Te veo débil, y quiero para ti lo que quiero para mí

Libros:
Asuntos:

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Oh, Abu Dhar! Ciertamente, te veo débil. Y quiero para ti lo que quiero para mí, así que no te responsabilices ni siquiera por dos personas, ni tampoco seas depositario de la riqueza de un huérfano.”

عن أبي ذر -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«يا أبا ذر، إني أراك ضعيفا، وإني أحب لك ما أحب لنفسي، لا تأمرن على اثنين، ولا تولين مال يتيم»

El mejor dinero que puede gastar un hombre

Libros:
Asuntos: ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mejor dinar que puede gastar un hombre es aquel dinar que gasta en la manutención de su familia, o aquel que gasta en su ganado buscando siempre la voluntad de Allah, o el dinar que gasta en en beneficio de sus amigos buscando asimismo la voluntad de Allah”.

En un otro relato de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Del dinar que gastas en la causa de Allah por liberar a un esclavo,
del dinar que gastas en un pobre y del dinar que gastas para cubrir las necesidades de tu familia,
el que tiene mayor recompensa es aquel que gastas en tu familia.”

عن ثوبان -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«أفضل دينار ينفقه الرجل: دينار ينفقه على عياله، ودينار ينفقه على دابته في سبيل الله، ودينار ينفقه على أصحابه في سبيل الله».

وفى رواية أخرى عن أبى هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«دينار أنفقته في سبيل الله، ودينار أنفقته في رقبة، ودينار تصدقت به على مسكين، ودينار أنفقته على أهلك؛ أعظمها أجرا الذي أنفقته على أهلك»

Obtiene por ello la recompensa equivalente a una caridad

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Masúd Al Badrí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un Musulmán hace un gasto en su familia, bus¬cando su acercamiento a Allah, obtiene por ello la recompensa equivalente a una sádaqa.”

En un otro relato en Al Adab Al Mufrad

«Quien hace un gasto en su familia»
Al Albani clasificó este relato como autentico.

عن أبي مسعود الأنصاري – رضي الله عنه – عن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:

((إذا أنفق المسلم نفقة على أهله، وهو يحتسبها كانت له صدقة))

و فى رواية الأدب المفرد

من أنفق نفقة على أهله ؛ و هو يحتسبها ؛ كانت له صدقة

و فى رواية النسائى و ابن حبان

إذا أنفق الرجل على أهله وهو يحتسبها كانت له صدقة

¡Sí, tendrás recompensa por lo que gastes en ellos!

Libros: ,
Asuntos:

De Umm Sálama que dijo:

“Pregunté: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Obtendría yo recompensa si gastara en los hijos de Abu Sálama? Ya que de cualquier forma.
Yo no dejaría de gastar en ellos y satisfacer sus necesidades porque también son mis hijos.
Y ﷺ le contestó: ‘¡Sí, tendrás recompensa por lo que gastes en ellos!’.”

عن أم سلمة قالت :

قلت يا رسول الله ألي أجر أن أنفق على بني أبي سلمة أن أنفق عليهم ولست بتاركتهم هكذا وهكذا إنما هم بني
فقال أنفقي عليهم فلك أجر ما أنفقت عليهم

Toma de su dinero todo lo que necesites para ti y tus hijos, pero sin despilfarrar nada

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hind Bint Utbata, esposa de Abu Sufián, vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘Mensajero de Allah, Abu Sufián es un hombre tacaño que no me da lo suficiente para mí y mis hijos, a excepción de lo que tomo de su dinero sin su conocimiento. ¿Acaso hay mal en que lo haya hecho así?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
‘Toma de su dinero todo lo que necesites para ti y tus hijos, pero sin despilfarrar nada’”.

عن عائشة رضي الله عنه قالت :

«دخلت هند بنت عتبة- امرأة أبي سفيان- على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقالت:
يا رسول الله، إن أبا سفيان رجل شحيح، لا يعطيني من النفقة ما يكفيني ويكفي بني، إلا ما أخذت من ماله بغير علمه، فهل علي في ذلك من جناح؟
فقال رسول الله:
خذي من ماله بالمعروف ما يكفيك ويكفي بنيك».

Quien fue probado por Allah con hijas y las cuida y mantiene como es debido

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

“Se me acercó una mujer con sus dos hijas, pidiendo ayuda.
En ese momento solamente tenía un dátil, así que se lo di.
La mujer lo dividió entre sus dos hijas y no lo probó. Después se levantó y se marchó.
A continuación, entró el Mensajero de Allah ﷺ y le conté lo que había sucedido.
Él me dijo:
“Quien fue probado por Allah con hijas, y las cuida y mantiene como es debido, Allah hará que ellas sean una protección para él contra el fuego del Infierno”

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

دخلت علي امرأة ومعها إبنتان لها، تسأل فلم تجد عندي شيئا غير تمرة واحدة، فأعطيتها إياها فقسمتها بين ابنتيها ولم تأكل منها،
ثم قامت فخرجت، فدخل النبي -صلى الله عليه وسلم- علينا، فأخبرته فقال:
«من ابتلي من هذه البنات بشيء فأحسن إليهن، كن له سترا من النار».

Los israelitas eran dirigidos por los profetas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Los hijos de Israel eran dirigidos por los profetas. Cada vez que moría un profeta, era sustituido por otro, y no habrá profeta después de mí, y vendrán después de mí sustitutos y serán multitud»

Le preguntaron: «Oh Mensajero de Allah, ¿qué nos ordenas hacer?»
Les respondió: «Cumplid con el juramento de fidelidad hacia el primero y luego los que le suceden, dadles lo que les pertence y suplicad a Allah lo que es vuestro, pues Allah les preguntará por las gentes que están a su cargo».

