Zamzam es una bendición y alimento que satisface y una cura para los enfermos

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a él cuando permaneció cerca de la Ka’bah y su refugio por cuarenta días y cuarenta noches sin ningún tipo de alimento más que (Zamzam):

“¿Hace cuánto que estás aquí?”
Abu Dharr dijo: “Estoy aquí desde hace cuarenta días y cuarenta noches».
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Quién te ha alimentado?”
Él dijo: “He tomado sólo agua de Zamzam, y he engordado tanto que tengo rollos de grasa en mi vientre. No he sentido ningún efecto típico del hambre, como cansancio o debilidad, y no he enflaquecido.
El dijo:
“Es una bendición y alimento que satisface”.

Al-Tayalisi añadió, en una versión narrada por él:

“y una cura para los enfermos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له وقد أقام بين الكعبة وأستارها أربعين ما بين يوم وليلة ليس له طعام غيره:

متى كنت ههنا ؟ ، قال : قلت : قد كنت ههنا منذ ثلاثين بين ليلة ويوم
قال صلى الله عليه وسلم : فمن كان يطعمك قال : قلت: ما كان لي إلا ماء زمزم فسمنت حتى تكسرت عكن بطني ( أي انثنى لحم البطن من السمن )،
وما أجد على كبدي سخفة جوع ( أي رقة الجوع وضعفه وهزاله )
قال صلى الله عليه وسلم : «إنها مباركة ، إنها طعام طعم»

زاد الطيالسي 61 في رواية له :

وشفاء سقم

صححه الألبانى.

Setenta profetas incluido Moisés realizaron la peregrinación

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Setenta profetas oraron en Masyid al-Jaif(en Mena en la Meca) incluido Moisés.
Es como si lo pudiera ver usando dos telas, en la consagración ritual, sobre uno de los camellos de Shanu’ah con un freno de doble fibra de palmera.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras cadenas.

De Abu Musa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Setenta profetas pasaron por ar-Rawháa, incluyendo el Profeta de Allah Moisés, descalzo y usando telas, encaminados hacia el Antiguo Templo de Dios”.

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Muslim:

“Se me mostraron los profetas (durante la noche de la ascensión), y vi a Musa (Moisés). Era un hombre de tamaño mediano, como un hombre de Shanu’a.
Luego vi a ‘Isa Ibn Mariam (Jesús), y la persona que más se le parece es ‘Urwa Ibn Mas’ud.
Luego vi a Ibrahim (Abraham), y la persona que más se le parece soy yo. Luego vi a Gabriel, y quien más se le parece es Dihia”

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«صلى في مسجد الخيف سبعون نبيا منهم موسى ،
كأني أنظر إليه وعليه عباءتان قطوانيتان وهو محرم،
على بعير من إبل شنوءة مخطوم بخطام ليف، له ضفيرتان (أو ضفران).».

حسنه الألبانى لغيره.

عن موسى الأشعري عبدالله بن قيس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لقد مر بالروحاء سبعون نبيا، فيهم نبي الله موسى ، حفاة ، عليهم العباء ، يؤمون بيت الله العتيق.»

حسنه الألبانى لغيره.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال عند مسلم:

عرض علي الأنبياء فإذا موسى ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة، ورأيت عيسى ابن مريم فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة بن مسعود،
ورأيت إبراهيم فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم -يعني نفسه-،
ورأيت جبريل فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية

El Sermón de la despedida

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Amr Ibn Al Ahuas que dijo: «Oyó al Mensajero de Allah ﷺ en la peregrinación de despedida, pedir alabanzas y exaltaciones para Allah y también exhortaciones para después decir:

“¿Cuál es el día más sagrado? ¿Cuál es el día más sagrado? ¿Cuál es el día más sagrado?”
Dijeron: «El día de la peregrinación mayor, O Mensajero de Allah.»
Dijo: «De igual manera consideren la vida y la propiedad de cada musulmán como sagrada como este día en esta ciudad.
Nadie comete mal sino en detrimento propio. El hijo no carga el pecado de su padre ni el padre carga el pecado de su hijo.
El Musulmán es el hermano de los Musulmanes, pues no la propriedad del un Musulmán no son lícitas excepto lo que acepte a dar.

