¿Quién de vosotros recuerda aquello que el Profeta dijo sobre la tribulación?

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

Hudhaifah narró:

Estaba sentando con Umar Ibn Al Jattáb, quién preguntó: ‘¿Quién de vosotros recuerda aquello que el Profeta ﷺ dijo sobre la tribulación?’
Hudhaifah respondió: ‘El hombre enfrentará la tribulación con respecto a su familia, su riqueza y sus hijos y su expiación será mediante las oraciones, la caridad y el ordenar el bien y prohibir el mal’.
‘Umar dijo: ‘Ésta no es (la tribulación) sobre la que estaba preguntando, sino (que pregunté) acerca de aquella que será como el ondular de las olas del mar (que nunca se detiene)’.
Hudhaifah dijo: ‘No te preocupes por eso, ¡Oh, Amîr Al Mu’minín [líder de los creyentes]!, pues hay una puerta cerrada entre tú y ella (la tribulación)’. ‘Umar preguntó: ‘Ésta se abre o hay que romperla’ Él dijo: ‘Hay que romperla’. ‘Umar dijo: ‘Entonces nunca se cerrará de nuevo’ Yo dije: ‘Así es’. Nosotros le dijimos a Hudhaifah: ‘¿Acaso sabía ‘Umar cuál era la puerta?’ Él dijo:
‘Sí, él lo sabía así como uno sabe que la noche precede el día siguiente, y yo le narré un Hadîz en el que no hay error’ Nosotros quisimos preguntarle por la puerta, así que le dijimos a Masrúq que le preguntara. Él dijo: ‘¿Quién es la puerta? Él dijo: ‘(La puerta es) ‘Umar.’

En un relato:

“Estábamos sentados en compañía de ‘Umar y él preguntó: ‘¿Quién de vosotros escuchó al Mensajero de Allah ﷺ hablar sobre el conflicto?’ Algunos dijeron: ‘Nosotros lo escuchamos’.
Dijo (‘Umar): ‘¿Quizás por conflicto habéis entendido los problemas que tiene el hombre con su familia y con sus vecinos?’ Ellos dijeron: ‘Sí’.
Dijo: ‘Para ello basta la oración, el ayuno y la caridad, pero ¿quién escuchó al Profeta ﷺ hablar del conflicto al que describió como una ola del mar?’” Dijo Hudhayfa: “La gente se quedó callada, entonces dije: ‘Yo’. Dijo (‘Umar): ‘Bueno, tu padre también fue muy piadoso’.”
Dijo Hudhayfa: “Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:
«Los conflictos (las tentaciones) se irán pre- sentando en los corazones de los hombres como una estera que es trenzada junquillo a junquillo, y en cada corazón que se impregne de ellos ha- brá un punto negro, y en cada corazón que los rechace habrá un punto blanco, hasta que haya dos tipos de corazones: uno blanco, como una piedra blanca, que no será dañado por ningún conflicto mientras existan los cielos y la tierra, y el otro negro ceniciento (asuadu murbaddan), como una vasija cubierta de polvo y dada vuelta (alkûzi muÿajjian), que no reconocerá lo bueno ni rechazará lo malo sino que estará embriaga- do de pasiones.» Dijo Hudhayfa: “Y le narré a él (a ‘Umar):
‘Ciertamente hay una puerta cerrada entre tú y él (el conflicto), pero que está a punto de romperse’. Dijo ‘Umar: ‘¿Se romperá? ¡Tú no tienes padre! . Si se hubiera abierto quizás tam- bién se hubiera cerrado’.
Yo dije: ‘No, se romperá’, y agregué: ‘Ciertamente esa puerta es un hombre que será asesinado o que morirá’ . No hay error en este hadiz.” Dijo Abû Jâlid: “Le pregunté a Sa‘d: ‘¡Abû Mâlik! ¿Qué significa asuadu murbaddan? Contestó: ‘La intensidad de lo blanco en lo negro’. Y dije: ‘¿Qué significa alkûzi muÿajjian?’ Contes- tó: ‘Una vasija dada vuelta’.”

