He aquí dos días que el Mensajero de Allah ﷺ exhortó a que no se ayunara en ellos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Ubaid, Mawla Ibn Azhar, que dijo:

«Presencié la fiesta del Eid con Úmar Ibn Al-Jattab que dijo:
‘He aquí dos días que el Mensajero de Allah ﷺ exhortó a que no se ayunara en ellos:
El Eid Al-Fitr (Fin del Ramadán) y el Eid Al Adha (Fiesta del Sacrificio que marca el fin de la Peregrinación mayor)».
Abu Ubaid dijo:
“Luego Estaba presente en ocasión de dos Festividades juntas con ‘Uzmán Ibn ‘Affán, eso fue un viernes.
Él ofreció la oración de la Festividad antes del sermón, entonces pronunció el sermón y dijo:
“Oh, gente, en este día dos Festividades han llegado juntas para ustedes, quien quiera esperar por la oración comunitaria del viernes con la gente de Al-‘Awáli, que lo haga, y quien quiera irse, entonces tiene permiso para hacerlo”.

عن أبي عبيد، مولى ابن أزهر، قال:

شهدت العيد مع عمر بن الخطاب -رضي الله عنه-، فقال:
هذان يومان نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن صيامهما:
يوم فطركم من صيامكم، واليوم الآخر تأكلون فيه من نسككم.
قال أبو عبيد: ثم شهدت العيد مع عثمان بن عفان، فكان ذلك يوم الجمعة، فصلى قبل الخطبة، ثم خطب فقال:
يا أيها الناس، إن هذا يوم قد اجتمع لكم فيه عيدان، فمن أحب أن ينتظر الجمعة من أهل العوالي فلينتظر، ومن أحب أن يرجع فقد أذنت له. قال

Es Sunna ir a la oración del Eid caminando

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

“Es de la Sunna ir a la oración del Eid caminando.“

Al Albani lo clasificó como aceptado.

De Ibn ‘Umar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salía para el Eid caminando y regresaba caminando.

Al Albani lo clasificó como aceptado.

عن علي بن أبي طالب قال :

من السنة أن تخرج إلى العيد ماشيا

حسنه الألبانى

عن ابن عمر رضي الله عنهما :

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إلى العيد ماشيا ويرجع ماشيا

حسنه الألبانى

Rezar la oración del Eid antes del sermón

Libros: ,
Asuntos: ,

De ibn Umar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ, Abu Bakr y Umar que Allah esté complacido con ellos rezaban la oración del Eid antes de la Jutba(el sermón).

عن ابن عمر -رضي الله عنهما-:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأبو بكر وعمر يصلون في العيدين قبل الخطبة

Rezar dos Rakaát el día de Eid al-Fitr

Libros: , ,
Asuntos: ,

De ibn Abbas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salió en el día del Eid al-Fitr y rezó dos Rakaát, y no rezó (otras oraciones) ni antes ni después y Bilál estaba con él.

Abû Sa’îd Al-Judrî dijo:

«El mensajero de Allâh ﷺ no rezaba nada antes [del rezo] del Aîd, y al volver a casa [del rezo] entonces rezaba dos raka’ât.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- أنه قال:

أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج يوم الفطر فصلى ركعتين لم يصل قبلها ولا بعدها ومعه بلال

عن أبي سعيد الخدري-رضي الله عنه- أنه قال:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يصلي قبل العيد شيئا فإذا رجع إلى منزله صلى ركعتين

حسنه الألبانى.

Rezar la oración del Eid sin que se pronunciase Adhan ni Iqama

Libros: , ,
Asuntos: ,

De ibn Abbas que dijo:

Atestigüé la oración del Eid con el Mensajero de Allah ﷺ y con Abu Bakr, Umar y Usmán. Todos lo rezaron antes del sermón sin que se pronunciase Adhan ni Iqama. (Al Bujari y Muslim)

De Yábir que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ nos rezó en un Eid antes del sermón sin que se pronunciase Adhan ni Iqama.

Al Albani lo clasificó como aceptado.

Y de Yábir ibn Samura que dijo:

Oré junto al Mensajero de Allah ﷺ los dos días del Eíd, habiendo asistido a más de un Eíd, sin escuchar ningún Adhán ni Iqáma.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال :

شهدت العيد مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ومع أبي بكر وعمر وعثمان رضي الله عنهم فكلهم صلى قبل الخطبة بغير أذان ولا إقامة

عن جابر رضي الله عنهما قال :

صلى بنا رسول الله في عيد قبل الخطبة بغير أذان ولا إقامة

رواه النسائى و حسنه الألبانى

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه قال :

صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم العيدين، غير مرة، ولا مرتين، بغير أذان، ولا إقامة

