El Mensajero de Allah ﷺ ayudaba en los quehaceres de la casa

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que un hombre le preguntó: ¿El Mensajero de Allah trabajaba en su casa? Ella dijo:

“Sí. Él remendaba sus propias sandalias y cosía sus propios vestidos y trabajaba como uno de ustedes en su casa.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Ella dijo en un otro relato:

“Era un ser humano común, ordeñaba su oveja y hacía sus propios quehaceres.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un tercero relato en Al Bujari, ella dijo:

“Ayudaba en los quehaceres de la casa, y cuando el tiempo de la oración llegaba, se iba a orar.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت : سألها رجل : هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعمل في بيته ؟ قالت :

«نعم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخصف نعله ويخيط ثوبه ويعمل في بيته كما يعمل أحدكم في بيته».

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى قالت:

«كان بشرا من البشر، يفلي ثوبه، ويحلب شاته، ويخدم نفسه»

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عند البخارى عن الأسود قال:
سألت عائشة: ما كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع في بيته؟ قالت:

كان يكون في مهنة أهله
فإذا حضرت الصلاة خرج إلى الصلاة

Se les registraría entre los y las que recuerdan Allah

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el hombre despierta por la noche a su familia directa y rezaran juntos -o rezan dos postraciones (rakaas)-, se les registraría entre los y las que recuerdan Allah”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أيقظ الرجل أهله من الليل فصليا، أو صلى ركعتين جميعا، كتبا في الذاكرين والذاكرات».

صححه الألبانى.

Se le dirá: “Ingresa al Paraíso por la puerta que quieras”

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si una mujer hace sus cinco (oraciones), ayuna su mes (Ramadán), guarda su castidad y obedece a su marido, se le dirá:
“Ingresa al Paraíso por la puerta que quieras.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا صلت المرأة خمسها ، و صامت شهرها ، وحصنت (وفى رواية وحفظت) فرجها ، وأطاعت زوجها ، قيل لها : ادخلي الجنة من أي أبواب الجنة شئت».

صححه الألبانى.

Alguien puede ofrecer una oración y no se le registrará nada de ella excepto…

Libros:
Asuntos: ,

De Ammár ibn Yáser que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Alguien puede ofrecer (en un otro relato: acabar de realizar) una oración y no se le registrará nada de ella excepto una décima parte, una novena parte, una octava parte, una séptima parte, una sexta parte, una quinta parte, una cuarta parte, un tercio o quizás la mitad»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمار بن ياسر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الرجل ليصلي الصلاة لا يكتب له منها إلا عشرها تسعها ثمنها سبعها سدسها خمسها ربعها ثلثها نصفها».

صححه الألبانى.

وفى رواية عند أبى داود:

«إن العبد لينصرف من صلاته ولم يكتب له إلا نصفها إلا ثلثها إلا ربعها إلا خمسها إلا سدسها إلا سبعها إلا ثمنها إلا تسعها إلا عشرها».

صححه الألبانى.

Quien alcanza a hacer un rakaa de la oración

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien alcanza a hacer un rakaa de la oración, alcanza la oración.”

En un otro relato de Abu Huraira:

Quien alcance a hacer una rakaa de la oración del Fayr antes de que salga el sol, habrá alcanzado rezarla a su hora, y quien alcance a hacer una rakaa del Asr antes de que se ponga el sol habrá alcanzado rezarla a su hora.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أدرك من الصلاة ركعة فقد أدرك الصلاة»

وفى رواية أخرى عن أبى هريرة رضى الله عنه:

«من أدرك من الصبح ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك الصبح،
ومن أدرك ركعة من العصر قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك العصر».

La oración impar del Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos:

Saad ibn Hisham le dijo a Aisha:

“Cuéntame acerca de la oración impar del Mensajero de Allah”,
Ella le dijo: “El Profeta Muhámmad ﷺ solía rezar nueve rak’as,
Durante las cuales no se sentaba excepto en la octava rak’ah,
Cuando recordaba a Dios, Lo alababa y lo invocaba, y luego se levantaba sin decir el salam,
Se ponía de pie y rezaba la novena rak’ah; luego se sentaba y recordaba a Dios, Lo alababa, Lo invocaba, y decía el taslím de tal forma que lo podíamos oír”.

عن عائشة حين قال لها سعد بن هشام بن عامر :

أنبئيني عن وتر رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت : ( ويصلي تسع ركعات لا يجلس فيها إلا في الثامنة فيذكر الله ويحمده ، ويدعوه ،
ثم ينهض ولا يسلم ، ثم يقوم فيصلي التاسعة ، ثم يقعد فيذكر الله ، ويحمده ، ويدعوه ،
ثم يسلم تسليما يسمعنا )

El Mensajero de Dios ﷺ solía rezar trece rak’as por la noche

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar trece rakas por la noche, cinco de las cuales pertenecían a la oración impar, en las cuales no se sentaba excepto al final”.

