Lava el amarillo (para eliminarlo) que llevas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yála Bin Umaiya que dijo:

“Vino hacia el Mensajero de Allah ﷺ un hombre en Al-Yarana (una de las localidades del Miqat), que llevaba una túnica y se había coloreado de amarillo su cabeza y su barba. Dijo el hombre:
¡Oh Mensajero de Allah! Emprendí el estado de Ihram para realizar Umrah, así según como me ves.
Le dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
“Lava el amarillo (para eliminarlo) que llevas, quítate la túnica, y lo que harías en el Hayy hazlo en tu Umrah”.

Ya’la b. Umayya informó sobre la autoridad de su padre que una persona llegó al Apóstol de Allah ﷺ cuando estaba en Ji’rana y él (la persona) había estado poniendo en un manto que era perfumado, o él (el narrador) dijo:
Había un rastro de amarillez en él.

Dijo (el Profeta): ¿Qué es lo que me mandas a hacer durante mi Umra? (Fue en esta coyuntura) que la revelación vino al Mensajero de Allah ﷺ y él estaba cubierto con un paño, y Ya’la dijo: Ojalá que veo revelación viene al Mensajero de Allah ﷺ.
Él (Hadrat ‘Umar) dijo: ¿Sería usted por favor para ver el Mensajero de Allah ﷺ que recibe las revelaciones’ Umar levantó una esquina de la tela y yo lo miraba y él emitía un sonido de resoplido.
Él (el narrador) dijo: Pensé que era el sonido de un camello. Cuando fue relevado de esto, dijo: ¿Dónde está el que le preguntó sobre Umra? Cuando la persona vino, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Lave la traza de la amarillez, o dijo: el rastro de perfume y lo puso fuera de la capa y se puede hacer en su Umra lo que haces en tu Hajj.

عن يعلى بن أمية رضي الله عنه قال:

(أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل بالجعرانة وعليه جبة وهو مصفر رأسه ولحيته، فقال:
يا رسول الله! أحرمت بعمرة وأنا كما ترى، فقال:
اغسل عنك الصفرة وانزع عنك الجبة، وما كنت صانعا في حجك فاصنع في عمرتك)

عن صفوان بن يعلى بن أمية عن أبيه رضي الله عنه قال:

جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو بالجعرانة عليه جبة وعليها خلوق أو قال أثر صفرة فقال كيف تأمرني أن أصنع في عمرتي
قال وأنزل على النبي صلى الله عليه وسلم الوحي فستر بثوب وكان يعلى يقول وددت أني أرى النبي صلى الله عليه وسلم وقد نزل عليه الوحي
قال فقال أيسرك أن تنظر إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقد أنزل عليه الوحي
قال فرفع عمر طرف الثوب فنظرت إليه له غطيط قال وأحسبه قال كغطيط البكر
قال فلما سري عنه قال أين السائل عن العمرة اغسل عنك أثر الصفرة أو قال أثر الخلوق واخلع عنك جبتك (الثياب) واصنع في عمرتك ما أنت صانع في حجك

Durante el estado de Ihram; no puede mantener relaciones conyugales, ni casarse, ni pedir en matrimonio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Usmán ibn Affán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se encuentre en estado de Ihram; no puede mantener relaciones conyugales, ni casarse, ni pedir en matrimonio“

عن عثمان بن عفان -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«لا ينكح المحرم ولا ينكح ولا يخطب»

Si no encuentra un Izar, que utilice pantalones

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ diciendo en el sermón de Arafát:

“Quien no encuentra sandalias sencillas, que use medias de cuero. Y Quien no encuentra un Izar entonces que utilice pantalones”.

En un otro relato de Ibn Abbás que dijo:

Escuché al Mensajero de Allah ﷺ dijo mientras entregaba una dirección:
Por lo que se refiere a los pantalones, que no encuentra la prenda inferior, que pueden usarlos; como calcetines también, puede usarlos que no encuentra zapatos. Se trata de la Muhrim.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يخطب بعرفات:

«من لم يجد النعلين فليلبس الخفين ومن لم يجد إزارا فليلبس سراويل للمحرم»

وفي رواية عن ابن عباس رضي الله عنهما:

سمعت رسول الله (صلى الله عليه وسلم) وهو يخطب يقول السراويل لمن لم يجد الإزار والخفان لمن لم يجد النعلين يعني المحرم

Al acercarse dejamos caer el borde de la túnica sobre la cara

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

“Cuando pasaban jinetes estando nosotras acompañadas por el Mensajero de Allah ﷺ y estando nosotros en estado de Ihram, al acercarse a nosotros dejamos caer el borde de la túnica sobre la cara. Una vez que se alejaban nos descubríamos”.

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias en «Yilbáb Al Mar’a»

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«كنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- محرمات، فإذا دنا منا الرجال سدلت إحدانا خمارها من على رأسها على وجهها فإذا جاوزونا كشفناه

حسنه الألبانى بشواهده فى جلباب المرأة

Durante el estado de Ihram, La mujer no debe usar Niqab ni usar guantes

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“(Durante el estado de Ihram) La mujer no debe -usar Niqab-, ni usar guantes”.

عن ابن عمر -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«المحرمة لا تنتقب، و لا تلبس القفازين»

Quien no haya traído su animal, que haga Umrah

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien no haya traído su animal (para sacrificio), que haga (primero) Umrah y a luego el Tahal-lul (abandonar el Ihram)”.

عن جابر -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«من كان منكم ليس معه هدي فليحل، وليجعلها عمرة»

Aquél que realice el Hayy, que comience con la Umrah

Libros:
Asuntos:

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Oh familiares de Muhammad!, Aquél -de vosotros- que realice el Hayy, que
comience (primero) con (los ritos de) la ‘Umrah, junto con su Hayy”.

Al Albani clasificó este hadiz como autentico

عن أم سلمة -رضي الله عنها- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«يا آل محمد ! من حج منكم فليهل بعمرة في حجة»

صححه الألبانى

Tomad de mí vuestros ritos

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡O gentes! Tomad (aprended) de mí vuestros ritos. Pues, no sé, quizás que no haga peregrinación después de esta peregrinación»

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

« يا أيها الناس خذوا عني مناسككم ، فإني لا أدري لعلي لا أحج بعد عامي هذ»

Me he rasurado mi cabeza; he marcado mi ofrenda animal

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

‘Oh Mensajero de Allah, porqué la gente ha salido de su estado de inviolabilidad (Ihram) del ‘Umrah, y tú todavía no has abandonado tu estado de inviolabilidad (Ihram) de tu ‘Umrah.

Y él dijo: “Me he rasurado mi cabeza; he marcado mi ofrenda animal (hadi), y no saldré de mi estado de inviolabilidad hasta que llegue el día del An-Naher (día del sacrificio).

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«يا رسول الله، ما شأن الناس حلوا من العمرة، ولم تحل أنت من عمرتك ؟ فقال: إني لبدت رأسي، وقلدت هديي، فلا أحل حتى أنحر»