De entre los compromisos que adquirimos con el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Usayd Ibn Abu Usayd, de una mujer de las que le dieron promesa de lealtad (bayá) al Mensajero de Allah ﷺ:

“De entre los compromisos que adquirimos con el Mensajero de Al-lah ﷺ está el no desobedecerle en:
No nos arañamos la cara;
no lanzar lamentos e invocaciones entre los sollozos del dolor;
no rasgarnos las vestiduras;
ni nos tiramos del pelo”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico en «Ahkám Al Yanaiz».

عن أسيد بن أبي أسيد التابعي، عن امرأة من المبايعات، قالت:

كان فيما أخذ علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في المعروف الذي أخذ علينا أن لا نعصيه فيه أن لا نخمش وجها
ولا ندعو ويلا
ولا نشق جيبا
وأن لا ننشر شعرا
صححه الألبانى فى أحكام الجنائز

Dos virtudes que Allah ama

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a Ayhach Abdulqais:

‘Ciertamente en ti hay dos virtudes que Allah ama:
La comprensión y la paciencia”

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأشج عبد القيس:

«إن فيك خصلتين يحبهما الله: الحلم والأناة»

El creyente es como una planta doblada constantemente por el viento

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurayrah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘El ejemplo del creyente es como el de una planta que es doblada constantemente por el viento; el creyente es asediado constantemente por desgracias. El ejemplo del hipócrita es como el del cedro, que no produce nada hasta que no es arrancado de raíz de un tirón”.

En un otro relato:

‘El ejemplo del creyente es como el de una planta que es doblada constantemente por el viento; el creyente es asediado constantemente por desgracias. El ejemplo del hipócrita es como el del cedro, que no produce nada hasta que no es arrancado de raíz de un tirón”.

De Kaab ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El ejemplo de un creyente es el de una planta tierna y fresca, que el viento dobla a veces y en otras ocasiones lo endereza. Y el ejemplo de un hipócrita es el de un pino que se mantiene recto hasta que es arrancado de raíz repentinamente.

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

((مثل المؤمن كمثل خامة الزرع، من حيث أتتها الريح كفأتها، فإذا اعتدلت كفأتها بالبلاء، والفاجر كالأرزة، صماء معتدلة، حتى يقضمها الله إذا شاء))

وفي رواية

مثل المؤمن كمثل الزرع لا تزال الريح تميله، ولا يزال المؤمن يصيبه البلاء، ومثل المنافق كمثل شجرة الأرز، لا تهتز حتى تستحصد

عن كعب بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

مثل المؤمن كمثل الخامة من الزرع، تفيئها الريح، تصرعها مرة وتعدلها أخرى، حتى تهيج، ومثل الكافر كمثل الأرزة المجذية على أصلها، لا يفيئها شيء، حتى يكون انجعافها مرة واحدة.

No es de los nuestros quien golpea sus mejillas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdallah Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No es de los nuestros quien golpea sus mejillas, rasga sus vestiduras o utiliza expresiones de la época pagana pre-islámica (Yahilia)”.

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

Si mi siervo decide acabar con su vida antes del plazo que le tengo impuesto

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Yundub Ibn Abdullah Al-Bayli que el Profeta ﷺ dijo:

“Entre las gentes que os precedieron había un hombre afectado por una herida dolorosa (en la mano). El hombre, molesto por el dolor, tomó un cuchillo y se cortó la mano. Como consecuencia, tuvo una hemorragia que le causó la muerte.
Allah dijo al respecto: ‘Si mi siervo decide acabar con su vida antes del plazo que le tengo impuesto, lo privaré del Paraíso’”.

عن جندب بن عبد الله البجلي رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«كان فيمن كان قبلكم رجل به جرح فجزع؛ فأخذ سكينا فحز بها يده، فما رقأ الدم حتى مات، قال الله -عز وجل-: عبدي بادرني بنفسه، حرمت عليه الجنة».

Permítele entrar y anúnciale que estará en el Paraíso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Musa Al Acharí:“Que hizo la ablución en su casa y después salió diciendo: ‘Acompañaré al Mensajero de Allah ﷺ y estaré con él este día’.