Sí, y espero que tu seas unos de ellos

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien gaste un par (de algo) de su riqueza por la causa de Allah, será llamado (desde las puertas del Paraíso, y el Paraíso tiene ocho Puertas):
«O siervo de Allah es una buena obra» .
Quien ore (regular y apropiadamente) será llamado por la puerta de la oración. Quien dé caridad será llamado por la puerta de la caridad. Quien luche en la Yihád será llamado por la puerta de la Yihád, y quien haya ayunado regularmente será llamado por la puerta del ayuno”.
Entonces dijo Abû Bakr :
“Por Allah , por cierto que no tendrá ninguna necesidad quien fuese llamado por alguna de esas puertas, pero ¿acaso alguien será llamado por todas ellas, Oh Mensajero de Allah ?”
Dijo: “Sí, y espero que tu seas uno de ellos.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«»من أنفق زوجين في سبيل الله نودي من أبواب الجنة: يا عبد الله، هذا خير، فمن كان من أهل الصلاة دعي من باب الصلاة، ومن كان من أهل الجهاد دعي من باب الجهاد، ومن كان من أهل الصيام دعي من باب الريان، ومن كان من أهل الصدقة دعي من باب الصدقة، .»
فقال أبو بكر رضي الله عنه: بأبي أنت وأمي يا رسول الله، ما على من دعي من تلك الأبواب من ضرورة، فهل يدعى أحد من تلك الأبواب كلها؟
قال: نعم! وأرجو أن تكون منهم»

Así podían obtener parte de la benedición de ese día y de su purificación

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Hurairah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos ha ordenado salir en las dos festividades del Islam (Fiesta del fin del ayuno y Fiesta del sacrificio), incluidas las jóvenes púberes y las niñas. Le ordenó a las mujeres menstruantes que eviten las zonas de rezo de los musulmanes pero que participen en el bien y en los ruegos de los musulmanes.”
Dije: “Oh Mensajero de Allah!. Hay de nosotros quien no tiene ropa para cubrirse bien”.
Dijo: “Que su hermana la cubra con su ropa”.”

En otra narración:

“Se nos ordenaba salir afuera en la festividad para así sacar a la joven virgen de su aislamiento, e incluso se le ordenó salir también a las mujeres menstruantes. De modo, que decían lo mismo que los hombres. Cuando ellos decían Allahu Akbar (Allah es más grande), ellas lo decían igual; y cuando imploraban ellos, ellas imploraban igual. Así podían obtener parte de la baraca (bendición) de ese día y de su purificación”.

En otra narración:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó asistir al ‘Idul Fiter y al del Ad-ha. Las ancianas, las menstruantes y hasta las recluidas en sus casas. Las menstruantes deben evitar rezar, pero sí presenciarán las cosas buenas y las plegarias de los musulmanes.
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah! Algunas de nosotras no tenemos vestidos largos’; entonces Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘Que sus hermanas las vistan con alguno de sus vestidos’”.

عن أم عطية نسيبة الأنصارية -رضي الله عنها- قالت:

«أمرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نخرج في العيدين العواتق وذوات الخدور، وأمر الحيض أن يعتزلن مصلى المسلمين»

و في لفظ:

«أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، أن نخرجهن في الفطر والأضحى. العواتق والحيض وذوات الخدور.
فأما الحيض فيعتزلن الصلاة ويشهدن الخير ودعوة المسلمين.
قلت: يا رسول الله ! إحدانا لا يكون لها جلباب. قال: «لتلبسها أختها من جلبابها.»

و في لفظ:

«كنا نؤمر أن نخرج يوم العيد، حتى نخرج البكر من خدرها، حتى تخرج الحيض، فيكبرن بتكبيرهم ويدعون بدعائهم، يرجون بركة ذلك اليوم وطهرته»

و في لفظ:

أمرنا أن نخرج الحيض يوم العيدين، وذوات الخدور فيشهدن جماعة المسلمين، ودعوتهم ويعتزل الحيض عن مصلاهن، قالت امرأة: يا رسول الله إحدانا ليس لها جلباب؟ قال: لتلبسها صاحبتها من جلبابها

Lavarse antes de la oración del viernes

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘En verdad, este es el día de Eid (día de celebración) que Dios ha prescrito para los musulmanes. Pues, quién de vosotros vaya a (la oración) del viernes que se lave (todo el cuerpo antes)’

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«إن هذا يوم عيد جعله الله للمسلمين فمن جاء الجمعة فليغتسل».

¿Cuál es la obra más amada por Allah?

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abdallah Ibn Masúd que dijo:

“Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ : “¿Cuál es la obra más amada por Allah?”
Dijo: “Realizar la oración a su tiempo”. (en un otro relato: en su primer momento)
Dije: “¿Y después cuál?”
Dijo: “El buen trato a los padres”.
Dije: “¿Y después cuál?”
Dijo: “La lucha por la causa de Allah””.

Dijo Abdallah Ibn Masúd:
“El Mensajero de Allah ﷺ me informó de estas obras, y si le hubiera preguntado más, me habría contestado”.

عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- قال:

سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«أي العمل أحب إلى الله
قال: الصلاة على وقتها. (وفي رواية: في أول وقتها)
قال ثم أي؟
قال: ثم بر الوالدين.
قال: ثم أي؟
قال: الجهاد في سبيل الله»
قال حدثني بهن ولو استزدته لزادني.