Si podían hacer la oración antes de la salida del sol y antes de su puesta, háganlo

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yarír Ibn ‘Abdullah que dijo:

«Estábamos donde el Mensajero de Allah ﷺ y miró hacia la luna,una noche de luna llena y entonces dijo:
«Ciertamente verán a su Señor como ven esta luna,no estarán apretados en su visión.
Así pues, si podían hacer la oración antes de la salida del sol y antes de su puesta,háganlo».

Y en una narración:

«Y miró hacia la luna la noche catorce del mes».

Y en una narración:

Sin duda alguna ver a su Señor con sus propios ojos

عن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه قال:

كنا عند النبي -صلى الله عليه وسلم- فنظر إلى القمر ليلة البدر، فقال:
«إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر، لا تضامون في رؤيته،
فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها، فافعلوا».

وفي رواية:

«فنظر إلى القمر ليلة أربع عشرة»

وفي رواية:

إنكم سترون ربكم عيانا.

No entrará al fuego quien haga la oración antes de que salga el sol y antes de que se ponga

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Zuhayr Umárah Ibn Ruaybah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No entrará al fuego quien haga la oración antes de que salga el sol y antes de que se ponga», es decir la oración del Fayr y la del Asr.

عن عمارة بن رؤيبة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لن يلج النار أحد صلى قبل طلوع الشمس وقبل غروبها يعني الفجر والعصر»

¿Con qué iniciaba el Mensajero de Allah ﷺ su oración durante el rezo de la vigilia?

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Salama Ibn Abd-Arrahman Ibn Auf que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Le pregunté a Aicha:
¿Con qué iniciaba el Mensajero de Allah ﷺ su oración durante el rezo de la vigilia?
Ella me dijo: Cuando se levantaba a realizar el rezo de la vigilia, decía:
“¡Oh, Allah, Señor de Yibraíl, Mikaíl e Israfíl, Creador del cielo y de la tierra, Conocedor de todo lo visible e invisible!
Tú eres el Juez en los asuntos en los que Tus siervos difieren.
Guíame en relación a los asuntos en disputa de la verdad con Tu permiso, pues Tú eres Quien guía a quien quieres por el camino recto”

عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، رضي الله عنه قال:

سألت عائشة أم المؤمنين -رضي الله عنها-، بأي شيء كان نبي الله صلى الله عليه وسلم يفتتح صلاته إذا قام من الليل؟
قالت: كان إذا قام من الليل افتتح صلاته: «اللهم رب جبرائيل، وميكائيل، وإسرافيل، فاطر السماوات والأرض، عالم الغيب والشهادة،
أنت تحكم بين عبادك فيما كانوا فيه يختلفون، اهدني لما اختلف فيه من الحق بإذنك،
إنك تهدي من تشاء إلى صراط مستقيم».

El Mensajero de Allah ﷺ hacía tahlil con esto después de cada oración

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Al Zubayr que ciertamente decía después de cada oración cuando acababa de hacer el taslim (el saludo con el que se finaliza la oración):

«La ilaha ila Allah wahdahu la sharika lahu,lahu al mulk wa lahu al alhamd wa howa ala kulli shayn qadir.La haula wa la quwata ila billah wa la na’budu ila iyyah,lahu al nia’mah wa lahu al fadl,wa lahu al zanaa al hasan.La ilaha ila Allah muhlisina lahu al din wa lau kariha al kafirun»
(No hay más dios que Allah, único sin asociados, suyo es el reino y para Él son las gracias y alabanzas y Él es sobre todas las cosas poderoso. No hay capacidad ni fuerza sino por Allah.
No hay más dios que Allah,y no adoramos sino a Él.
Suyo es el favor y la gracia ,y para Él es la buena alabanza.
No hay más dios que Allah, sinceros en su religión, aunque lo detesten los incrédulos».
Y dijo:»Y el Mensajero de Allah ﷺ hacía tahlíl (decir la ilaha ila Allah) con esto,después de cada oración».

عن عبد الله بن الزبير -رضي الله تعالى عنهما- أنه كان يقول: في دبر كل صلاة حين يسلم:

«لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير
لا حول ولا قوة إلا بالله لا إله إلا الله ولا نعبد إلا إياه،
له النعمة وله الفضل وله الثناء الحسن لا إله إلا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون
وقال – أي ابن الزبير رضي الله عنهما – :
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يهلل بهن دبر كل صلاة .».