Llegó a la mezquita y preguntó por el Mensajero ﷺ. Y le dijeron: ‘Se fue por allí’. Dijo: ‘Salí pues en su busca, preguntando por él, hasta que le vi entrar en un huerto donde estaba el pozo de Aris. Entonces me senté en la puerta hasta que el Mensajero de Allah ﷺ hizo sus necesidades y completó su ablución. Después fui hacia él, al tiempo que se sentaba sobre el centro del brocal del pozo, se descubrió las pantorrillas y dejó caer sus pies colgando en el interior del pozo. Lo saludé y a continuación salí para sentarme ante la puerta y me dije a mí mismo: ‘Hoy seré portero del Mensajero de Allah ﷺ.

‘Vino Abu Bakr llamó a la puerta y pregunté: ‘¿Quién es?’ Dijo: ‘Abu Bakr’. Y le contesté: ‘Un momento’. Me levanté y fui para decirle al Mensajero de Allah ﷺ: ‘Es Abu Bakr, que pide permiso para entrar’. Dijo: ‘Permítele entrar y anúnciale que estará en el Paraíso’. Así pues, fui y le dije a Abu Bakr: ‘Entra. El Mensajero de Allah ﷺ te anuncia que estarás en el Paraíso’. Entró Abu Bakr y se sentó a la derecha del Mensajero ﷺ igualmente sobre el brocal del pozo, y con los pies colgando en el interior del mismo después de descubrirse las pantorrillas.

Volví y me senté en la puerta. Sin embargo, pensé en mi hermano, que lo dejé haciendo la ablución e iba a seguir mis pasos. Dije: ‘¡Si Allah quiere para fulano (es decir, su hermano) un bien que lo haga venir!’ En ese momento, alguien comenzó a mover la puerta como solicitando permiso para entrar. Pregunté: ‘¿Quién es?’ Contestó: ‘Úmar Ibn Al Jattab’. Dije: ‘Un momento’ y fui a ver al Mensajero de Allah ﷺ saludándole, le dije: ‘Es Úmar que pide permiso para entrar’. Dijo: ‘Permítele entrar y anúnciale que estará en el Paraíso’. Así que volví hasta la puerta y le dije: ‘Entra. El Mensajero de Allah ﷺ te anuncia que estarás en el Paraíso’. Él entró y se sentó a la izquierda del Mensajero de Allah ﷺ de la misma forma que su compañero y con los pies colgando en el interior del pozo.

Después, volví a sentarme en el mismo sitio y dije: ‘¡Si Allah quiere para fulano (es decir, su hermano) un bien que lo haga venir!’ En ese momento, alguien comenzó a mover la puerta como solicitando permiso para entrar. Pregunté: ‘¿Quién es?’ Contestó: Dijo: ‘Uzmán Ibn Affán’. Le dije: ‘¡Un momento!’ Fui al Mensajero de Allah ﷺ le informé del recién llegado y dijo: ‘Permítele entrar y anúnciale que estará en el Paraíso después de una dura prueba a la que será sometido’. Así que volví hasta la puerta y le dije: ‘Entra. El Mensajero de Allah ﷺ te anuncia que estarás en el Paraíso después de una dura prueba a la que te someterás’. Él entró y vio que en el brocal del pozo ya no quedaba espacio al lado del Mensajero de Allah ﷺ así que se sentó en la otra mitad del brocal, frente a ellos”.

Dijo Said Ibn Al Musayyib:

“Lo interpreté como la misma forma en que están situadas sus tumbas”. En su relato, Abu Musa Al Acharí añadió: “El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó proteger la puerta de entrada”. Y dijo: Cuando a Uzmán le fue dada la buena nueva, dio alabanzas a Allah y después dijo: ‘A Allah se debe pedir la ayuda (ante la desgracia)’”

3471 حدثنا محمد بن مسكين أبو الحسن حدثنا يحيى بن حسان حدثنا سليمان عن شريك بن أبي نمر عن سعيد بن المسيب قال أخبرني أبو موسى الأشعري أنه توضأ في بيته ثم خرج فقلت لألزمن رسول الله صلى الله عليه وسلم ولأكونن معه يومي هذا

قال فجاء المسجد فسأل عن النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا خرج ووجه ها هنا فخرجت على إثره أسأل عنه حتى دخل بئر أريس فجلست عند الباب وبابها من جريد حتى قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم حاجته فتوضأ فقمت إليه فإذا هو جالس على بئر أريس وتوسط قفها وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر فسلمت عليه ثم انصرفت فجلست عند الباب فقلت لأكونن بواب رسول الله صلى الله عليه وسلم اليوم

