La Pluma ha sido levantada de tres personas

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Pluma ha sido levantada de tres personas:
Del que duerme hasta que se despierta,
del niño hasta que alcanza la pubertad,
y del demente hasta que recupera el juicio.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رفع القلم عن ثلاثة
عن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يشب وعن المعتوه حتى يعقل».

صححه الألبانى.

Si un líder Musulmán no se esfuerce en el nombre de su pueblo o no les sea sincero

Libros:
Asuntos: , ,

De Máqal ibn Yasár que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay un gobernante musulmán que sea puesto a cargo de los asuntos de los musulmanes y luego no se esfuerce en su nombre y no les sea sincero, que no entre al Paraíso con ellos.”

عن معقل بن يسار رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة.»

No hay persona a quien Allah haya puesto en posición de autoridad y que muera engañando

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Máqal ibn Yasár que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay persona a quien Allah haya puesto en posición de autoridad y que muera engañando utilizando esa posición de autoridad, Allah le prohibirá el Paraíso.”

En un otro relato que Ubaidullah Ibin Ziad que visitó Máqal ibn Yasár en su enfermedad en la que murió.
Máqal ibn Yasár le dijo: Ciertamente te hablare de una narración que escuché del Mensajero de Allah ﷺ:

“Ningún siervo a quien Allah le haya confiado súbditos y no la cuida con sus consejos sin que encuentre por ello el olor del Paraíso.”

En un otro relato que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay un gobernante musulmán que sea puesto a cargo de los asuntos de los musulmanes y que se esfuerce en su nombre y les sea sincero, que no entre al Paraíso con ellos.”

عن معقل بن يسار رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عيه الجنة.»

وفى رواية أخرى أن عبيد الله بن زياد عاده في مرضه الذي مات فيه، فقال له معقل:
إني محدثك حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم، سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏

«ما من عبد استرعاه الله رعية فلم يحطها بنصيحة إلا لم يجد رائحة الجنة‏.»

وفى رواية أخرى:

«ما من عبد استرعاه الله رعية فلم يحطها بنصيحة إلا لم يجد رائحة الجنة‏.»

Cuando tres personas salen de viaje, que designen a uno de ellos como líder

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando tres personas salen de viaje, que designen a uno de ellos como líder+-
.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا خرج ثلاثة في سفر فليؤمروا أحدهم».

حسنه الألبانى.

Si la gente supiera lo que yo sé acerca de quedarse solo

Libros:
Asuntos: ,

De Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si la gente supiera lo que yo sé acerca de quedarse solo, ninguno de ustedes viajaría solo por la noche”

عن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لو أن الناس يعلمون ما أعلم من الوحدة ما سرى راكب بليل يعني : وحده.»

Ordenad a vuestros hijos la oración cuando tengan siete años

Libros: ,
Asuntos: ,

De Amrin Ibn Shuaib, de su padre y de su abuelo, que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«Ordenad a vuestros hijos hacer la oración cuando tengan siete años y pegadles si es preciso para que la hagan cuando tengan diez. Y ponedles a dormir en camas separadas.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Ibn Juzayma de Abu Zuraia Sabra que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

«Enseñad al niño la oración a los siete años y pegadle para que la haga, si es preciso, a los diez.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهم قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع، واضربوهم عليها وهم أبناء عشر، وفرقوا بينهم في المضاجع»

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عند ابن خزبمة عن سبرة بن معبد الجهني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«علموا الصبي ابن سبع سنين ، واضربوه عليها ابن عشر»

حسنه الألبانى.

Ciertamente me preocupa como quedarán después de mi muerte

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ decía:

“Ciertamente me preocupa como quedarán después de mi muerte, solo los pacientes y perseverantes las tratarán con bondad”.
Luego Aisha dijo: ‘Que Allah le haga beber a tu padre de la fuente de Salsabíl (una fuente de agua en el Paraíso) haciendo referencia a Abdu Ar-Rahmán Ibn Auf, quien se encargó de cuidar a las madres de los creyentes (las viudas del Profeta ﷺ), entregándole dinero (producto de la venta de una parcela).
Se dijo que fue vendida por cuarenta mil dinares.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة -رضي الله عنها- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان يقول

«إن أمركن لمما يهمني بعدي، ولن يصبر عليكن إلا الصابرون».
قال: ثم تقول عائشة، فسقى الله أباك من سلسبيل الجنة، تريد عبد الرحمن بن عوف،
وقد كان وصل أزواج النبي -صلى الله عليه وسلم- بمال، يقال: بيعت بأربعين ألفا.

حسنه الألبانى.

Ya es suficiente mal el de aquel que no cumple con su obligación de mantener a su familia

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Amrin Ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ya es suficiente mal el de aquel que no cumple con su obli¬gación de mantener a su familia.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

En un otro relato de Muslim:

“Ya es suficiente mal que una persona sea negligente con aquellos de quien él es responsable”

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كفى بالمرء إثما أن يضيع من يقوت».

حسنه الألبانى لغيره.

وفى رواية أخرى عند مسلم:

كفى بالمرء إثما أن يحبس عمن يملك قوته

Verdaderamente Allah le ha concedido el Paraíso por ese hecho o la ha librado del Fuego por ese mismo hecho

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aisha que dijo:

«Vino a verme una mujer pobre llevando dos hijas consigo. Y le di tres dátiles.
La mujer dio uno a cada una de ellas y se llevó el tercero a la boca, pero se lo pidieron también sus dos hijas.
Así que partió el dátil que se quería comer ella en dos mitades para las dos hijas.
Me asombré de su comportamiento y le mencioné el caso al Mensajero de Allah ﷺ que dijo:
‘Verdaderamente Allah le ha concedido el Paraíso por ese hecho o la ha librado del Fuego por ese mismo hecho.»

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاءتني مسكينة بحمل ابنتين لها فأطعمتها ثلاث تمرات، فأعطت كل واحدة منهما تمرة ورفعت إلى فيها تمرة لتأكلها
فاستطعمتها ابنتاها فشقت التمرة التي كانت تريد أن تأكلها بينهما، فأعجبني شأنها فذكرت الذي صنعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
«إن الله قد أوجب لها بها الجنة أو أعتقها بها من النار»

Porque vuestro hijo aprendió el Corán

Libros:
Asuntos: , , ,

De Buraidah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien lea el Corán, lo aprenda y actúe de acuerdo con él, se les entregará a sus padres en el Día de la Resurrección una corona cuyo brillo será como la luz del sol.
Unas vestimentas que sobrepasarán por lejos cualquier cosa que puedan encontrar en este mundo.
Ellos dirán: “¿Por qué se nos ha entregado esto?”, y se les dirá: “Porque vuestro hijo aprendió el Corán”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por otras evidencias.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قرأ القرآن وتعلم وعمل به ألبس والداه يوم القيامة تاجا من نور ضوؤه مثل ضوء الشمس ، ويكسى والداه حلتين لا تقوم لهما الدنيا
فيقولان: بم كسينا هذا ؟ فيقال : بأخذ ولدكما القرآن».

حسنه الألبانى لغيره.