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«كانت بنو إسرائيل تسوسهم، الأنبياء، كلما هلك نبي خلفه نبي، وإنه لا نبي بعدي، وسيكون بعدي خلفاء فيكثرون»،
قالوا: يا رسول الله، فما تأمرنا؟
قال: «أوفوا ببيعة الأول فالأول، ثم أعطوهم حقهم، واسألوا الله الذي لكم، فإن الله سائلهم عما استرعاهم».

La intercesión del Profeta Muhammad ﷺ y el puente sobre el infierno

Libros:
Asuntos: ,

De Hudaifah y Abu Huraira que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

“Allah, Alabado y Ensalzado sea, reunirá a la gente y se levantarán los creyentes de forma que tendrán el Jardín cerca de ellos. Entonces irán a preguntar a Adán: ‘¡Oh padre nuestro! Pide que abran el Jardín para nosotros’. Él les dirá: ‘¿Acaso no os hizo salir del Jardín una falta de vuestro padre? Así que yo no soy quien para haceros eso. Id, pues, a mi hijo Abraham, el preferido de Allah’.
Irán a Abraham y les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso. Yo sólo fui el preferido por Allah pero no tengo el rango tan elevado como para haceros eso. Id, pues, en busca de Moisés, al que Allah le habló directamente’.
Irán a él y les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso. Id a Jesús que es la palabra de Allah y su espíritu’. Y Jesús les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso’. E irán a Muhammad ﷺ.
Se levantará y se le dará permiso para la petición. Se erigirán a ambos lados del puente sobre el infierno (al-Sirat) el responsabilidad o la fe (al-amana) por un lado la y, por otro, los vínculos familiares (ar-rahim), uno a la derecha y el otro a la izquierda. Y pasará el primero de vosotros como el rayo’.
Y dije: ‘¡Por mi padre y mi madre! ¿Qué hay tan rápido como un rayo?’ Dijo: ‘¿Es que no habéis visto cómo aparece y desaparece en un abrir y cerrar de ojos?’ Después pasarán como el viento. Después como el pájaro. Y el que más corra de los hombres lo hará por sus acciones y vuestro Mensajero, de pie sobre al-Sirat suplicará: ‘¡Oh Señor, sálvalos, sálvalos!’.
Y así hasta que las acciones rectas de los siervos vayan decreciendo y no puedan andar, comenzarán a arrastrarse. A ambos costados del Sirat se han dispuesto garfios colgados para enganchar a quien les haya sido ordenado. Los habrá que sufrirán heridas leves y luego se salvarán, y otros serán arrojados al fondo del Fuego”. Dijo Abu Huraira: ‘¡Por Allah, que para llegar a la profundidad del infierno se necesitan setenta otoños’.

عن حذيفة بن اليمان وأبي هريرة -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«يجمع الله -تبارك وتعالى- الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة، فيأتون آدم صلوات الله عليه، فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة، فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك، اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله،
قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء، اعمدوا إلى موسى الذي كلمه الله تكليما،
فيأتون موسى، فيقول: لست بصاحب ذلك،
اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه، فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك،
فيأتون محمدا -صلى الله عليه وسلم- فيقوم فيؤذن له، وترسل الأمانة والرحم فيقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالا فيمر أولكم كالبرق» قلت: بأبي وأمي، أي شيء كمر البرق؟ قال: «ألم تروا كيف يمر ويرجع في طرفة عين، ثم كمر الريح، ثم كمر الطير، وشد الرجال تجري بهم أعمالهم، ونبيكم قائم على الصراط، يقول: رب سلم سلم، حتى تعجز
أعمال العباد، حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زحفا، وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به، فمخدوش ناج، ومكردس في النار».
والذي نفس أبي هريرة بيده، إن قعر جهنم لسبعون خريفا.
[صحيح.] – [رواه مسلم.]

Tus hijos tienen el derecho de que sean justos entre ellos

Libros:
Asuntos: ,

An-Núman ibn Bashír Narró que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

” ¡Sed justos entre vuestros hijos! ¡Sed justos entre vuestros hijos!”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن النعمان بن بشير رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

‏ «‏ اعدلوا بين أولادكم اعدلوا بين أبنائكم ‏»‏ ‏.‏

حسنه الألبانى.

El ejemplo del que respeta los límites de Al-lah y el de quien los sobrepasa

Libros:
Asuntos: ,

De Nu’man Ibn Bashir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El ejemplo del que respeta los límites de Allah y el de quien los sobrepasa es el de cierta gente que se distribuye en un barco echándolo a suertes. A unos les toca arriba y a otros abajo. El grupo de abajo, al tener que subir para coger agua, molestaría siempre a los otros. Así que decidió abrir un agujero abajo. Con lo cual, se aliviaría el problema anterior. Sin embargo, perecerían todos ahogados si no lo impidieran los otros. O sea que, al evitar un mal menor, ocasionarían otro peor aún. Sin embargo, si hubieran cooperado, se hubieran salvado todos”

عن النعمان بن بشير -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«مثل القائم في حدود الله والواقع فيها كمثل قوم استهموا على سفينة،
فأصاب بعضهم أعلاها وبعضهم أسفلها، وكان الذين في أسفلها إذا استقوا من الماء مروا على من فوقهم، فقالوا:
لو أنا خرقنا في نصيبنا خرقا ولم نؤذ من فوقنا،
فإن تركوهم وما أرادوا هلكوا جميعا، وإن أخذوا على أيديهم نجوا ونجوا جميعا».