عن حذيفة بن اليمان – رضي الله عنه – قال:

كنا جلوسا عند – عمر رضي الله عنه- فقال: أيكم يحفظ قول رسول الله – صلى الله عليه وسلم – في الفتنة؟
قلت: أنا قاله. قال: إنك عليه – أو عليها – لجريء، قلت: فتنة الرجل في أهله وماله وولده وجاره تكفرها الصلاة والصوم (أو يكفرها الصيام والصلاة) والصدقة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر،
قال: ليس هذا أريد، ولكن الفتنة التي تموج كما يموج البحر، قال: ليس عليك منها بأس يا أمير المؤمنين، إن بينك وبينها بابا مغلقا،
قال: أيكسر أم يفتح؟ قال: يكسر، قال: إذن لا يغلق أبدا، قلنا: أكان عمر يعلم الباب؟ قال: نعم كما أن دون الغد الليلة، إني حدثته حديثا ليس بالأغاليط،
قال: شقيق- الراوي عن حذيفة- فهبنا أن نسأل حذيفة، فأمرنا مسروقا فسأله فقال: الباب عمر.

وفي رواية:

كنا عند عمر، فقال: أيكم سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر الفتن؟ فقال قوم: نحن سمعناه، فقال: لعلكم تعنون فتنة الرجل في أهله وجاره؟ قالوا: أجل، قال: تلك تكفرها الصلاة والصيام والصدقة، ولكن أيكم سمع النبي صلى الله عليه وسلم يذكر التي تموج موج البحر؟ قال حذيفة: فأسكت القوم، فقلت: أنا، قال: أنت لله أبوك. قال حذيفة: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: تعرض الفتن على القلوب كالحصير عودا عودا، فأي قلب أشربها، نكت فيه نكتة سوداء، وأي قلب أنكرها، نكت فيه نكتة بيضاء، حتى تصير على قلبين، على أبيض مثل الصفا فلا تضره فتنة ما دامت السموات والأرض، والآخر أسود مربادا كالكوز، مجخيا لا يعرف معروفا، ولا ينكر منكرا، إلا ما أشرب من هواه. قال حذيفة: وحدثته، أن بينك وبينها بابا مغلقا يوشك أن يكسر، قال عمر: أكسرا لا أبا لك؟ فلو أنه فتح لعله كان يعاد، قلت: لا بل يكسر، وحدثته أن ذلك الباب رجل يقتل، أو يموت حديثا ليس بالأغاليط. قال أبو خالد: فقلت لسعد: يا أبا مالك، ما أسود مرباد؟ قال: شدة البياض في سواد، قال: قلت: فما الكوز مجخيا؟ قال: منكوسا.

Buscar refugio de cuatro al fin de la oración

Libros: , ,
Asuntos: , , , , ,

Según Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:

«Si alguno de vosostros acaba de recitar al Tashahhud (la última sección de la oración), que dice:
«Allâhumma innâ na‘ûdhu bika min ‘adhâb yahannam, ua min ‘adhâb al qabri, ua min fitnah al mahiâ ua al mamât, ua min fitnah al masîh ad dayyâl
(¡Oh, Allâh!Ciertamente busco refugio en Ti del tormento del Infierno, del tormento de la tumba, de las tribulaciones de la vida y de la muerte, y de la tribulación del Dayyál)»»

En el relato de Al-Nasaí añadió:

“Luego que rece por sí mismo como le parezca apropiado (después de buscar refugio en las cuatro cosas arriba)”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

إذا فرغ أحدكم من التشهد الأخير فليتعوذ بالله من أربع:
من عذاب جهنم ومن عذاب القبر ومن فتنة المحيا والممات ومن شر المسيح الدجال

زاد فى رواية النسائي:

ثم يدعو لنفسه ما بدا له

صححه الألبانى.

Es para todo mi pueblo

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

“Que un hombre besó a una mujer y fue al Mensajero de Allah ﷺ y le informó de lo sucedido. Y Allah, Ensalzado sea, reveló este verso:
“Y establece la oración al principio y final del día. Y también en la primera hora de la noche. Ciertamente las buenas acciones borran las malas” [Corán, 11:114].
Y dijo el hombre: ‘¿Esto es por mí, Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘Es para todo mi pueblo’”.

En un otro:

“Es para todos mis seguidores que es encuentren en una situación similar”.

