Quien se quede con el imam hasta que él termine

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se quede con el imam hasta que él termine, será registrado como si hubiera rezado la noche entera.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato dijo:

“Ayunamos durante Ramadán con el Mensajero de Allah ﷺ y él no nos lideró en rezar por la noche en absoluto hasta que solamente quedaban siete días.
Cuando nos dirigió en la oración hasta que había pasado un tercio de la noche. Cuando quedaban seis días no nos dirigió en la oración nocturna.
Cuando quedaban cinco días nos dirigió en la oración hasta que había pasado la mitad de la noche. Le dije:
“Oh, Mensajero de Dios, ojalá tú hubieras continuado hasta el final de la noche”.
Me respondió: “Si un hombre reza con el imam hasta que este termina, será registrado como si hubiera rezado la noche entera”.
Cuando faltaban cuatro noches no nos dirigió en la oración nocturna. Cuando quedaban tres noches trajo a su familia, sus esposas y la gente, y nos dirigió a todos en la oración nocturna hasta que temimos que nos perderíamos el refrigerio de la madrugada. Luego no nos dirigió en la oración nocturna por el resto del mes”.

عن أبى ذر الغفارى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قام مع الإمام حتى ينصرف كتب له قيام ليلة».

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى:

» صمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم رمضان ، فلم يقم بنا شيئاً من الشهر حتى بقي سبع فقام بنا حتى ذهب ثلث الليل ،
فلما كانت السادسة لم يقم بنا ، فلما كانت الخامسة قام بنا حتى ذهب شطر الليل ،
فقلت : يا رسول الله ! لو نفلتنا قيام هذه الليلة ، فقال :
» إن الرجل إذا صلى مع الإمام حتى ينصرف حسب له قيام ليلة »
فلما كانت الرابعة لم يقم ، فلما كانت الثالثة جمع أهله ونساءه والناس ، فقام بنا حتى خشينا أن يفوتنا الفلاح ، قال :
قلت : وما الفلاح ؟ قال : السحور ، ثم لم يقم بنا بقية الشهر )

Por cada paso que de obtendrá la recompensa de ayunar y rezar por la noche durante un año

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aws ibn Aws az-Zaqafi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se bañe el viernes igual que su esposa, salga temprano, y llegue cerca del imám y lo escuche y oye en silencio, por cada paso que de obtendrá la recompensa de ayunar y rezar por la noche durante un año”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أوس بن أوس الثقفي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غسل يوم الجمعة واغتسل، وبكر وابتكر، ومشى ولم يركب، ودنا من الإمام واستمع وأنصت، ولم يلغ كان له بكل خطوة يخطوها عمل (أو أجر) سنة أجر صيامها وقيامها».

صححه الألبانى.

Sentirse para rememorar a Dios desde el amanecer hasta que el sol salga

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien rece la oración del amanecer en comunidad, luego se siente a rememorar (decir dhikr) a Dios hasta que el sol salga, y luego rece dos rak’as, tendrá la recompensa de quien realizó hayy u umrah (la peregrinación mayor y menor)”.
Y luego agregó: “Completa, completa, completa”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اذكر الموت في صلاتك ؛ فإن الرجل إذا ذكر الموت في صلاته لحري أن يحسن صلاته،
وصل صلاة رجل لا يظن أنه يصلي صلاة غيرها،
وإياك وكل أمر يعتذر منه».

حسنه الألبانى.

Enderecen sus filas durante la oración o Allah pondrá diferencias entre ustedes

Libros: ,
Asuntos: ,

De An- Nu’man Ibn Bashir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ ¡Enderecen sus filas durante la oración o Allah hará que la división se manifieste entre sus corazones!”

En un relato en Muslim de Yábir ibn Samura:

“Estaba el Mensajero de Allah ﷺ enderezando nuestras filas como si estuviese enderezando las flechas, hasta que vio que comprendimos.
Después salió un día y se puso de pie para realizar la oración y cuando estuvo a punto de decir Allahu Akbar, vio un hombre que su pecho sobresalía de la fila y dijo:
¡Siervos de Allah! Enderecen sus filas durante la oración o Allah pondrá diferencias entre ustedes.

عن النعمان بن بشير رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

عباد الله، لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين قلوبكم

وفى رواية لمسلم عن جابر بن سمرة رضي الله عنه:

كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يسوي صفوفنا، حتى كأنما يسوي بها القداح، حتى رأى أن قد عقلنا عنه،
ثم خرج علينا يوما، فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره من الصف، فقال:
((عباد الله، لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم)) .

