، أرسلني إليك ابن عباس، يسألك: كيف كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يغسل رأسه وهو محرم؟
فوضع أبو أيوب يده على الثوب، فطأطأه، حتى بدا لي رأسه،
ثم قال لإنسان يصب عليه الماء: اصبب، فصب على رأسه، ثم حرك رأسه بيديه، فأقبل بهما وأدبر.
ثم قال: هكذا رأيته -صلى الله عليه وسلم- يغتسل».
وفي رواية: «فقال المسور لابن عباس: لا أماريك أبدا».