En un otro relato en Ahmad:

Que un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Oh, Mensajero de Dios, me encontré con una mujer en el jardín y la abracé, nos mimamos, la besé, e hice todo con ella excepto penetrarla”.
El Mensajero de Allah ﷺ se quedó en silencio y entonces el siguiente verso fue revelado:
“verdaderamente, las buenas obras borran a las malas. Esto es una amonestación para aquellos que recuerdan”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ lo llamó y se lo recitó.
Entonces ‘Umar (que Allah esté complacido con él) dijo: “Oh, Mensajero de Dios, ¿esto es específicamente para él, o es válido para todos?”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “No, esto es para todos por igual”

Shuaib Al Arnaút lo clasifico como aceptado.

عن ابن مسعود -رضي الله عنه- مرفوعا:

أن رجلا أصاب من امرأة قبلة، فأتى النبي -صلى الله عليه وسلم- فأخبره، فأنزل الله -تعالى-:
(وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات) [هود: 114] فقال الرجل: ألي هذا يا رسول الله؟ قال: «لجميع أمتى كلهم».

وفي رواية:

لمن عمل بها من أمتي

وفي رواية أخرى عند أحمد:

جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إني لقيت امرأة في البستان فضممتها إلي وباشرتها وقبلتها وفعلت بها كل شيء غير أني لم أجامعها
قال فسكت عنه النبي صلى الله عليه وسلم فنزلت هذه الآية : ( إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين ) ،
قال فدعاه النبي صلى الله عليه وسلم فقرأها عليه
فقال عمر يا رسول الله أله خاصة أم للناس كافة فقال : » بل للناس كافة . «

حسنه شعيب الأرناؤوط

Quien pase la noche del destino rezando le serán perdonadas sus faltas anteriores

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien pase la vigilia de la noche del destino (laylatu al-qadr) rezando y mencionando a Allah, le serán perdonadas sus faltas anteriores”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعا:

«من قام ليلة القدر ايمانا واحتسابا غفر له ماتقدم من ذنبه وما تأخر».

Que lo primero a lo que lo invites sea que unifiquen a Allah

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

Narró Ibn Abbas -Allah se complazca de ambos ﷺ cuando envió a Muadh al Yemen le dijo:

«Iras a un pueblo de la Gente del Libro, que lo primero a lo que lo invites sea al testimonio de que nada ni nadie tiene derecho a ser adorado excepto Allah»

En otra narración:

«a que unifiquen a Allah» si te obedecen en ello enséñales que Allah les ha impuesto cinco rezos durante el día y la noche.
Si te obedecen en ello enséñales que Allah les ha impuesto una caridad que se toma de sus ricos y se reparte entre sus pobres.
Si te obedecen en ello no tomes lo mejor de sus riquezas.
Teme la suplica del oprimido ya que entre esa súplica y Allah no hay ningún impedimento»

En otra narración:

Cuando el Profeta envió Mu’adh a Yemen, le dijo, «Vas a una nación de la gente de la Escritura, así que la primera cosa a la que les invitamos, el Tauhid de Dios.
Si se enteran de que, diles que Allah les ha ordenado que, cinco oraciones que se ofrecen en un día y una noche.
Y si oran, diles que Allah les ha ordenado que el Zakat de sus propiedades y que se debe tomar de los ricos entre ellos y dado a los pobres.
Y si están de acuerdo en que, a continuación, tomar de ellos Zakat pero evite la mejor característica de la gente.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما-: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لما بعث معاذا إلى اليمن قال له:

«إنك تأتي قوما من أهل الكتاب، فليكن أول ما تدعوهم إليه شهادة أن لا إله إلا الله» –

وفي رواية:

«إلى أن يوحدوا الله-، فإن هم أطاعوك لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة،
فإن هم أطاعوك لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم،
فإن هم أطاعوك لذلك فإياك وكرائم أموالهم،
واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب».

