Enderecen sus filas durante la oración o Allah pondrá diferencias entre ustedes

Libros: ,
Asuntos: ,

De An- Nu’man Ibn Bashir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ ¡Enderecen sus filas durante la oración o Allah hará que la división se manifieste entre sus corazones!”

En un relato en Muslim de Yábir ibn Samura:

“Estaba el Mensajero de Allah ﷺ enderezando nuestras filas como si estuviese enderezando las flechas, hasta que vio que comprendimos.
Después salió un día y se puso de pie para realizar la oración y cuando estuvo a punto de decir Allahu Akbar, vio un hombre que su pecho sobresalía de la fila y dijo:
¡Siervos de Allah! Enderecen sus filas durante la oración o Allah pondrá diferencias entre ustedes.

عن النعمان بن بشير رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

عباد الله، لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين قلوبكم

وفى رواية لمسلم عن جابر بن سمرة رضي الله عنه:

كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يسوي صفوفنا، حتى كأنما يسوي بها القداح، حتى رأى أن قد عقلنا عنه،
ثم خرج علينا يوما، فقام حتى كاد أن يكبر فرأى رجلا باديا صدره من الصف، فقال:
((عباد الله، لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم)) .

Recuerda la muerte cuando oras

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Recuerda la muerte cuando oras, porque si un hombre recuerda esto cuando ora, se esforzará para hacer que su oración sea buena.

Reza la oración del hombre que no cree que vaya a tener la oportunidad de realizar otra oración, y ten cuidado con cualquier cosa de la que puedas tener que ofrecer disculpas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اذكر الموت في صلاتك ؛ فإن الرجل إذا ذكر الموت في صلاته لحري أن يحسن صلاته،
وصل صلاة رجل لا يظن أنه يصلي صلاة غيرها،
وإياك وكل أمر يعتذر منه».

حسنه الألبانى.

Dios se vuelve hacia Su servidor mientras no esté mirando a su alrededor

Libros:
Asuntos: ,

De Al Háriz ibn Al Hariz Al Ashári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dios se vuelve hacia Su servidor mientras no esté mirando a su alrededor, así que cuando ores, concéntrate y no mires a tu alrededor”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن الحارث بن الحارث الأشعري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله ينصب وجهه لوجه عبده ما لم يلتفت فإذا صليتم فلا تلتفتوا».

صححه الألبانى.

Eso es algo que satán roba de la oración del musulmán

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

“Le pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre mirar alrededor mientras rezaba, y dijo:
«Eso es algo que satán roba de la oración del musulmán»”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى قالت:

سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الالتفات في الصلاة
فقال هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة العبد

Prohibir escupir en la dirección de la Meca

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio que alguien había escupido en la pared en dirección a la Meca.
Lo limpió y luego se volvió hacia la gente y les dijo:
“Si alguien está orando, no debe escupir en frente de él, porque Allah está en frente de él si ore.».

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى بصاقا في جدار القبلة فحكه
ثم أقبل على الناس فقال إذا كان أحدكم يصلي فلا يبصق قبل وجهه
فإن الله تبارك وتعالى قبل وجهه إذا صلى

No os importa lo que hayaís perdido, completadla

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando escuches el último llamado a la oración, entonces camina hacia la oración manteniéndoos calmado y digno. No os apresurad, cualquiera que sea la parte de la oración en la que llegáis, sin importar lo que hayáis perdido, completadla”.

En un relato:

«Si la oración se inicia no se ejecutan por ello, pero sólo a pie para que con calma y rezar lo que se obtiene, y completa todo lo que se perdió.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«(إذا سمعتم الإقامة فامشوا إلى الصلاة وعليكم بالسكينة والوقار
ولا تسرعوا فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا».

وفي رواية:

إذا أقيمت الصلاة فلا تأتوها تسعون وأتوها تمشون عليكم السكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا

El tiempo de hacer las dos oraciones conjuntamente

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ en la campaña de Tabúk, cuando tomaba el camino antes del paso del sol por su cenit (mediodía) retrasaba la oración del Dhohr y la agrupaba con la del Asr para hacer las dos conjuntamente.
Y cuando tomaba el camino después del mediodía, hacía conjuntamente las dos oraciones del Dhohr y del Asr y después se iba.”