فجاء أبو بكر فدفع الباب فقلت من هذا فقال أبو بكر فقلت على رسلك ثم ذهبت فقلت يا رسول الله هذا أبو بكر يستأذن فقال ائذن له وبشره بالجنة فأقبلت حتى قلت لأبي بكر ادخل ورسول الله صلى الله عليه وسلم يبشرك بالجنة فدخل أبو بكر فجلس عن يمين رسول الله صلى الله عليه وسلم معه في القف ودلى رجليه في البئر كما صنع النبي صلى الله عليه وسلم وكشف عن ساقيه ثم رجعت فجلست وقد تركت أخي يتوضأ ويلحقني فقلت إن يرد الله بفلان خيرا يريد أخاه يأت به

فإذا إنسان يحرك الباب فقلت من هذا فقال عمر بن الخطاب فقلت على رسلك ثم جئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلمت عليه فقلت هذا عمر بن الخطاب يستأذن فقال ائذن له وبشره بالجنة فجئت فقلت ادخل وبشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجنة فدخل فجلس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في القف عن يساره ودلى رجليه في البئر ثم رجعت فجلست

فقلت إن يرد الله بفلان خيرا يأت به فجاء إنسان يحرك الباب فقلت من هذا فقال عثمان بن عفان فقلت على رسلك فجئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته فقال ائذن له وبشره بالجنة على بلوى تصيبه فجئته فقلت له ادخل وبشرك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجنة على بلوى تصيبك فدخل فوجد القف قد ملئ فجلس وجاهه من الشق الآخر قال شريك بن عبد الله قال سعيد بن المسيب فأولتها قبورهم

وزاد في رواية:

وأمرني رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بحفظ الباب، وفيها: أن عثمان حين بشره حمد الله -تعالى-، ثم قال: الله المستعان.
[صحيح.]
– [الرواية الأولى: متفق عليها: البخاري: (ج5/8، ح3674) واللفظ له (ج5/13، ح3695) (ج9/54، ح7097). مسلم: (ج4/1868، ح2403). الرواية الثانية: الزيادة الأولى: «وأمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ الباب» أخرجها البخاري في صحيحه: (ج9/89، ح7262). وأما الزيادة الثانية: «أن عثمان حين بشره حمد الله تعالى، ثم قال: الله المستعان»، فقد أخرجها البخاري أيضا: (ج8/48، ح6216).]
عن الزبير بن العوام رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : » لأن يأخذ أحدكم حبله فيأتي بحزمة من الحطب على ظهره فيبيعها فيكف الله بها وجهه : خير له م
ن أن يسأل الناس أعطوه أو منعوه «

Será castigado por lo que se lamentaron por él en el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Ali ibn Rabíah relató:
El primero del que se lamentaron en Kufa fue Karata ibn Ka‘b, entonces Al-Mughira ibn Shu‘bah dijo:
Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:

«Aquel del que se lamentan (al morir) será castigado por lo que se lamentaron por él en el Día del Juicio»

Una nota:
Esto se pasa si el muerto recomendaba o aceptaba eso. Si no lo recomendaba y no lo aceptaba, no será castigado. Hay más detalles sobre esto en el hadiz que el muerto es castigado por el llanto del vivo

عن المغيرة رضي الله عنه قال : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول :

( من نيح عليه يعذب بما نيح عليه ) زاد مسلم : ( يوم القيامة )»

Si supieran eso, quisieran que su pobreza y necesidad aumentarán

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

Narró Fadala Ibn Ubaid

El Mensajero de Allah ﷺ cuando rezaba con las personas algunos hombres caían en la oración por el hambre que tenían, eran la gente de as suffah (vivían en las afueras de la mezquita).

Algunas personas decían que eran unos dementes, cuando el Profeta ﷺ finalizaba la oración se dirigía a ellos y les decía:
“Si supieran lo que Allah tiene reservado para ustedes, quisieran que su pobreza y necesidad aumentarán”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن فضالة بن عبيد -رضي الله عنه-:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان إذا صلى بالناس يخر رجال من قامتهم في الصلاة من الخصاصة -وهم أصحاب الصفة- حتى يقول الأعراب: هؤلاء مجانين.
فإذا صلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- انصرف إليهم، فقال:
«لو تعلمون ما لكم عند الله -تعالى-، لأحببتم أن تزدادوا فاقة وحاجة».

حسنه الألبانى.

Ciertamente el muerto es castigado por el llanto del vivo

Libros:
Asuntos: , , ,

Abû Burda relató bajo la autoridad de su padre que:

Cuando Umar fue herido Suhayb dijo (lamentándose): ¡hermano! Entonces Umar
le dijo: ¡Suhayb! ¿No sabes que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Ciertamente el muerto es castigado por el llanto del vivo (quiere decir el llanto muy grande)»?

Abû Músa relató:

Cuando Umar fue herido Suhayb vino a verlo desde su casa y fue con Umar, se puso a su lado y comenzó a llorar, entonces Umar le dijo: ¿Por qué lloras? ¿Lloras por mi? Dijo: ¡Por Allah! Es por ti que lloro, ¡Emir de los Creyentes! Dijo: ¡Por Allah! Tu sabes que el Mensajero de Allah ﷺ) ha dicho: «Aquel que es lamentado es castigado». Le mencioné esto a Músa ibn Talhah y me dijo: Aishah dijo que esto era para los judíos.

Anas relató que

Cuando Umar ibn Al-Jattáb fue herido Hafsah se lamentó por él, entonces él dijo: ¡Hafsah! ¿No has escuchado al Mensajero de Allah ﷺ decir: «El que es lamentado será castigado»? Suhayb también se lamentó por él, y Umar le dijo: ¡Suhayb! ¿No sabías que: «Ciertamente el que es lamentado será castigado»?.

Abdullah ibn Abû Mulaika relató:

Estaba sentado al lado de Ibn Umar esperando el funeral de Umm Aban, la hija de ‘Uzmân, y estaba también ‘Amr ibn ‘Uzmân, entonces llegó Ibn Abbâs conducido por un guía y yo pensé que él estaba informado del lugar de Ibn ‘Umar, entonces vino hasta sentarse a mi lado, y yo estaba entre ellos dos (Ibn ‘Abbâs e Ibn ‘Umar) cuando llegó un sonido (de lamentaciones) de la casa, entonces Ibn ‘Umar dijo: (mientras le indicaba a ‘Amr que se pare y las detenga) Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:
«El muerto es castigado por el llanto de su familia».
Y así Abdullah generalizó (lo que había sido dicho para una ocasión particular).
Ibn ‘Abbâs dijo: Estábamos con el Emir de los Creyentes ‘Umar ibn Al-Jattâb entonces llega mos a Al-Baidâ y había un hombre bajo la sombra de un árbol, y me dijo: Ve y dime quien es esa persona, fui y él era Suhayb, volví con él y le dije:
Me ordenaste que te dijese quien es ese hombre y él es Suhayb, dijo (‘Umar): Ordénale que venga a vernos, dije: Está con su familia, dijo: Aunque esté con su familia. Entonces, fue y le dijo (que viera al Emir de los Creyentes). Cuando volvimos (a Medina) no pasó mucho tiempo que el Emir de los Creyentes fue herido, entonces vino Suhayb y dijo: ¡compañero, oh hermano!
Y ‘Umar le dijo: No sabes o no has escuchado que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente el muerto es castigado por algunas lamentaciones de su familia».
En cuanto a Abdullah (Ibn ‘Umar), él lo generalizó (a toda ocasión), y ‘Umar, en cambio, lo aplicó a algunas ocasiones. Entonces me levanté y fui a lo de ‘Â’ishah y le conté lo que había dicho Ibn ‘Umar y ella dijo: No, ¡por Allah! el Mensajero de Allah ﷺ nunca dijo que: «El muerto es castigado por el llanto de su familia», sino que él dijo: «Ciertamente Allah aumenta el castigo del incrédulo con el llanto de su gente y ciertamente Allah es el que hace reír y hace llorar y nadie cargará con la carga ajena»
. Ibn Abû Mulaika relató que Al-Qâsim ibn Muhammad dijo que cuando las palabras de ‘Umar e Ibn ‘Umar le fueron transmitidas a ‘Â’ishah, ella dijo: Ciertamente vosotros me habéis narrado de quienes no son mentirosos ni sospechosos de mentir pero si de (algunas veces) escuchar erróneamente.

