Aprovecha cinco cosas antes de otras cinco cosas

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abdullah ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a un hombre:

«Aprovecha cinco cosas antes de otras cinco cosas:
1. Tu juventud antes de que envejezcas,
2. Tu salud antes de que enfermes,
3. Tu riqueza antes de que caigas en la pobreza,
4. Tu tiempo libre antes de que estés ocupado,
5. Y tu vida antes de que mueras»
Este hadiz fue clasificado como aceptado por Al Albani

عن عبد اللله بن عباس قال :قال
رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، لرجل وهو يعظه:

اغتنم خمسا قبل خمس
شبابك قبل هرمك
وصحتك قبل سقمك
وغناك قبل فقرك
وفراغك قبل شغلك
وحياتك قبل موتك » .
صححه الألبانى

Sé en esta vida como si fueras un extranjero o un pasajero

Libros:
Asuntos: , ,

Ibn Omar dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me cogió y me dijo:

«Sé en esta vida como si fueras un extranjero o un pasajero».

Ibn Omar decía:
«Si te llega la noche, no esperes que te llegue la mañana. Y si te llega la mañana no esperes que te llegue la noche. Toma de tu salud para tu enfermedad y de tu vida para tu muerte».

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال : أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنكبي فقال :

( كن في الدنيا كأنك غريب ، أو عابر سبيل ) ،
وكان ابن عمر رضي الله عنهما يقول : » إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح ، وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء ، وخذ من صحتك لمرضك ، ومن حياتك لموتك «

Quien muestra enemistad hacía un amigo mío, le declararé la guerra

Libros:
Asuntos: , , ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Dios -altísimo sea- dijo: Quien muestra enemistad hacía un amigo mío (waliy), le declararé la guerra.
No se acerca mi siervo a mí con algo más querido a mí sino lo que le he ordenado.
Aún mi siervo sigue acercándose hacia mí con las obras voluntarias hasta que yo le amo.
Una vez le he amado, seré su oído con el que escucha, su vista con la que ve, su mano con la que pega, su pierna con la que anda; si me pide algo se lo daré, y si se refugia en mí, le daré refugio».
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( إن الله تعالى قال : من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب ، وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضته عليه ، وما يزال عبدي يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه ، فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به ، وبصره الذي يبصر به ، ويده التي يبطش بها ، ورجله التي يمشي بها ، وإن سألني لأعطينه ، ولئن استعاذني لأعيذنه )

Parece una exhortación de despedida, así pues aconséjenos

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

Abu Nayih al ‘Irbad Ibn Sariah dijo:

Nos ha exhortado el Mensajero de Dios ﷺ una exhortación por la cuál los corazones temblaron y los ojos lloraron.

«Dijimos «¡Oh. Mensajero de Dios , parece una exhortación de despedida, así pues aconséjenos».
Dijo: «Os aconsejo temer a Dios -alabado sea-, escuchar y obedecer aunque un esclavo os gobierne, ya que quien viva de vosotros vera muchas discrepancias. Así pues, seguid mi Sunnah (camino) y la sunnah (camino) de los califatos rectos y guiados, agarradlos con los dientes, evitad las cuestiones inventadas y, cada innovación es un desvío, y todo desvío acabará en el fuego»».

En el relato de Abu Dawúd:

«Les aconsejo que teman a Allah, escuchen y obedezcan aunque un esclavo abisinio coja el poder sobre ustedes, y aquéllos de vosotros que viváis, veréis muchas diferencias (divergencias/desacuerdos), así que agárrense a mi Sunnah (tradición profética) y a la Sunnah de los califas rectos y bien guiados¹ y muerdanla con sus dientes. ¡Guardaos de las innovaciones, porque todas las innovaciones son bid’ah (herejías), y todas las bid’ah (herejías) son extravíos.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه قال :

وعظنا رسول الله صلى الله عليه وسلم موعظة وجلت منها القلوب ، وذرفت منها العيون ، فقلنا :
يا رسول الله ، كأنها موعظة مودع فأوصنا ،
قال : ( أوصيكم بتقوى الله ، والسمع والطاعة ، وإن تأمر عليكم عبد ؛ فإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا ،
فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين ، عضوا عليها بالنواجذ ، وإياكم ومحدثات الأمور ، فإن كل بدعة ضلالة )

وفي رواية أبي داود:

«أوصيكم بتقوى الله و السمع و الطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي
فإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي و سنة الخلفاء الراشدين المهديين
تمسكوا بها و عضوا عليها بالنواجذ و إياكم و محدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة و كل بدعة ضلالة»

صححه الألبانى.