De Muádh ibn Yabal que dijo:

El Mensajero de Al-láh ﷺ cuando viajó para la batalla de Tabúk si iniciaba el viaje antes de que tuviera lugar el cénit posponía la oración del Dhuhr hasta que llegaba el ‘Asr, y entonces las rezaba juntas, pero si iniciaba el viaje luego de que pasara el cénit, rezaba el Dhuhr y el ‘Asr juntas y luego iniciaba el viaje, y si iniciaba el viaje antes de que comenzara el Magrib, retrasaba el Magrib hasta que rezaba el ‘Isha’, pero si comenzaba el viaje luego de que comenzara el Magrib, adelantaba el ‘Isha

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

« كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ارتحل قبل أن تزيغ الشمس أخر الظهر إلى وقت العصر ثم نزل فجمع بينهما
فإن زاغت الشمس قبل أن يرتحل صلى الظهر ثم ركب».

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في غزوة تبوك إذا زاغت الشمس قبل أن يرتحل جمع بين الظهر والعصر وإن يرتحل قبل أن تزيغ الشمس أخر الظهر حتى ينزل للعصر وفي المغرب مثل ذلك إن غابت الشمس قبل أن يرتحل جمع بين المغرب والعشاء وإن يرتحل قبل أن تغيب الشمس أخر المغرب حتى ينزل للعشاء ثم جمع بينهما

صححه الألبانى.

Sí, nos quedamos en la Meca por diez días

Libros: ,
Asuntos:

De Yahia ibn Isaac Al Hadrami que dijo: Preguntó a Anas ibn Málik sobre reducir la oración (en los viajes), dijo:

“Viajamos con el Mensajero de Allah ﷺ de la Medina hacia la Meca, él rezó dos rakaas con nosotros hasta que nos volvimos.
Le pregunté: «¿Se quedó?»
Respondió: «Sí, nos quedamos en la Meca por diez días»”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas Ibn Málik dijo:

“Salimos con el Profeta Muhámmad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) de Medina a Meca, y él ofreció sus oraciones cada vez que rezaba, con dos módulos cada una (abreviadas), hasta que retornamos a Medina”.

عن يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي قال: (سألت أنس بن مالك – رضي الله عنه – عن قصر الصلاة)

(فقال: » سافرنا مع النبي – صلى الله عليه وسلم – من المدينة إلى مكة , فصلى بنا ركعتين حتى رجعنا «،
فسألته: هل أقام؟،
فقال: » نعم، أقمنا بمكة عشرا «)

صححه الألبانى.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة إلى مكة فكان يصلي ركعتين ركعتين حتى رجعنا إلى المدينة

Cuando se alejaba a una distancia de tres millas o tres leguas, reducía la oración

Libros:
Asuntos:

De Chooba Ibn Yahia Ibn Háni que dijo: “He preguntado a Anas a propósito de la reducción de la oración. Él me ha dicho:

“El Mensajero de Allah ﷺ cuando se alejaba a una distancia de tres millas o tres leguas, reducía la oración a dos rak’aa .”

عن شريح بن هانئ قال: سألت أنس بن مالك عن قصر الصلاة ؟ فقال:

« كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج ،
مسيرة ثلاثة أميال أو ثلاثة فراسخ، ( شعبة الشاك ) صلى ركعتين».

Así es como lo hacía el Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbas:

Se le ha preguntado por qué el viajero hacía en su oración dos rak’aa cuando rezaba solo y cuatro cuando lo hacía detrás del imán.
Él ha respondido: Así es como lo hacía el Mensajero de Allah ﷺ.

Ibn Báz clasificó este hadiz como aceptado.

[عن] ابن عباس رضي الله تعالى عنهما:

أنه سئل عن من يصلي خلف الإمام قالوا له:
يا ابن عباس ما لنا إذا صلينا خلف الإمام صلينا أربعا وإذا صلينا في رحالنا صلينا ثنتين؟
قال: هكذا السنة.

حسنه ابن باز.