Hishâm ibn ‘Urwah narró bajo la autoridad de su padre que le mencionaron a ‘Â’ishah el dicho de Ibn ‘Umar:

El muerto es castigado por el llanto de su familia por él. Entonces ella dijo: Que Allah tenga misericordia de Abû ‘Abdu Rahmân (el kunya de Ibn ‘Umar), escuchó algo pero no lo retuvo (bien), (lo que pasó fue que) pasó frente al Mensajero de Allah ﷺ el funeral de un judío y (su gente) lloraba por él entonces dijo: «Vosotros lloráis y él está siendo castigado».

En una otra narración :
Hishám ibn ‘Urwah relató bajo la autoridad de su padre que le fue mencionado a ‘Â’ishah que Ibn ‘Umar había narrado que el Profeta ﷺ había dicho:

«Ciertamente el muerto es castigado en su tumba por el llanto de su familia por él». Entonces ella dijo: Entendió mal, lo que el Mensajero de Allah ﷺ dijo fue: «Ciertamente es castigado por sus errores y sus pecados, y ahora su familia lo llora», esto es como cuando dijo que el Mensajero de Allah ﷺ se detuvo ante el foso donde estaban los cuerpos de los politeístas muertos en la batalla de Badr y dijo: «Ciertamente ellos escuchan lo que les digo», y realmente Ibn ‘Umar había entendido mal porque lo que el Profeta ﷺ dijo fue: «Ciertamente ellos saben que lo que yo les decía era verdad». Luego ella recitó: «Tu no puedes hacer que los muertos oigan» (27:80), y «Tu no puedes hacer que quienes están en las sepulturas oigan» (35:22), y no les puedes informar cuando hayan tomado sus asientos en Fuego.

Amra, la hija de ‘Abdu Rahmân, narró que escuchó de Aishah y le fue mencionado a ella que Abdullah ibn ‘Umar dijo:

Ciertamente el muerto es castigado por el llanto del vivo. Entonces ‘Â’ishah dijo: Que Allah perdone a Abû ‘Abdu Rahmân (Ibn ‘Umar), él no mintió pero se olvidó o se equivocó, ya que el Mensajero de Allah ﷺ pasó cerca de una judía que estaba siendo llorada, entonces dijo: «Ellos lloran por ella y ella está siendo castigada en su tumba».

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El muerto es castigado en la tumba cuando se plañe por él».

عن أبي بردة عن أبيه قال

لما أصيب عمر جعل صهيب يقول واأخاه، فقال له عمر يا صهيب أما علمت أن رسول الله ﷺ قال: إن الميت ليعذب ببكاء الحي (بما نيح عليه)

عن عبد الملك بن عمير عن أبي بردة بن أبي موسى عن أبي موسى قال

لما أصيب عمر أقبل صهيب من منزله حتى دخل على عمر فقام بحياله يبكي، فقال عمر علام تبكي أعلي تبكي قال إي والله لعليك أبكي يا أمير المؤمنين قال والله لقد علمت أن رسول الله ﷺ قال: من يبكى عليه يعذب قال: فذكرت ذلك لموسى بن طلحة، فقال: كانت عائشة تقول إنما كان أولئك اليهود

عن أنس

أن عمر بن الخطاب لما طعن عولت عليه حفصة، فقال: يا حفصة أما سمعت رسول الله ﷺ يقول: المعول عليه يعذب وعول عليه صهيب، فقال عمر يا صهيب أما علمت أن المعول عليه يعذب

حدثنا داود بن رشيد حدثنا إسماعيل بن علية حدثنا أيوب عن عبد الله بن أبي مليكة قال:

كنت جالسا إلى جنب بن عمر ونحن ننتظر جنازة أم أبان بنت عثمان وعنده عمرو بن عثمان فجاء بن عباس يقوده قائد فأراه أخبره بمكان ابن عمر فجاء حتى جلس إلى جنبي فكنت بينهما فإذا صوت من الدار، فقال ابن عمر كأنه يعرض على عمرو أن يقوم فينهاهم سمعت رسول الله ﷺ يقول: إن الميت ليعذب ببكاء أهله قال: فأرسلها عبد الله مرسلة
فقال ابن عباس كنا مع أمير المؤمنين عمر بن الخطاب حتى إذا كنا بالبيداء إذا هو برجل نازل في شجرة، فقال لي اذهب فاعلم لي من ذاك الرجل فذهبت فإذا هو صهيب فرجعت إليه فقلت: إنك أمرتني أن أعلم لك من ذاك وإنه صهيب قال مره فليلحق بنا فقلت: إن معه أهله قال وإن كان معه أهله وربما قال أيوب مره فليلحق بنا فلما قدمنا لم يلبث أمير المؤمنين أن أصيب فجاء صهيب يقول واأخاه وا صاحباه، فقال عمر ألم تعلم أو لم تسمع قال أيوب أو قال أو لم تعلم أو لم تسمع أن رسول الله ﷺ قال: إن الميت ليعذب ببعض بكاء أهله قال: فأما عبد الله فأرسلها مرسلة وأما عمر، فقال ببعض
فقمت فدخلت على عائشة فحدثتها بما قال ابن عمر فقالت لا والله ما قال رسول الله ﷺ: قط إن الميت يعذب ببكاء أحد ولكنه قال إن الكافر يزيده الله ببكاء أهله عذابا وإن الله لهو { أضحك وأبكى } { ولا تزر وازرة وزر أخرى } قال أيوب قال ابن أبي مليكة حدثني القاسم بن محمد قال لما بلغ عائشة قول عمر وابن عمر قالت إنكم لتحدثوني عن غير كاذبين ولا مكذبين ولكن السمع يخطئ .

حدثنا خلف بن هشام وأبو الربيع الزهراني جميعا عن حماد قال خلف حدثنا حماد بن زيد عن هشام بن عروة عن أبيه قال:

ذكر عند عائشة قول ابن عمر الميت يعذب ببكاء أهله عليه فقالت رحم الله أبا عبد الرحمن سمع شيئا فلم يحفظه إنما مرت على رسول الله ﷺ جنازة يهودي وهم يبكون عليه، فقال أنتم تبكون وإنه ليعذب.

حدثنا أبو كريب حدثنا أبو أسامة عن هشام عن أبيه قال: ذكر عند عائشة ان ابن عمر يرفع إلى النبي ﷺ إن الميت يعذب في قبره ببكاء أهله عليه فقالت وهل إنما قال رسول الله ﷺ:

إنه ليعذب بخطيئته أو بذنبه وإن أهله ليبكون عليه الآن وذاك مثل قوله إن رسول الله ﷺ قام على القليب يوم بدر وفيه قتلى بدر من المشركين، فقال لهم ما قال إنهم ليسمعون ما أقول وقد وهل إنما قال إنهم ليعلمون أن ما كنت أقول لهم حق ثم قرأت { إنك لا تسمع الموتى } الآية { وما أنت بمسمع من في القبور } يقول حين تبوؤا مقاعدهم من النار

عن عمرة بنت عبد الرحمن

أنها أخبرته أنها سمعت عائشة وذكر لها أن عبد الله بن عمر يقول إن الميت ليعذب ببكاء الحي فقالت عائشة يغفر الله لأبي عبد الرحمن أما إنه لم يكذب ولكنه نسي أو أخطأ إنما مر رسول الله ﷺ على يهودية يبكى عليها، فقال إنهم ليبكون عليها وإنها لتعذب في قبرها. »

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

الميت يعذب في قبره بما نيح عليه

Allah no castiga por las lágrimas ni por la tristeza del corazón, sino por esto

Libros: ,
Asuntos: , ,

Abdullah ibn Umar relató:

Saad ibn Ubáda se quejó de su enfermedad, entonces el Mensajero de Allah ﷺ fue a visitarlo con ‘Abdu Rahmán ibn Awf, Saad ibn Abî Waqqás y Abdullah ibn Masúd.
Y cuando entró lo encontró desvanecido y dijo: «¿Ha muerto?», dijeron: ¡No, Mensajero de Allah!
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se puso a llorar y cuando la gente vio llorar al Mensajero de Allah ﷺ también comenzaron a llorar y dijo:
«Escuchad, ciertamente Allah no castiga por las lágrimas que derrama el ojo ni por la tristeza del corazón, sino que castiga por esto (y señaló su lengua) o es misericordioso».

عن عبد الله بن عمر قال :

» اشتكى سعد بن عبادة شكوى له فأتى رسول الله ﷺ يعوده مع عبد الرحمن بن عوف وسعد بن أبي وقاص وعبد الله بن مسعود فلما دخل عليه وجده في غشية،
فقال أقد قضى قالوا لا يا رسول الله فبكى رسول الله ﷺ فلما رأى القوم بكاء رسول الله ﷺ بكوا،
فقال ألا تسمعون أن الله لا يعذب بدمع العين ولا بحزن القلب ولكن يعذب بهذا وأشار إلى لسانه أو يرحم .»