وفي رواية:

إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب، فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى، فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم، فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم، فإذا أقرّوا بذلك فخذ منهم، وتوق كرائم أموال الناس

Hay siete a quien Dios amparará bajo su sombra

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay siete a quien Dios amparará bajo su sombra en el Día en que no habrá más sombra que la Suya:

  • un gobernante justo;
  • un joven que creció adorando a Di
  • os;
  • alguien cuyo corazón está apegado a las mezquitas;
  • dos hombres que se aman el uno al otro por la causa de Dios, y se reúnen o se separan por Él;
  • un hombre que es tentado por una mujer rica y bella y la rechace diciendo “Yo temo a Dios”;
  • alguien que da en caridad hasta tal punto que su mano izquierda no sabe cuánto ha dado su derecha;
  • una persona que recuerda mucho a Dios cuando está sola, y se le llenan los ojos de lágrimas”

.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

‏‏»‏سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله‏:‏ إمام عادل،
وشاب نشأ في عبادة الله ،
ورجل قلبه معلق في المساجد، أو بالمساجد
ورجلان تحابا في الله، اجتمعا عليه، وتفرقا عليه،
ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال، فقال‏:‏ إنى أخاف الله،
ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه،
ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه”

Cada uno comienza el día como vendedor de sí mismo, liberándose o condenándose

Libros:
Asuntos: , , , , , ,

De Abu Málik Al Hariz Ibn Asim Al Asharí, Allah esté complacido con él que el Mensajero de Allah ﷺ dijo

“La purificación es la mitad del imán (de la fe).
La expresión de agradecimiento ‘decir alhamdulillah’ llena la balanza; y las expresiones de ‘subhanallah’ y ‘al hamdulillah’, llenan lo que hay entre los cielos y la tierra.
La oración es luz; y la sádaqa (la caridad) una prueba de la fe del que la da.
En la paciencia los asuntos se ven más claros.
Y el Corán será una prueba a favor o en contra.
Cada uno comienza el día como vendedor de sí mismo, liberándose o condenándose.”

عن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

الطهور شطر الإيمان ، والحمد لله تملأ الميزان ، وسبحان الله والحمد لله تملآن – تملأ – ما بين السماوات والأرض ،
والصلاة نور ، والصدقة برهان ، والصبر ضياء ، والقرآن حجة لك أو عليك ،
كل الناس يغدو ، فبائع نفسه ، فمعتقها أو موبقها .

El hombre estará con quien más quiera en el Día del Juicio

Libros:
Asuntos: , , , , ,

Se transmitió de Zir Ibn Hubaish, que dijo:

“Vine a ver a Safuan Ibn Assal para preguntarle acerca del frotamiento del calzado (juff) en el wudú y me preguntó: ‘¿Qué te trae por aquí, Zir?’

Yo le contesté: ‘Busco el conocimiento’.
Y él dijo: ‘Ciertamente, los ángeles bajan sus alas ante el buscador de conocimiento, en señal de complacencia por lo que buscan.’
Y le dije: ‘Tengo una duda sobre el frotar el calzado después de hacer las necesidades. Y como tú has sido uno de los compañeros del Profeta ﷺ he venido a preguntarte si le oíste mencionar algo sobre esto.’
Dijo: ‘Sí, solía permitirnos, mientras estábamos de viaje y durante tres días y tres noches, hacer el wudú (ablución) frotando sobre el calzado (juff), pero no para el gusul.(ducharse)’
Después le dije: ‘¿Le oíste mencionar algo sobre la amistad?’

Dijo: ‘Sí. Estando con el Mensajero de Allah ﷺ en un viaje, cuando le llamó a gritos uno del campo ‘¡Oh Muhammad!’ y le contestó el Mensajero de Allah ﷺ con el mismo tono de voz. Entonces yo recriminé al campesino diciéndole: ‘¡Baja tu voz! ¿No ves que estás delante del Profeta ﷺ y se nos ha prohibido hablarle así?’

Dijo el campesino: ‘¡No bajo la voz! Pues el hombre de un pueblo quiere a la gente de otro pueblo, aunque no sepa tanto como ellos y no se comporte igual que ellos.’

Dijo el Profeta ﷺ: ‘El hombre estará con quien más quiera en el Día del Juicio.’ Y después, hablándonos de una puerta de poniente y su anchura, dijo que un jinete tardaría en recorrerla cuarenta o setenta años.
Dijo Sufian, uno de los transmisores, mirando a poniente: ‘Lo creó Allah el día que creó los cielos y la tierra, abierto al arrepentimiento y no se cerrará hasta que no salga el sol por él’.”