La definición de la virtud y de la maldad

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Al Nawwas ibn Samán narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La virtud es buen caracter, y la maldad es lo que e remueve dentro de ti y no te gusta que la gente lo descubra».

Relató Wabisah Ibn Ma’Bad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«»¿Vienes para preguntar de la virtud?». Dije Si. Dijo: «Consulta tu corazón y la virtud es aquello con lo que la persona se siente tranquila, y la maldad es lo que se remueve dentro de la persona y vacila en el pecho, te opine la gente lo que te opine»».

Narró Ahmad, Al Dárimi y Abu Yála y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن النواس بن سمعان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
( البر حسن الخلق ، والإثم ما حاك في نفسك ، وكرهت أن يطلع عليه الناس ) رواه مسلم .

وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه قال : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال :

( جئت تسأل عن البر ؟ ) ، قلت : نعم ،
فقال : ( استفت قلبك ، البر ما اطمأنت إليه النفس واطمأن إليه القلب ، والإثم ما حاك في النفس وتردد في الصدر ، وإن أفتاك المفتون )

أخرجه أحمد (17999)، والدارمي (2533)، وأبو يعلى (1586) باختلاف و حسنه الألبانى لغيره

Lo mínimo a hacer

Libros:
Asuntos: , , ,
Yábir Ibn Abdullah al Ansari narró que un hombre preguntó al Mensajero de Dios ﷺ diciéndole:

«»Cuéntame, si yo rezara las oraciones prescritas, ayunara el mes de Ramadán, tomara como lícito lo lícito y como ilícito lo ilícito, sin añadir nada a esto. ¿Entraría en el Paraíso?».

Dijo: «Sí»».

عن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما ، أن رجلا سأل رسول الله عليه وسلم فقال :
أرأيت إذا صليت الصلوات المكتوبات ، وصمت رمضان ، وأحللت الحلال ، وحرمت الحرام ، ولم أزد على ذلك شيئا ، أأدخل الجنة ؟ ،
قال : ( نعم )

Di creo en Dios, luego, se recto

Libros:
Asuntos: , ,
Abu Amr o Abu Amrah, Sufían Ibn Abdullah dijo:

«Dije: «¡Oh, Mensajero de Dios!, dime algo del Islam para que no tenga que preguntar de ello a nadie más que a ti». Dijo: «Di creo en Dios, luego, se recto«».

عن أبي عمرو سفيان بن عبد الله الثقفي ، رضي الله عنه قال :
قلت : يا رسول الله ، قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك ،
قال : ( قل آمنت بالله ، ثم استقم )

Teme a Dios dondequiera que estés

Libros:
Asuntos: , , ,
Abu Dharr narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Teme a Dios dondequiera que estés, y después de un mal haz un bien para borrarlo y, trata a la gente con buen carácter».

Lo transmitió al Tirmidi y dijo que es un Hadiz aceptable.

عن أبي ذر جندب بن جنادة ، وأبي عبد الرحمن معاذ بن جبل رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
( اتق الله حيثما كنت، وأتبع السيئة الحسنة تمحها ، وخالق الناس بخلق حسن )
رواه الترمذي وقال: حديث حسن .

Deja lo que dudas hacia lo que no dudas

Libros: , , ,
Asuntos: ,

En un relato Abu Muhammad Al Hasan Ibn ‘Ali Ibn Abu Talib, nieto del Mensajero de Dios ﷺ, y uno de los más íntimos de él dijo:

Aprendi de memoria del Mensajero de Dios ﷺ:
«Deja lo que dudas hacia lo que no dudas. Pues, la verdad es la paz del pensamiento, y la falsedad es dudosa.»

Dijo al Tirmidi: Es un hadiz aceptable y correcto.

عن الحسن بن علي بن أبي طالب سبط رسول الله وريحانته رضي الله عنه قال :
حفظت من رسول الله صلى الله عليه وسلم :

(دع ما يريبك ، إلى ما لا يريبك فإن الصدق طمأنينة ، وإن الكذب ريبة)

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح .