Así es como le fue relatado a Bashir Ibn Abu Mas’ud al-Ansari por su padre

Libros:
Asuntos:

Urwa dijo dijo:

que un día Umar Ibn Abd al-Aziz retrasó la oración.
Urwa Ibn az-Zubayr vino y le dijo que al- Murgira Ibn Shu’ba había retrasado la oración, un día que se encontraba en Kufa, y Abu Mas’ud al-Ansari había venido a él y le había dicho:
‘¿Qué ocurre Murgira? ¿No sabes que el ángel Yibril descendió y rezó, y el Mensajero de Allah ﷺ rezó. Después volvió a rezar, y el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le dé paz, rezó. Después volvió a rezar y el Mensajero de Allah ﷺ rezó.
Después volvió a rezar, y el Mensajero de Allah ﷺ rezó. Después volvió a rezar, y el Mensajero de Allah ﷺ rezó. Después Yibril dijo: ‘Esto es lo que se te ha ordenado hacer’.» Umar Ibn Abd al-Aziz dijo:
“Asegúrate de lo que relatas, Urwa. ¿Fue con certeza Yibril quien esta- bleció el tiempo de la oración al Mensajero de Allah?”
Urwa dijo: “Así es como le fue relatado a Bashir Ibn Abu Masúd al-Ansari por su padre

عن عروة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن عمر بن عبد العزيز، أخر الصلاة يوما، فدخل عليه عروة بن الزبير، فأخبره أن المغيرة بن شعبة أخر الصلاة يوما وهو بالكوفة، فدخل عليه أبو مسعود الأنصاري،
فقال: ما هذا؟ يا مغيرة أليس قد علمت أن جبريل نزل فصلى، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم صلى، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم صلى، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم صلى، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم صلى،
فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم قال: بهذا أمرت. فقال عمر لعروة:
انظر ما تحدث يا عروة، أو إن جبريل عليه السلام هو أقام لرسول الله صلى الله عليه وسلم وقت الصلاة، فقال عروة: كذلك كان بشير بن أبي مسعود، يحدث عن أبيه.

Uzmán Ibn Affán rezaba Yumu’a en Medina y Asr en Malal


Asuntos:

Yahya me relató de Malik, de Amr Ibn Yahya Ibn Yahya al-Mazini, de Ibn Abi Salit:

que Uzmán Ibn Affan rezaba Yumu’a en Medina y Asr en Malal (un lugar a unos veinticuatro kilómetros de Medina).
Málik comentó: “Esto era rezando el viernes inmediatamente después de mediodía y después viajando de prisa.”

Ibn Rayab clasificó este hadiz como aceptado.

عن مالك عن عمرو بن يحيى المازني عن ابن أبي سليط:

أن عثمان بن عفان صلى الجمعة بالمدينة وصلى العصر بملل. »
قال مالك وذلك للتهجير وسرعة السير

حسنه ابن رجب.

Cuando la sombra de la pared cubría la al- fombra entera, Umar Ibn al-Jattab salía y rezaba la oración del viernes


Asuntos:

De Abu Sahl Ibn Málik que dijo:

“Yo solía ver una alfombra, que pertenencia a Aqil Ibn Abu Talib, extendida en el día del Yumu’a junto a la pared occidental de la mezquita.
Cuando la sombra de la pared cubría la al- fombra entera, Umar Ibn al-Jattáb salía y rezaba la oración del viernes.”
Malik, el padre de Abu Sahl, añadió: “Después de la oración del Yumu’a regresá- bamos y nos echábamos la siesta.”

Al Nawawi y Ibn Hayar clasificaron este hadiz como aceptado.

عن أبي سهل بن مالك رضي الله عنه قال:

« كنت أرى طنفسة لعقيل بن أبي طالب يوم الجمعة تطرح إلى جدار المسجد الغربي فإذا غشي الطنفسة كلها ظل الجدار خرج عمر بن الخطاب وصلى الجمعة.».
قال مالك ثم نرجع بعد صلاة الجمعة فنقيل قائلة الضحاء

صححه النووي وابن حجر.

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió esas cosas

Libros:
Asuntos: , ,

De Ali ibn Abi Tálib que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió llevar algún ropaje tejido con mezcla de seda, ponerse anillos de oro, prendas teñidas con flor de cartamo y leer Corán en ruku.”

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نهى عن لبس القسي، والمعصفر، وعن تختم الذهب، وعن قراءة القرآن في الركوع.».

Antes de que el tashahhud fuera obligatorio para nosotros, solíamos decir eso

Libros:
Asuntos:

De Ibn Masúd que dijo:

“Antes de que el tashahhud fuera obligatorio para nosotros, solíamos decir: la paz de Allah sea con Sus siervos, la paz sea ​​con Yibríl y Mikaíl, la paz sea con tal y tal, y tal y tal.”

Ibn Al Mulaqqin clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كنا نقول قبل أن تفرض علينا التشهد: السلام على الله قبل عباده، السلام على جبريل وميكائيل، السلام على فلان.».

حسنه ابن الملقن.

El Mensajero de Allah ﷺ solía sentar a su camella cruzada y rezaba hacia ella

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía sentar a su camella cruzada y rezaba hacia ella.
Pregunté: ‘¿Qué hacía si el animal se movía mucho?’
Dijo: ‘Solía tomar la silla del camello y la ponía frente a él (como sutra) y hacía la oración.
hacia la parte trasera de la silla’. Ibn ‘Umar solía hacer lo mismo.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أنه كان يعرض راحلته فيصلي إليها قلت أفرأيت إذا هبت الركاب قال كان يأخذ هذا الرحل فيعدله فيصلي إلى آخرته أو قال مؤخره
وكان ابن عمر رضي الله عنه يفعله.».

¿Las mujeres pueden hacer llamado a la oración?


Asuntos: ,

Se le preguntó a Ibn Umar:

¿Las mujeres pueden hacer llamado a la oración?
Se enojó y dijo:
¡¿Acaso Yo Prohíbo mencionar a Allah ?!

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

سئل ابن عمررضي الله عنهما:

هل على النساء أذان؟ فغضب، وقال: أنا أنهى عن ذكر الله؟!

حسنه الألبانى.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ rezaba, ella solía quedar entre el y la qibla sobre su lecho

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

Cuando Mensajero de Allah ﷺ rezaba, ella solía quedar (acostada) entre el y la qibla sobre su lecho matrimonial, como si fuese el cuerpo en una oración fúnebre.

عن عائشة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي وهي بينه وبين القبلة على فراش أهله اعتراض الجنازة.

La oración impar durante un viaje difícil

Libros: ,
Asuntos:

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Este viaje es difícil y cansador, así que quien de ustedes rece la oración impar, que rece dos módulos. Si se despierta, está bien, o de otra forma se le registrarán dos módulos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن هذا السفر جهد وثقل ، فإذا أوتر أحدكم ، فليركع ركعتين ، فإن استيقظ وإلا كانتا له».

صححه الألبانى.