Las dos postraciones voluntarias antes de la oración del alba son mejores que todo este mundo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las dos postraciones voluntarias antes de la oración del alba son mejores que todo este mundo y todo cuanto hay en él”.

De Aisha que dijo en un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ jamás ha cumplido tanto con una oración voluntaria como lo hacía con las dos postraciones voluntarias antes de la oración del alba”.

عن عائشة بنت أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها».

وفي رواية عن عائشة بنت أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- قالت: :

«لم يكن النبي -صلى الله عليه وسلم- على شيء من النوافل أشد تعاهدا منه على ركعتي الفجر».

Hagan la oración impar antes del Fayr

Libros:
Asuntos:

De Ibn Omar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hagan el witr antes del Fayr”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«بادروا الصبح بالوتر».

Nunca recé detrás de alguien cuya oración se pareciera más a la oración del Mensajero de Allah ﷺ que la de fulano

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

Nunca recé detrás de alguien cuya oración se pareciera más a la oración del Mensajero de Allah ﷺ que la de fulano.
Entonces rezamos detrás de esa persona y alargaba las dos primeras rakaat del Duhr y acortaba las dos últimas. Acortaba la oración del Asr, en el Magrib recitaba suras cortas. En el Isha recitaba la sura del sol y otras parecidas y en la oración del Fayr recitaba dos suras largas.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

Durante la oración del ocaso recitaba capítulos breves de al-mufással; durante la oración de la noche él recitaba capítulos medianamente largo de al-mufással; y durante la oración del alba recitaba capítulos largos de al-mufással.

Al Wádíi clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«ما صليت وراء أحد أشبه صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم من فلان –
فصلينا وراء ذلك الإنسان وكان يطيل الأوليين من الظهر، ويخفف في الأخريين، ويخفف في العصر،
ويقرأ في المغرب بقصار المفصل، ويقرأ في العشاء بالشمس وضحاها وأشباهها، ويقرأ في الصبح بسورتين طويلتين».

صححه الألبانى.

وفي رواية:

ويقرأ في المغرب بقصار المفصل ، ويقرأ في العشاء بوسط المفصل ، ويقرأ في الصبح بطول المفصل

صححه الوادعي.

Quien alcance a hacer una rakaa de la oración, habrá alcanzado rezarla a su hora

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien alcance a hacer una rakaa de la oración del Fayr antes de que salga el sol, habrá alcanzado rezarla a su hora, y quien alcance a hacer una rakaa del Asr antes de que se ponga el sol habrá alcanzado rezarla a su hora.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من أدرك من الصبح ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك الصبح،
ومن أدرك ركعة من العصر قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك العصر».

Sólo he podido realizar la oración del Asr cuando el sol ya estaba a punto de ponerse

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yabir Ibn Abdullah que dijo:

“Úmar Ibn Al-Jattab llegó el Día de la Trinchera, después de la puesta del sol y comenzó a insultar a los infieles de la tribu de Quraish. Y dijo:
“¡Oh, Mensajero de Allah! Sólo he podido realizar la oración del Asr (la tarde) cuando el sol ya estaba a punto de ponerse”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¡Juro por Allah! Yo aún no la he realizado”.
Dijo: “Salimos a Batjan (el nombre de un valle), y el Mensajero de Allah ﷺ realizó la ablución menor y nosotros después de él. Luego realizó la oración del Asr (la tarde) después de la puesta de sol. Al terminar, realizó la oración del Maghrib”.

De Alí Ibn Abu Talib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo (durante la batalla de la Trinchera):

“¡Que Allah llene de fuego sus tumbas y sus casas! No nos han permitido hacer la oración intermedia (media tarde) hasta que se ha puesto el sol”.

En la narración de Muslim:

“Nos han tenido ocupados, de modo que no hemos podido hacer la oración intermedia (al-asr)”. Luego la rezó entre el maghrib y la oración de la noche (‘ichaa)”.

También de Ibn Masúd se trasmitió que dijo:

“Los idólatras le impidieron al Mensajero de Allah ﷺ realizar la oración de la media tarde (al-asr) hasta que el sol empezó a enrojecer y amarillear. Luego, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No nos han permitido hacer la oración de al-asr en su hora, ¡que Allah llene de fuego sus estómagos y sus tumbas! (o dijo: ¡que Allah atiborre de fuego sus estómagos y sus tumbas!)”.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أن عمر بن الخطاب جاء يوم الخندق بعد ما غربت الشمس فجعل يسب كفار قريش قال:
يا رسول الله ما كدت أصلي العصر حتى كادت الشمس تغرب
قال النبي صلى الله عليه وسلم:
والله ما صليتها فقمنا إلى بطحان فتوضأ للصلاة وتوضأنا لها فصلى العصر بعد ما غربت الشمس ثم صلى بعدها المغرب

عن علي بن أبي طالب -رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال يوم الخندق:

ملأ الله قبورهم وبيوتهم نارا ، كما شغلونا عن الصلاة الوسطى حتى غابت الشمس } .

وفي لفظ لمسلم

{ شغلونا عن الصلاة الوسطى – صلاة العصر – ثم صلاها بين المغرب والعشاء } .

وله عن عبد الله بن مسعود قال

{ حبس المشركون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن العصر ، حتى احمرت الشمس أو اصفرت ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
شغلونا عن الصلاة الوسطى – صلاة العصر – ملأ الله أجوافهم وقبورهم نارا ، أو حشا الله أجوافهم وقبورهم نارا } .

Rezar el viernes después de que el sol haya superado el cénit del mediodía

Libros: ,
Asuntos:

De Salamta Ibn Al Akua’ que era uno de los miembros del suceso de la sombra del árbol, que dijo:

“Solíamos rezar la oración del viernes en compañía del Mensajero de Allah ﷺ y luego nos íbamos cuando que las paredes dejaban de tener sombra en que nos podamos refugiar”.

En una otra versión:

“Solíamos rezar la oración del viernes en compañía del Mensajero de Allah ﷺ después de que el sol haya superado el cénit del mediodía. Después volvíamos y seguíamos la sombra”.

عن سلمة بن الأكوع -رضي الله عنه- وكان من أصحاب الشجرة قال:

«كنا نصلي مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- الجمعة، ثم ننصرف، وليس للحيطان ظل نستظل به».

وفي لفظ:

«كنا نجمع مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا زالت الشمس، ثم نرجع فنتتبع الفيء».

Lo que más he querido y mi dicha se encuentra en la oración

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“De las cosas de vuestro mundo, las mujeres y el perfume han sido lo que más he querido y mi dicha se encuentra en la oración”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس ابن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«حبب إلي من دنياكم النساء والطيب، وجعلت قرة عيني في الصلاة»

صححه الألبانى.

El satán aparece en mis oraciones, mis recitaciones, y confundiéndome

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Al Aláa que dijo:

Usmán ibn Abi Al Ás vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“El satán aparece en mis oraciones, mis recitaciones, y confundiéndome”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ese es un demonio llamado Janzab. Si afecta tu oracin, refgiate en Allah y escupe (sin saliva) tres veces hacia tu izquierda”.
[Usmán ibn Abi Al Ás] dijo: “Lo hice y Allah lo hizo desaparecer…”

عن أبي العلاء أن عثمان بن أبي العاص أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال:

يا رسول الله إن الشيطان قد حال بيني وبين صلاتي وقراءتي يلبسها علي
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أحسسته فتعوذ بالله منه واتفل على يسارك ثلاثا
قال ففعلت ذلك فأذهبه الله عني .»