Dios les ha prohibido que practiquen la usura (el interés); por consiguiente, toda usura queda abolida de aquí en adelante. Sin embargo, es una obligación devolver el capital de un préstamo. No perjudiquen y no serán perjudicados. Todo el interés que se deba a mi tío Abbas Ibn Abd’ul Muttalib queda abolido de aquí en adelante.

Todas las prácticas de la época pagana (pre-islámica) quedan abolidas debajo de mis pies. Así como el derramamiento de sangre (por venganzas) de la época preislámica. La primera reclamación de revancha en derogar será la de “Ibn Rabi-a Ibn Al-Hariz” -quien amamantaba de la tribu de Bani Sa’d y fue muerto por “Huzail”-.

Os aconsejo en el bien acerca de las mujeres. Pues ellas no son sino vuestras cautivas. No poseéis nada de ellas excepto el goce y la preservación del honor y de la riqueza.
Y si han incurrido claramente en falta grave, separaos de ellas en los lechos y pegadlas, pero sin brusquedad. Y si se mantienen rectamente no las molestéis ni las dañéis.
¿Acaso no tenéis derechos sobre vuestras mujeres? ¿Acaso no tienen vuestras mujeres derechos sobre vosotros?
En cuanto a vuestros derechos sobre ellas están el de no dejarlas a solas con quien no deseáis y el de no permitir la entrada a vuestras casas a quien no deseáis. Y en cuanto a sus derechos sobre vosotros está el de gastar en vestidos para ellas y alimentos’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمرو بن الأحوص رضي الله عنه:

أنه شهد حجة الوداع مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فحمد الله وأثنى عليه وذكر ووعظ ثم قال: أي يوم أحرم أي يوم أحرم أي يوم أحرم،
قال: فقال الناس يوم الحج الأكبر يا رسول الله ،
قال: فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا،
ألا لا يجني جان إلا على نفسه ولا يجني والد على ولده ولا ولد على والده،
ألا إن المسلم أخو المسلم فليس يحل لمسلم من أخيه شيء إلا ما أحل من نفسه،
ألا وإن كل ربا في الجاهلية موضوع لكم رؤوس أموالكم لا تظلمون، ولا تظلمون غير ربا العباس بن عبد المطلب فإنه موضوع كله
ألا وإن كل دم كان في الجاهلية موضوع، وأول دم وضع من دماء الجاهلية دم الحارث بن عبد المطلب، كان مسترضعا في بني ليث فقتلته هذيل،
ألا واستوصوا بالنساء خيرا فإنما هن عوان عندكم ليس تملكون منهن شيئا غير ذلك إلا أن يأتين بفاحشة مبينة فإن فعلن فاهجروهن في المضاجع واضربوهن ضربا غير مبرح فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا،
ألا إن لكم على نسائكم حقا ولنسائكم عليكم حقا فأما حقكم على نسائكم فلا يوطئن فرشكم من تكرهون ولا يأذن في بيوتكم لمن تكرهون،
ألا وإن حقهن عليكم أن تحسنوا إليهن في كسوتهن وطعامهن.

حسنه الألبانى.

Realiza primero la peregrinación a tu nombre luego a nombre de Shubrumah

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ oyó a un hombre diciendo:
“Labbáik ‘an Shubrumah (Dios, estoy aquí a nombre de Shubrumah)”.
Le dijo: “¿Has realizado la peregrinación a nombre tuyo primero?”. Él respondió: “No”.
Le dijo: “Entonces realiza primero la peregrinación a tu nombre, y luego a nombre de Shubrumah”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم سمع رجلا يقول : لبيك عن شبرمة ، قال : حججت عن نفسك ؟ قال : لا ،
قال : حج عن نفسك ، ثم عن شبرمة

صححه الألبانى.

¡Haz la peregrinación en su nombre!