En un otro relato que Safuán Ibn ‘Assál Al Murádi dijo:

Ingresé en la mezquita y le dije al Mensajero de Allah ﷺ:
¡Oh, Mensajero de Allah! He venido para obtener conocimiento.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Bienvenido ¡Oh, buscador del conocimiento! Ciertamente los Ángeles rodean al buscador de conocimiento con sus alas, reuniéndose a su alrededor en filas uno sobre el otro, hasta alcanzar el primer cielo por amor a lo que él busca».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن زر بن حبيش قال:

أتيت صفوان بن عسال رضي الله عنه أسأله عن المسح على الخفين فقال ما جاء بك يا زر؟
فقلت ابتغاء العلم فقال إن الملائكة تضع أجنحتها لطالب العلم رضاء بما يطلب
فقلت إنه قد حك في صدري المسح على الخفين بعد الغائط والبول وكنت امرءا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فجئت أسألك هل سمعته يذكر في ذلك شيئا؟
قال نعم كان يأمرنا إذا كنا سفرا – أو مسافرين أن لا ننزع خفافنا ثلاثة أيام ولياليهن إلا من جنابة لكن من غائط وبول ونوم
فقلت هل سمعته يذكر في الهوى شيئا؟
قال نعم كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر فبينا نحن عنده إذ ناداه أعرابي بصوت له جهوري يا محمد فأجابه رسول الله صلى الله عليه وسلم نحوا من صوته هاؤم
فقلت له ويحك اغضض من صوتك فإنك عند النبي صلى الله عليه وسلم وقد نهيت عن هذا فقال والله لا أغضض
قال الأعرابي المرء يحب القوم ولما يلحق بهم؟ قال النبي صلى الله عليه وسلم المرء مع من أحب يوم القيامة
فما زال يحدثنا حتى ذكر بابا من المغرب مسيرة عرضه أو يسير الراكب في عرضه أربعين أو سبعين عاما
قال سفيان أحد الرواة قبل الشام خلقه الله تعالى يوم خلق السماوات والأرض مفتوحا للتوبة لا يغلق حتى تطلع الشمس منه

وفي رواية أخرى عن صفوان بن عسال رضي الله عنه:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو في المسجد متكئ على برد له أحمر، فقلت له: يا رسول الله! إني جئت أطلب العلم!؟
فقال: «مرحبا بطالب العلم؛ إن طالب العلم لتحفه الملائكة بأجنحتها ثم يركب بعضه بعضا حتى يبلغوا السماء الدنيا، من محبتهم لما يطلب»

حسنه الألبانى.

Pedir el perdón después de la oración

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Al Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Al que realiza el wudu’ (la ablución) y lo hace bien, luego se levanta y ora dos rak’ahs (unidades de la oración) o cuatro, en los que él recuerda a Allah y se concentra bien. Luego le pide a Allah el perdón, Él lo perdonará”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :

( من توضأ فأحسن وضوءه، ثم قام فصلى ركعتين علها او اربعا (شك أحد الرواة) يحسن فيهما الذكر والخشوع، ثم استغفر الله عز وجل غفر له) .

حسنه الألبانى.

Pedir el perdón a Allah después de hacer un pecado

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No hay nadie que cometa un pecado, luego se purifique bien y se levante y ore dos rak’ahs, luego le pida perdón a Allah, y Allah no lo perdone.
Luego él recita este verso:
‘Aquellos que al cometer una obscenidad o iniquidad invocan a Allah pidiendo perdón por sus pecados, y no reinciden a sabiendas, sepan que sólo Allah perdona los pecados.’ [Ál Imrán 3:135].”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن على بن أبى طالب رضي الله عنه أنه قال :سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

من رجل يذنب ذنبا، ثم يقوم فيتطهر، فيحسن الطهور، ثم يقوم (زاد فى رواية: فيصلي ركعتين) ثم يستغفر الله عز وجل إلا غفر له»،
ثم تلا: {والذين إذا فعلوا فاحشة} [آل عمران (135) ] .

حسنه الألباني في صحيح أبي داود