Quien recite diez versos por la noche no será registrado como uno de los negligentes

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien rece por la noche (qiyám) recitando diez versos del Corán, no será registrado como desatento.
Quien rece por la noche recitando cien versos, será registrado como un devoto.
Y Quien rece por la noche recitando mil versos, será recordado como alguien que anhela y gana muchísimo la recompensa de Dios”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relatoen Ibn Juzaymah de Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien ofrezca estas oraciones prescriptas regularmente no será registrado como desatento, y quien recite cien versos por la noche no será registrado como desatento”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قام بعشر آيات (فى ليلة) لم يكتب من الغافلين
ومن قام بمائة آية كتب من القانتين
ومن قام بألف آية كتب من المقنطرين».

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى عند ابن خزيمة عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من حافظ على هؤلاء الصلوات المكتوبات لم يكتب من الغافلين ، ومن قرأ في ليلة مائة آية لم يكتب من الغافلين أو كتب من القانتين».

صححه الألبانى.

Dime una buena acción que, si realizo, me llevará ciertamente al Paraíso

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que dijo:

“Un beduino acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“Dime una buena acción que, si realizo, me llevará ciertamente al paraíso” Contestó:
“Adorarás a Allah y no le atribuirás copartícipes; observa las oraciones obligatorias, paga el Zakat obligatorio y guarda el ayuno de Ramadán”.
Él dijo: “Por Él en cuyas manos está mi vida, no me he apartado de ello ni un ápice”.
Cuando marchó, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“quien quiera ver a uno de los moradores del paraíso, que mire a este hombre”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن أعرابيا جاء الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله: دلني على عمل إذا عملته دخلت الجنة؟
قال تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان.
قال: والذي نفسي بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا انقص منه
فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وسلم ” من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا”

Juro que nunca he visto un mejor maestro que el Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Muáwiya Ibn Al-Hakam As-Sulami que dijo:

“Recé con el Mensajero de Allah ﷺ de repente un hombre del pueblo estornudó, y le dije:
‘Que Allah tenga misericordia de ti’; entonces las personas comenzaron a verme de forma agresiva, y les dije:
‘¿Que les sucede por qué me miran así?’
Entonces comenzaron a golpear sus manos contra sus muslos indicándome que me callara. Así que me callé. Después de que rezó el Mensajero de Allah ﷺ daría en rescate a mi madre y padre por él.
Juro que nunca he visto un mejor maestro que él, no me regañó, no me insultó ni reprendió, sino que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Durante la oración no está permitido hablar, (la oración) sólo consiste en glorificar a Al-lah, declarar Su Grandeza y recitar el Corán”.
O como dijo el Mensajero de Allah ﷺ dije:
‘Mensajero de Allah, soy muy próxima al Yahilia, y Allah me ha guiado hacia el Islam. Hay entre nosotros personas que visitan a los oráculos’.
Y él dijo: “No acudas a ellos”.
Y dije: ‘Hay personas de entre nosotros que creen en los agüeros’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Eso es una costumbre arraigada en sus corazones, pero que no influye en la decisión”.
Y dijo Ibn As-Sabah: ‘Que no os influye’.
Y dijo Mu’áwiya: ‘También los hay que echan suertes trazando líneas en la arena’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Hubo un profeta que lo hacía y quien estaba de acuerdo con el trazo decía que era correcto”.
Dijo Mu’awia: ‘Tenía a mi cargo una esclava que pastaba mi ganado cerca de Uhud y al Yauaniah (en las afueras de La Medina).
Cierto día inspeccioné el ganado, y encontré que un lobo había matado una de las ovejas. Como soy un ser humano, me enfurecí y golpeé a la esclava, por su falta de atención.
Más tarde fui a ver al Mensajero de Allah ﷺ quien me reprendió por mi comportamiento. Le dije: ‘Mensajero de Allah! ¿Debo dejarla en libertad?’ Respondió: “Tráela ante mí”.
El Mensajero de Allah le preguntó a la esclava: “¿Dónde está Allah? Respondió Ella: ‘En el cielo’.
Inquirió él: “¿Quién soy yo?” Respondió la esclava: ‘Tu eres el Mensajero de Allah’.
Dijo el Mensajero de Allah, dirigiéndose a Muáwiya: “Libérala; ella es creyente”.