Libros:
Asuntos: , ,

De Buraidah que dijo: “Mientras estaba sentado con el Mensajero de Allah ﷺ, una mujer vino y le dijo (sobre su madre que murió):

“Oh, Mensajero de Dios, ella debía un mes de ayuno, ¿debo ayunar en su nombre?”. Y él respondió: “Hazlo”.
Preguntó: “Ella nunca hizo la peregrinación, ¿debo hacerla en su nombre?”.
Él respondió: “Haz la peregrinación en su nombre”.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بينا أنا جالس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم . إذ أتته امرأة . فقالت : يا رسول الله ! إنه كان عليها صوم شهر . أفأصوم عنها؟
قال : » صومي عنها »
قالت : إنها لم تحج قط. أفأحج عنها؟ قال » حجي عنها «.

Las cinco plagas

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las plagas que pueden ser matadas ya sea que uno esté en la consagración ritual o no son:
las serpientes, las cornejas, las ratas, los perros rabiosos y los milanos.”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خمس فواسق يقتلن في الحل والحرم :
الحية ، والغراب الأبقع ، والفارة ، والكلب العقور ، والحديا».

Hagan la peregrinación mayor y menor una después de la otra

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hagan la peregrinación mayor y menor una después de la otra, porque eliminan la pobreza y los pecados como el fuelle elimina las impurezas del hierro, del oro y de la plata. Una peregrinación aceptada trae una recompensa no menor que el Paraíso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تابعوا بين الحج والعمرة فإنهما ينفيان الفقر والذنوب كما ينفي الكير خبث الحديد والذهب والفضة وليس للحجة المبرورة ثواب إلا الجنة».

صححه الألبانى.

Irse de Muzdálifah para terminar el ritual antes de que hubiera allí mucha gente

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“Sawdah le pidió al Mensajero de Allah ﷺ en la noche irse de Muzdálifah para terminar el ritual antes de que hubiera allí mucha gente porque ella tenía sobrepeso, y él le concedió este permiso.”

En un relato:

‘Llegamos a Muzdalifa y Sawdâ pidió permiso al Mensajero de Allah ﷺ para partir antes que la gente en la noche de ÿam’, pues era una mujer de lento andar. El Mensajero de Allah ﷺ se lo permitió y ella partió antes que la gente lo
haga. Nosotros nos quedamos hasta el amanecer y partimos al partir el Mensajero de Allah ﷺ.
Deseé haber pedido permiso al Mensajero de Allah ﷺ como lo pidió Sawda, mucho más que cualquier otra cosa.’

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم ليلة جمع- أي مزدلفة- أن تدفع قبل حطمة الناس ، وكانت امرأة ثبطة – أي ثقيلة- فأذن لها.

وفي رواية:

استأذنت سودة رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة جمع فدفعوا قبله وقبل حطمة الناس، وكانت امرأة ثبطة، –
قال القاسم: والثبطة: الثقيلة- قالت عائشة: فحبسنا حتى خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم،
فلأن أكون استأذنت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأدفع قبل دفعه أحب إلي من مفروح به

Tu yihad es la peregrinación

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

“Pedí permisión al Mensajero de Allah ﷺ en el yihad (participar en las guerras).
El Mensajero de Allah ﷺ me respondió diciendo: «Tu yihad es la peregrinación».”

عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها قالت:

استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم في الجهاد . فقال : جهادكن الحج.

Sentirse para rememorar a Dios desde el amanecer hasta que el sol salga

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien rece la oración del amanecer en comunidad, luego se siente a rememorar (decir dhikr) a Dios hasta que el sol salga, y luego rece dos rak’as, tendrá la recompensa de quien realizó hayy u umrah (la peregrinación mayor y menor)”.
Y luego agregó: “Completa, completa, completa”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اذكر الموت في صلاتك ؛ فإن الرجل إذا ذكر الموت في صلاته لحري أن يحسن صلاته،
وصل صلاة رجل لا يظن أنه يصلي صلاة غيرها،
وإياك وكل أمر يعتذر منه».

حسنه الألبانى.