Las mujeres son las mitades gemelas de los hombres

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ fue consultado por un hombre que advirtió cierta humedad, pero no recuerda haber tenido un sueño erótico.
La respuesta fue: “Debe hacer ghusl(bañarse)”.
También fue consultado por un hombre que cree haber tenido un sueño erótico pero no ve ninguna evidencia.
Él respondiَ: “No es necesario que haga el ghusl”.
Umm Salamah dijo: “Oh Mensajero de Allah, ؟tiene que hacer ghusl una mujer si ve algo así?”.
Él respondió. “Sí, las mujeres son las mitades gemelas de los hombres”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجد البلل ولا يذكر احتلاما قال يغتسل
وعن الرجل يرى أنه قد احتلم ولم يجد بللا قال لا غسل عليه
قالت أم سلمة يا رسول الله هل على المرأة ترى ذلك غسل؟
قال نعم إنما النساء شقائق الرجال

صححه الألبانى.

Sobre la purificación de la menstruación

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que Asmá bint Shakal preguntó al Mensajero de Allah ﷺ sobre la purificación de la menstruación. Dijo:

“Ustedes toman su agua, sus hojas de loto y se purifican y haciéndolo bien.
Luego se debe verter agua sobre la cabeza y frotar vigorosamente, para que llegue a las raíces de su cabello, y verter agua sobre ella.
Luego se debe tomar un trozo de tela que está perfumado con almizcle y purificarse con ella. «Asma» dijo: «¿Como se puede purificarse con ella?»
Él dijo: ‘Subhana Allah, .»Aisha le dijo: «Debes seguir los rastros de sangre.»
Aisha entonces le dijo, como susurrándole: “Limpia los rastros de sangre”. Y entonces Asmáa le preguntó cómo debía purificarse en el caso de haber mantenido relaciones, y él le respondió:
“Toma agua y purifícate bien, completamente, luego vierte agua sobre tu cabeza y frótala para que el agua llegue a las raíces del pelo, luego vierte agua sobre todo tu cuerpo”.

Aisha comentó sobre su relato: “¡Cuán buenas eran las mujeres de la Medina! Ellas nunca dejaban que la vergüenza les impidiera preguntar para comprender correctamente la religión”.

عن عائشة رضي الله عنه أن أسماء سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الغسل من المحيض فقال صلى الله عليه وسلم:

تأخذ إحداكن ماءها وسدرتها فتطهر ، فتحسن الطهور ، ثم تصب على رأسها فتدلكه دلكا شديدا ؛
حتى يبلغ شؤون رأسها ، ثم تصب عليها الماء،
ثم تأخذ فرصة ممسكة فتطهر بها.
فقالت أسماء : وكيف تطهر بها ؟ فقال : سبحان الله ! تطهرين بها ! فقالت عائشة كأنها تخفي ذلك : تتبعين أثر الدم . وسألته عن غسل الجنابة ،
فقال : تأخذ ماء فتطهر فتحسن الطهور ، ثم تصب على رأسها فتدلكه حتى تبلغ شؤون رأسها ، ثم تفيض عليها الماء .
فقالت عائشة : نعم النساء نساء الأنصار ، لم يكن يمنعهن الحياء أن يتفقهن في الدين ).

Despertar en impureza mayor y ayunar en Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ despertaba en impureza mayor como resultado de la relación sexual, no un sueño erótico, y ayunaba en Ramadán”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا من جماع غير احتلام ثم يصوم في رمضان».

Por cada paso que de obtendrá la recompensa de ayunar y rezar por la noche durante un año

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aws ibn Aws az-Zaqafi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se bañe el viernes igual que su esposa, salga temprano, y llegue cerca del imám y lo escuche y oye en silencio, por cada paso que de obtendrá la recompensa de ayunar y rezar por la noche durante un año”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أوس بن أوس الثقفي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غسل يوم الجمعة واغتسل، وبكر وابتكر، ومشى ولم يركب، ودنا من الإمام واستمع وأنصت، ولم يلغ كان له بكل خطوة يخطوها عمل (أو أجر) سنة أجر صيامها وقيامها».

صححه الألبانى.

Habrá entre mi comunidad gente que se excederá en la purificación y en la súplica

Libros:
Asuntos: ,

Narró Abd Allah ibn Mughaffal:

“que oyó a su hijo diciendo:
«O Allah, Te pido el castillo blanco a la derecha del Paraíso si lo entraría.»
Dijo: «Hijo mío, pida a Allah y Paraíso y busque refugio a Allah del Infierno, oí al Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
“Habrá entre mi comunidad gente que se excederá en la purificación y en la súplica”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه:

أنه سمع ابنه يقول: اللهم إني أسألك القصر الأبيض عن يمين الجنة إذا دخلتها،
فقال: أي بني سل الله الجنة، وتعوذ به من النار،
فإني سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
إنه سيكون في هذه الأمة قوم يعتدون في الطهور والدعاء.

صححه الألبانى.

Uno de los yinn me llamó y yo fui con él y recité el Corán para ellos

Libros: ,
Asuntos: ,

Desde Ámer, informó:

Le pregunté a Alqamah si Ibn Masúd estaba presente con el Mensajero de Allah ﷺ en la noche de los Dyinn (la noche en que el Profeta se reunió con los Dyinn).
Él dijo: «No, pero estábamos en compañía del Mensajero de Allah ﷺ una noche, y lo extrañamos. Lo buscamos en los valles y las colinas y pensamos que podría haber sido llevado (por los genios) o asesinado. Así que pasamos la peor noche que la gente podría pasar. Cuando amaneció, lo vimos venir del lado de Hirā ‘.
Dijimos:’ Oh Mensajero de Alláh, te extrañamos y te buscamos, pero no pudimos encontrarte, y pasamos la peor noche que la gente podría pasar ». El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘Uno de los yinn me llamó y yo fui con él y recité el Corán para ellos’. Nos condujo hacia donde había estado y nos mostró las huellas y los rastros de sus fogones.
Le pidieron comida y él dijo: ‘Pueden tomar todo hueso sobre el cual el nombre de Allah ha sido mencionado y se transformaró para ustedes en carne’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘Entonces no utilicen [estas cosas] para higienizarse [luego de orinar], ya que son la comida y provisión de sus hermanos’.”

