Pernoctar en Meca las noches de Mina para dar de beber a la gente

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que dijo:

“Al-Abbás Ibn Abd Al Muttalib le pidió permiso al Mensajero de Allah ﷺ para que le dejara pernoctar en Meca las noches de Mina (tres noches de la Peregrinación mayor posteriores al Día del Sacrificio), con el fin de dar de beber a la gente.
El Mensajero de Allah ﷺ se lo permitió.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن قال:

«استأذن العباس بن عبد المطلب رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أن يبيت بمكة ليالي منى، من أجل سقايته فأذن له».

Los llevó a uno al frente de su montura y al otro atrás de él

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó a La Meca durante, los hijos de Banu ‘Abd el-Muttalib fueron a su encuentro.
Él los llevó a uno al frente de su montura y al otro atrás de él.”
Narrado por Al-Bujari (1704) en Kitab al-Umrah; él tituló el capítulo: “Capítulo sobre darle la bienvenida a los peregrinos que llegan, y tres hombres que van sobre una sola montura”.

Ibn al-Zubair le dijo a Ibn Yáfar:

“¿Recuerdas cuando nos encontramos con el Mensajero de Allah ﷺ, tú y yo e Ibn Abbás?”. Él respondió: “Sí, él nos llevó en su montura pero te dejó a ti”.

Se narró que Abd-Allah Ibn Yáfar dijo en Muslim:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó de un viaje, nosotros salíamos a su encuentro. Al-Hasan, Al-Husain y yo salíamos a verlo, y él nos sentaba a alguno de nosotros en su montura frente a él y al otro detrás, hasta que ingresábamos a Medina

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم مكة – أي : في فتحها – استقبلته أغيلمة بني عبد المطلب ، فحمل واحدا بين يديه وآخر خلفه‏

وقال ابن الزبير لابن جعفر رضي الله عنهم :

أتذكر إذ تلقينا رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا وأنت وابن عباس ؟ قال : نعم ، فحملنا وتركك.

وقال عبد الله بن جعفر رضي الله عنه كما عند مسلم:

كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قدم من سفر تلقي بنا .
قال : فتلقي بي وبالحسن أو بالحسين . قال : فحمل أحدنا بين يديه والآخر خلفه حتى دخلنا المدينة

Los vestidos de la mujer en estado de ihram

Libros:
Asuntos: , ,

De Muáza bint Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mujer en estado de ihram usa lo que quiere entre sus ropas, excepto una prenda que haya sido tocada por Warass (El cornejo aparentemente) o azafrán.
Que no se cubra la cara con el burka ni el litâm. Pero ella deja caer su ropa en su rostro si lo desea.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاذة بنت عبدالله العدوية رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«المحرمة تلبس من الثياب ما شاءت إلا ثوبا مسه ورس , أو زعفران ولا تتبرقع , ولا تلثم وتسدل الثوب على وجهها إن شاءت».

صححه الألبانى.

Quien hizo esto, ha completado su peregrinación mayor y sus rituales

Libros: , , ,
Asuntos:

De Urwah ibn Mudarris at-Táí que dijo:

“Fui con el Mensajero de Allah ﷺ a Muzdálifah cuando él salió a rezar (es decir, a rezar la oración del alba.
Le dije: “Oh, Mensajero de Dios, he llegado de las dos montañas de Taiyí; estoy exhausto por el largo viaje en camello y me he agotado.
Por Dios, que no hay colina de arena en la cual yo no haya estado. ¿Puedo todavía realizar la peregrinación mayor?”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien atienda esta oración nuestra y se pare con nosotros hasta que nos vayamos, se quede en Arafah antes de eso, por la noche o el día, ha completado su peregrinación mayor y sus rituales.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عروة بن مضرس الطائي رضي الله عنه قال:

«أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمزدلفة حين خرج إلى الصلاة [أي صلاة الفجر] فقلت :
يا رسول الله ، إني جئت من جبلي طيئ ، أكللت راحلتي ، وأتعبت نفسي والله ما تركت من حبل إلا وقفت عليه ، فهل لي من حج؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( من شهد صلاتنا هذه ، ووقف معنا حتى ندفع ، وقد وقف بعرفة قبل ذلك ليلا أو نهارا فقد أتم حجه ، وقضى تفثه».