En un otro relato:

‘El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar por la noche trece rak‘át, incluyendo el witr y las dos rak‘ât (voluntarias antes) del fayr’.

En un otro relato:

‘El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar por la noche trece rak‘át, ocho rakát luego rezar al witr (oración impar) luego cumplía dos rak’ahs después del witr estando sentado.

عن عائشة رضي الله عنها قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة يوتر من ذلك بخمس لا يجلس في شيء إلا في آخرها».

وفي رواية أخرى:

كان النبي ﷺ يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة منها الوتر وركعتا الفجر

وفي رواية أخرى:

كان يصلي ثلاث عشرة ركعة، يصلي ثمان ركعات، ثم يوتر، ثم يصلي ركعتين وهو جالس،

El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar cuando yo estaba acostada sobre su cama

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar cuando yo estaba acostada sobre su cama.
Cuando quería rezar la oración impar, me despertaba y yo rezaba la oración impar.”

En otra versión dice:

“¡Aisha! Levántate y reza el witr”

En un relato de Aisha:

El Mensajero de Allah ﷺ estaba rezando la oración de la noche mientras ella estaba recostaba al frente de él, cuando le faltaba el witr la despertó para que rezara.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي وأنا راقدة معترضة على فراشه ، فإذا أراد أن يوتر أيقظني فأوتر

وفي رواية:

فإذا بقي الوتر، قال: «قومي فأوتري يا عائشة»

وفي رواية عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يصلي صلاته بالليل، وهي معترضة بين يديه، فإذا بقي الوتر، أيقظها فأوترت.

Es obligación para todo musulmán orar el Viernes en congregación excepto cuatro

Libros: , ,
Asuntos:

De Táriq ibn Shiháb Al Buyli que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Es obligación para todos musulmnes orar el Viernes en congregación excepto cuatro tipos de personas: esclavos, mujeres, niños y enfermos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por sus evidencias.

عن طارق بن شهاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الجمعة حق واجب على كل مسلم في جماعة إلا أربعة عبد مملوك أو امرأة أو صبي أو مريض».

صححه الألبانى بمجموع طرقه.

Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta de los que me precedieron:
Victoria por medio del miedo que es infundido en el enemigo, estando a un mes de distancia;
Se me ha facilitado toda la tierra como un lugar de oración y purificación. Así, cualquier persona de mi nación que le llegue la hora de rezar, que realice la oración donde se encuentre.
Me han hecho lícitos los botines, y a nadie de los que me precedieron se les hicieron lícitos.
Se me ha otorgado la intercesión.
Cada profeta fue enviado expresamente a su nación, y yo fui enviado para toda la humanidad”.

En un otro relato en Ahmad de Ali ibn Abi Táleb

“Me han sido otorgados dones que nunca antes fueron otorgados a ningún profeta”.
Dijimos: “Mensajero de Allah, ¿cuáles son?”. Dijo:
“Se me dio la victoria insuflando temor en el enemigo, se me han concedida las llaves de las despensas de la Tierra, se me ha puesto Ahmad de nombre, se me ha concedido la tierra como un elemento de purificación, y mi pueblo ha sido convertido en el mejor de los pueblos”.

En un otro relato de Abu Huraira:

“Me han dado seis (cosas) las cuales no se dieron a nadie más antes que a mí.
1. El Noble Corán.
2. Alá me hizo victorioso por terror (porque Él atemorizó a mis enemigos) por una distancia de un viaje de un mes.
3. El botín se ha hecho legal para mí ya que no era legal para nadie más antes de mí.
4. La tierra ha sido hecha para mí (y para mis seguidores) un lugar para ofrecer la oración y una cosa para purificar, por lo tanto cualquier hombre de mis seguidores puede ofrecer la oración en donde él esté, al tiempo de la oración.
5. Cada Profeta solía ser mandado a su nación solamente pero he sido mandado a toda la humanidad
6. Fue el último de los Profetas”.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطيت خمسا, لم يعطهن أحد من الأنبياء قبلي:
نصرت بالرعب مسيرة شهر,
وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا, فأيما رجل من أمتي أدركته الصلاة فليصل,
وأحلت لي المغانم, ولم تحل لأحد قبلي,
وأعطيت الشفاعة،
وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة, وبعثت إلى الناس عامة».

وفى رواية أخرى عند أحمد عن على رضى الله عنه

أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء.
فقلنا : يا رسول الله! ما هو؟ قال :
نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه

فضلت على الأنبياء بست: أعطيت جوامع الكلم، ونصرت بالرعب، وأحلت لي الغنائم، وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا، وأرسلت إلى الخلق كافة، وختم بي النبيون.