Según otro informe:

“Un grupo de yinn de Nasibín vino hacia mí, y ،que buenos yinn que son! Me pidieron comida y le recé a Allah por ellos, para que no pasaran por huesos y restos sin encontrar comida”.

De Abu Huraira:

Que solía llevar una vasija para que el Mensajero de Allah ﷺ realizara el wudú y se higienizara después de hacer sus necesidades. Mientras lo seguía, él (el Profeta) preguntó:
“¿Quién es?”
El respondió: “Soy Abu Hurayrah”. Le pidió: “Tráeme algunas piedras para poder higienizarme, pero no me traigas huesos ni estiércol”.
Por eso le traje unas piedras, llevándolas en el ruedo de mi túnica, y las coloqué a su lado, y luego me fui. Cuando terminó, regresé y le pregunté:
“؟Por qué no huesos ni estiércol?”. Me respondió: “Porque son el alimento de los yinn”.

Cuando ‘Abdullah bin Mas‘ûd fue pre- guntado:

‘¿Quién informó al Profeta (B y P) sobre los genios la noche en que escucharon el Corán?’ respondió: ‘Fue un árbol que le informó’

عن عامر، قال:

سألت علقمة: هل كان ابن مسعود شهد مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ليلة الجن؟ قال: فقال علقمة، أنا سألت ابن مسعود فقلت: هل شهد أحد منكم مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ليلة الجن؟
قال: لا، ولكنا كنا مع رسول الله ذات ليلة ففقدناه فالتمسناه في الأودية والشعاب. فقلنا: استطير أو اغتيل.
قال: فبتنا بشر ليلة بات بها قوم، فلما أصبحنا إذا هو جاء من قبل حراء. قال: فقلنا يا رسول الله فقدناك فطلبناك فلم نجدك، فبتنا بشر ليلة بات بها قوم. فقال: «أتاني داعي الجن فذهبت معه فقرأت عليهم القرآن»
قال: فانطلق بنا فأرانا آثارهم وآثار نيرانهم وسألوه الزاد فقال: «لكم كل عظم ذكر اسم الله عليه يقع في أيديكم أوفر ما يكون لحما، وكل بعرة علف لدوابكم» . فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «فلا تستنجوا بهما فإنهما طعام إخوانكم».

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أتاني وفد جن نصيبين ونعم الجن فسألوني الزاد فدعوت الله لهم أن لا يمروا بعظم ولا بروثة إلا وجدوا عليها طعاما

عن أبي هريرة رضي الله عنه :

أنه كان يحمل مع النبي صلى الله عليه وسلم إداوة لوضوئه وحاجته
فبينما هو يتبعه بها فقال من هذا فقال أنا أبو هريرة فقال ابغني أحجارا أستنفض بها ولا تأتني بعظم ولا بروثة
فأتيته بأحجار أحملها في طرف ثوبي حتى وضعتها إلى جنبه ثم انصرفت حتى إذا فرغ مشيت
فقلت ما بال العظم والروثة قال هما من طعام الجن

سألت مسروقا:

من آذن النبي صلى الله عليه وسلم بالجن ليلة استمعوا القرآن؟ فقال: حدثني أبوك -يعني عبد الله- أنه آذنت بهم شجرة.

Estas dos cosas no purifican

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió que utilizáramos hueso o estiércol para higienizamos y dijo:
«Estas dos cosas no purifican».”

Al Daraqutny clasificó este hadiz como autentico. Sin embargo, Ibn Adiyy lo clasificó como débil.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

(نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يستنجى بعظم أو روث وقال: إنهما لا يطهران

صححه الدارقطنى و ضعفه ابن عدى.

Un sirviente y yo llevamos un recipiente con agua y un bastón

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ fue al retrete, un sirviente y yo llevamos un recipiente con agua y un bastón, y él se purificó con agua.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يدخل الخلاء، فأحمل أنا وغلام نحوي إداوة وعنزة، فيستنجي بالماء

Será suficiente para ti lavarlo con agua y no te perjudicará su rastro

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira quedijo:

Jaula bint Yasár vino al Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
“O Mensajero de Allah, tengo un sólo vestido y me llega la menstruación en él. ¿Qué puedo hacer?”
Dijo: “Cuando purificas, lávalo y ora en él. ”
dijo: «Si (el rastro de) sangre no desaparece?»
Dijo:»Será suficiente para ti lavarlo con agua y no te perjudicará su rastro».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أن خولة بنت يسار أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت:
يا رسول الله؛ إنه ليس لي إلا ثوب واحد، وأنا أحيض فيه، فكيف أصنع؟
قال: إذا طهرت فاغسليه ثم صلي فيه،
فقالت: فإن لم يخرج الدم؟
قال: يكفيك غسل الدم ولا يضرك أثره.

صححه الألبانى.

Quien lava un muerto, que tome un baño

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien lava un muerto, que tome un baño (después de esto). Y quien lo carga, que realice la ablución.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من غسل ميتا فليغتسل، ومن حمله فليتوضأ».

صححه الألبانى.