Recuerda la muerte cuando oras

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Recuerda la muerte cuando oras, porque si un hombre recuerda esto cuando ora, se esforzará para hacer que su oración sea buena.

Reza la oración del hombre que no cree que vaya a tener la oportunidad de realizar otra oración, y ten cuidado con cualquier cosa de la que puedas tener que ofrecer disculpas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اذكر الموت في صلاتك ؛ فإن الرجل إذا ذكر الموت في صلاته لحري أن يحسن صلاته،
وصل صلاة رجل لا يظن أنه يصلي صلاة غيرها،
وإياك وكل أمر يعتذر منه».

حسنه الألبانى.

Dios se vuelve hacia Su servidor mientras no esté mirando a su alrededor

Libros:
Asuntos: ,

De Al Háriz ibn Al Hariz Al Ashári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dios se vuelve hacia Su servidor mientras no esté mirando a su alrededor, así que cuando ores, concéntrate y no mires a tu alrededor”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن الحارث بن الحارث الأشعري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله ينصب وجهه لوجه عبده ما لم يلتفت فإذا صليتم فلا تلتفتوا».

صححه الألبانى.

Eso es algo que satán roba de la oración del musulmán

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

“Le pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre mirar alrededor mientras rezaba, y dijo:
«Eso es algo que satán roba de la oración del musulmán»”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى قالت:

سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الالتفات في الصلاة
فقال هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة العبد

Prohibir escupir en la dirección de la Meca

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio que alguien había escupido en la pared en dirección a la Meca.
Lo limpió y luego se volvió hacia la gente y les dijo:
“Si alguien está orando, no debe escupir en frente de él, porque Allah está en frente de él si ore.».

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى بصاقا في جدار القبلة فحكه
ثم أقبل على الناس فقال إذا كان أحدكم يصلي فلا يبصق قبل وجهه
فإن الله تبارك وتعالى قبل وجهه إذا صلى

No os importa lo que hayaís perdido, completadla

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando escuches el último llamado a la oración, entonces camina hacia la oración manteniéndoos calmado y digno. No os apresurad, cualquiera que sea la parte de la oración en la que llegáis, sin importar lo que hayáis perdido, completadla”.

En un relato:

«Si la oración se inicia no se ejecutan por ello, pero sólo a pie para que con calma y rezar lo que se obtiene, y completa todo lo que se perdió.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«(إذا سمعتم الإقامة فامشوا إلى الصلاة وعليكم بالسكينة والوقار
ولا تسرعوا فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا».

وفي رواية:

إذا أقيمت الصلاة فلا تأتوها تسعون وأتوها تمشون عليكم السكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا

El tiempo de hacer las dos oraciones conjuntamente

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ en la campaña de Tabúk, cuando tomaba el camino antes del paso del sol por su cenit (mediodía) retrasaba la oración del Dhohr y la agrupaba con la del Asr para hacer las dos conjuntamente.
Y cuando tomaba el camino después del mediodía, hacía conjuntamente las dos oraciones del Dhohr y del Asr y después se iba.”

De Muádh ibn Yabal que dijo:

El Mensajero de Al-láh ﷺ cuando viajó para la batalla de Tabúk si iniciaba el viaje antes de que tuviera lugar el cénit posponía la oración del Dhuhr hasta que llegaba el ‘Asr, y entonces las rezaba juntas, pero si iniciaba el viaje luego de que pasara el cénit, rezaba el Dhuhr y el ‘Asr juntas y luego iniciaba el viaje, y si iniciaba el viaje antes de que comenzara el Magrib, retrasaba el Magrib hasta que rezaba el ‘Isha’, pero si comenzaba el viaje luego de que comenzara el Magrib, adelantaba el ‘Isha

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

« كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ارتحل قبل أن تزيغ الشمس أخر الظهر إلى وقت العصر ثم نزل فجمع بينهما
فإن زاغت الشمس قبل أن يرتحل صلى الظهر ثم ركب».

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في غزوة تبوك إذا زاغت الشمس قبل أن يرتحل جمع بين الظهر والعصر وإن يرتحل قبل أن تزيغ الشمس أخر الظهر حتى ينزل للعصر وفي المغرب مثل ذلك إن غابت الشمس قبل أن يرتحل جمع بين المغرب والعشاء وإن يرتحل قبل أن تغيب الشمس أخر المغرب حتى ينزل للعشاء ثم جمع بينهما

صححه الألبانى.