صححه الألبانى.

Si se han transcurrido cinco años sin que haya visitado Mi Casa, es privado

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah dice: si mi siervo tiene pleno uso de sus facultades y posee provisiones, y han transcurrido cinco años (sin que él haya visitado Mi Casa), él es verdaderamente privado.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله تعالى يقول : إن عبدا أصححت له جسمه ، ووسعت عليه في معيشته ، تمضي عليه خمسة أعوام لا يفد إلي لمحروم».

صححه الألبانى.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó a la Meca, realizó el wudú, luego circunvaló la Casa

Libros: ,
Asuntos: ,

De Urua que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ hizo la peregrinación, Aisha me dijo que cuando él llegó a la Meca, al primero realizó el wudú (ablución), luego circunvaló la Casa, y no fue una umra.
Luego Abu Bakr hizo la peregrinación, y comenzó a circunvalar la Casa, y no fue una umra. Luego Umar hizo la peregrinación, y comenzó a circunvalar la Casa, y no fue una umra. ”

عن عروة بن الزبير – رضي الله عنه – قال :

«قد حج النبي – صلى الله عليه وسلم – فأخبرتني عائشة أن أول شيء بدأ به حين قدم مكة أنه توضأ ، ثم طاف بالبيت ، ثم لم تكن عمرة .
ثم حج أبو بكر ، فإن أول شيء بدأ به الطواف بالبيت ، ثم لم تكن عمرة ، ثم عمر ، ثم عثمان مثل ذلك .»

Habla, pues esto no está permitido

Libros:
Asuntos: ,

Narró Qais Ibn Abu Házim:

“Entró Abu Bakr As Siddíq a donde una mujer de Ahmas, llamada Zaynab y vio que no hablaba, Entonces la preguntó:»¿Qué le pasa que no habla?».Dijeron:»Ha peregrinado y lo ha hecho en silencio».
Entonces le dijo:»Habla, pues esto no está permitido. Es una práctica de Yahilyyah (época preislámica)». Y entonces habló».

عن قيس بن أبي حازم قال:

دخل أبو بكر الصديق -رضي الله عنه- على امرأة من أحمس يقال لها: زينب، فرآها لا تتكلم.
فقال: ما لها لا تتكلم؟ فقالوا: حجت مصمتة ، فقال لها: تكلمي، فإن هذا لا يحل، هذا من عمل الجاهلية، فتكلمت

Pienso hacer la peregrinación menor y la peregrinación mayor

Libros:
Asuntos: , ,

De Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Anoche alguien vino a mí de parte de mi Señor y dijo: “Reza en este valle bendito, y di: “Pienso hacer la peregrinación menor y la peregrinación mayor.”

عن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أتاني الليلة آت من ربي، فقال: صل في هذا الوادي المبارك ، وقل: عمرة في حجة».

Tocar ambas cosas es un medio para la expiación de los pecados

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tocar ambas cosas [la Piedra Negra y al-Rukn al-Yamani] es un medio para la expiación de los pecados”. *
* Eso no tiene nada que ver de veneración que son incapaces de traer beneficios ni de causar daños.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

Ubaid ibn ‘Umair escuchó a su padre decir a Ibn Umar :

“¿Por qué te veo que tocas la piedra negra y el rincón yemenita?”. Le respondió Ibn ‘Omar: “Lo hago porque escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Tocarlas borra las faltas cometidas”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن مسحهما كفارة للخطايا.»

حسنه الألبانى لغيره.

قيل لابن عمر رضي الله عنهما:

مالي لا أراك تستلم إلا هذين الركنين الحجر الأسود والركن اليماني ؟ فقال ابن عمر : إن أفعل فقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إن مسحهما يحط الخطايا .

حسنه الألبانى.

Nunca dejé de hacerlo desde que vi al Mensajero de Allah ﷺ hacerlo

Libros:
Asuntos: ,

De Náfi que dijo:

“Vi a Ibn ‘Umar tocar la Piedra con su mano y después besar su propia mano.
Y dije, nunca dejé de hacerlo desde que vi al Mensajero de Allah ﷺ hacerlo. ”

عن نافع قال:

«رأيت ابن عمر يستلم الحجر بيده ثم قبل يده ، وقال ما تركته منذ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله.»