عن معاوية بن الحكم السلمى رضي الله عنه قال:

بينا أنا أصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . إذ عطس رجل من القوم.
فقلت: يرحمك الله! فرماني القوم بأبصارهم .
فقلت : واثكل أمياه! ما شأنكم ؟ تنظرون إلي. فجعلوا يضربون بأيديهم على أفخاذهم.
فلما رأيتهم يصمتونني . لكني سكت. فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم.
فبأبي هو وأمي ! ما رأيت معلما قبله ولا بعده أحسن تعليما منه.
فوالله ! ما كهرني ولا ضربني ولا شتمني . قال إن هذه الصلاة لا يصلح فيها شيء من كلام الناس. إنما هو التسبيح والتكبير وقراءة القرآن.
أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. قلت : يا رسول الله! إني حديث عهد بجاهلية. وقد جاء الله بالإسلام. وإن منا رجالا يأتون الكهان . قال فلا تأتهم
قال : ومنا رجال يتطيرون. قال ذاك شيء يجدونه في صدورهم.
فلا يصدنهم ( قال ابن المصباح : فلا يصدنكم ) قال قلت : ومنا رجال يخطون.
قال كان نبي من الأنبياء يخط. فمن وافق خطه فذاك قال:
وكانت لي جارية ترعى غنما لي قبل أحد والجوانية. فاطلعت ذات يوم فإذا الذيب قد ذهب بشاة من غنمها.
وأنا رجل من بني آدم. آسف كما يأسفون. لكني صككتها صكة. فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعظم ذلك علي.
قلت: يا رسول الله! أفلا أعتقها؟ قال ائتني بها فأتيته بها.
فقال لها أين الله؟ قالت: في السماء. قال من أنا ؟ قالت : أنت رسول الله. قال أعتقها فإنها مؤمنة.

Yo he creído en todo lo que con la que se Se ha enviado

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,

De Anas bin Málik que dijo:

“Mientras estábamos sentando con el Mensajero de Allah ﷺ en la mezquita, llegó un hombre montando en un camello. Hizo arrodillar su camello en la mezquita, atando a su pata delantera. Luego dijo:
«¿Quién entre ustedes es Muhammad?»
Le respondimos: «Este hombre blanco reclinando sobre su brazo.»
El hombre dijo a él: «¡Oh Hijo de ‘Abdul Muttalib».
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Yo estoy aquí para responderte.»
El hombre dijo al Mensajero de Allah ﷺ: «Yo quiero preguntarle algo y va a ser difícil de cuestionar. Así que no me enojo.»
El Profeta dijo: «Pide lo que quieras.»
El hombre dijo: «Les pido por tu Señor, y el Señor de los que fueron antes de vosotros, Allah te ha enviado como apóstol a todos los hombres?» El Profeta respondió: «Por Allah, sí».
El hombre dijo, «Yo os pido por Allah. Allah te ha ordenado para ofrecer cinco oraciones al día y la noche? Él respondió:» Por Alá, sí «.
El hombre dijo,» Yo os pido por Dios! Allah te ha ordenado a observar ayunos durante este mes del año (es decir, Ramadán)? «Él respondió:» Por Allah, sí «.
El hombre dijo,» Yo os pido por Dios. Allah te ha ordenado tomar el Zakat (caridad obligatoria) de nuestros ricos y distribuirla entre nuestra gente pobre? «El Profeta respondió:» Por Allah, sí. »
Entonces el hombre dijo:» Yo he creído en todo lo que con la que se Se han enviado, y yo he sido enviado por mi pueblo como un mensajero, y estoy Dimám bin Zálaba de los hermanos de Bani Saad bin Bakr. «

عن شريك بن عبد الله بن أبي نمر أنه سمع أنس بن مالك يقول:

بينما نحن جلوس مع النبي ﷺ في المسجد دخل رجل على جمل فأناخه في المسجد ثم عقله،
ثم قال لهم أيكم محمد والنبي ﷺ متكئ بين ظهرانيهم فقلنا هذا الرجل الأبيض المتكئ، فقال له الرجل بن عبد المطلب،
فقال له النبي ﷺ قد أجبتك، فقال الرجل للنبي ﷺ إني سائلك فمشدد عليك في المسألة فلا تجد علي في نفسك،
فقال سل عما بدا لك،
فقال أسألك بربك ورب من قبلك آلله أرسلك إلى الناس كلهم، فقال اللهم نعم
قال: أنشدك بالله آلله أمرك أن نصلي الصلوات الخمس في اليوم والليلة قال اللهم نعم
قال: أنشدك بالله آلله أمرك أن نصوم هذا الشهر من السنة قال اللهم نعم
قال: أنشدك بالله آلله أمرك أن تأخذ هذه الصدقة من أغنيائنا فتقسمها على فقرائنا، فقال النبي ﷺ اللهم نعم،
فقال الرجل آمنت بما جئت به وأنا رسول من ورائي من قومي وأنا ضمام بن ثعلبة أخو بني سعد بن بكر. «

Nadie será traído a rendir cuentas en el Día de la Resurrección excepto el que será condenado

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Abû Mulaika relató que ‘Âisha, cuando escuchaba algo que no comprendía, preguntaba hasta comprender completamente. ‘Âisha dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nadie será traído a rendir cuentas en el Día de la Resurrección excepto el que será condenado”.
Yo le dije: “Oh, Mensajero de Dios, Dios dijo (traducción del significado): “Aquel que reciba el registro de sus obras en la diestra será juzgado con clemencia” (al-Inshiqaq, 84:8)”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Más bien, esto es una mera presentación, y nadie será cuestionado en detalle en el Día de la Resurrección sin que sea castigado”

En un otro relato en Ahmad de Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir an algunas oraciones:

“Allahúmma hásibni hisában iasíran”
(Dios nuestro, haz que mi Rendición de cuentas sea fácil).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ليس أحد يحاسب يوم القيامة إلا هلك، (وفي رواية من حوسب عذب)
فقلت يا رسول الله أليس قد قال الله تعالى: ( فأما من أوتي كتابه بيمينه فسوف يحاسب حسابا يسيرا )
فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم: ( إنما ذلك العرض وليس أحد يناقش الحساب يوم القيامة إلا عذب ) » (وفي رواية: ولكن: من نوقش الحساب يهلك)

وفي رواية أخرى عند أحمد عن عائشة رضي الله عنها أن النبى -صلى الله عليه وسلم كان يقول فى بعض صلاته:

اللهم حاسبني حسابا يسيرا

Hacer la oración con una sola prenda de ropa

Libros: ,
Asuntos:

De Saíd Ibn Al Háriz que dijo:

“Preguntamos a Yábir Ibn ‘Abdullah sobre hacer la oración con una sola prenda de ropa.
Entonces dijo: «Salí con el Mensajero de Allah ﷺ en uno de sus viajes. Fui una noche para uno de mis asuntos y le encontré haciendo la oración, y solo llevaba una prenda de vestir, así que envolví todo mi cuerpo con la prenda que llevaba e hice la oración a su lado.
Cuando terminó dijo:“¿Qué es lo que te preocupa,oh Yábir?».
Le informé de lo que necesitaba.Cuando acabé me preguntó: «Qué esto que has hecho con tu prenda de vestir?». Le dije: «La prenda era apretada».
Dijo: «Si la prenda de vestir es amplia, te cubres con ella, y si fuera apretada deberías usarla como un izar (prenda que se pone de la mitad del cuerpo para abajo).

En Muslim:

«Si fuera amplia,te deberías envolver en ella entre los dos extremos y si fuera apretada te la deberías ceñir a la cintura.”

عن سعيد بن الحارث قال:

سألنا جابر بن عبد الله عن الصلاة في الثوب الواحد؟ فقال:
خرجت مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في بعض أسفاره، فجئت ليلة لبعض أمري، فوجدته يصلي، وعلي ثوب واحد، فاشتملت به وصليت إلى جانبه، فلما انصرف قال:
«ما السرى يا جابر»؟ فأخبرته بحاجتي، فلما فرغت قال: «ما هذا الاشتمال الذي رأيت»؟
قلت: كان ثوب -يعني ضاق-، قال: «فإن كان واسعا فالتحف به، وإن كان ضيقا فاتزر به».
ولمسلم:

«إذا كان واسعا فخالف بين طرفيه، وإذا كان ضيقا فاشدده على حقوك».