Tendrá éxito si dice la verdad

Libros:
Asuntos: , ,

De Talhah Ibn UbaidulLah que dijo:

“Un hombre llegó procedente de Nayd ante el Mensajero de Allah ﷺ todo despeinado se escuchaba lo que decía pero no se le entendía, hasta que se tranquilizó.
Preguntaba acerca del Islam y el Mensajero de Allah ﷺ lo respndió: “cinco oraciones durante el día y noche”
Nuevamente preguntó: tengo que hacer algo mas? Dijo: “No excepto si es voluntario”
Luego dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Más el ayuno de Ramadán” Nuevamente pregunto tengo que hacer algo mas?
Dijo: “No excepto si es voluntario”
Luego le mencionó el Azaque y entonces nuevamente pregunto tengo que hacer algo mas? Dijo: “No excepto si es voluntario”
Entonces el hombre dio la espalda diciendo: Por Allah que no aumentare ni disminuiré nada a esto.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Tendrá éxito si dice la verdad”.

عن طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاء رجل إلى رسول الله – صلى
الله عليه وسلم – من أهل نجد، ثائر الرأس، يسمع دوي صوته، ولا يفقه ما يقول، حتى دنا،
فإذا هو يسأل عن الإسلام، فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: ((خمس صلوات في اليوم والليلة))،
فقال هل علي غيرها؟ قال: ((لا، إلا أن تطوع))،
قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: ((وصيام رمضان))، قال هل علي غيره؟ قال: ((لا، إلا أن تطوع))،
قال: وذكر رسول الله -صلى الله عليه وسلم – الزكاة، قال هل علي غيرها؟ قال: ((لا، إلا أن تطوع))،
قال: فأدبر الرجل وهو يقول: والله لا أزيد على هذا ولا أنقص،
قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: ((أفلح إن صدق))

Ustedes comen dos hortalizas que me parecen desagradables

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umar ibn Al-Jattáb que estaba dando un sermón el día viernes en el cual dijo:

“¡Hombres! Ustedes comen dos hortalizas que me parecen desagradables: la cebolla y el ajo.
He visto el Mensajero de Allah ﷺ, cuando sentía el olor de alguna de ellas en un hombre en la mezquita, le ordenaba salir y que se alejara hasta el Baqí.
Quien las quiera comer que las cocine primero completamente.”

En un hadiz de Muawiah Ibn Qura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si es necesario que las coman entonces cocínenlas completamente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه-: أنه خطب يوم الجمعة فقال في خطبته:

«ثم إنكم أيها الناس تأكلون شجرتين ما أراهما إلا خبيثتين: البصل، والثوم.
لقد رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا وجد ريحهما من الرجل في المسجد أمر به، فأخرج إلى البقيع،
فمن أكلهما فليمتهما طبخا.»

وفي حديث معاوية بن قرة عن أبيه عن النبي -صلى الله عليه وسلم- مرفوعاً:

«إن كنتم لا بد آكليهما فأميتوهما طبخاً»

صححه الألباني

El Mensajero de Allah ﷺ solía invocar a Allah por la noche diciendo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ solía invocar a Allah por la noche diciendo:

«Oh Allah: Todas las alabanzas son para usted.
Tú eres el Señor de los Cielos y la Tierra Todas las alabanzas son para ti.
Tú eres el mantenedor del Cielo y la Tierra y todo lo que hay en ellos todas las alabanzas son para ti.
Tú eres la Luz de los Cielos y la Tierra Tu Palabra es la Verdad. Y Su promesa es la Verdad, y la reunión con usted es la verdad, y es el paraíso de la la verdad, y el fuego (el infierno) es la Verdad, y la Hora es la Verdad.

Oh Dios, me entrego a ti. Yo creo en ti y yo dependen de ti, y me arrepiento de ustedes y con ustedes (Su evidencias).
Estoy en contra de mis adversarios, y que le dejo la sentencia (para aquellos que se niegan mi mensaje).
Oh Dios, perdóname mis pecados que he hecho en el pasado o lo harán en el futuro, y también los pecados que hizo en secreto o en público.
Tú eres mi único Dios y no hay otro Dios para mí (es decir, que no serviremos sino a ti). «

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قام من الليل يتهجد ، قال :

«اللهم لك الحمد أنت نور السموات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت قيم السموات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت ملك السموات والأرض ومن فيهن
ولك الحمد أنت حق ووعدك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق والنبيون حق ومحمد حق لك أسلمت وعليك توكلت وبك آمنت
ثم ذكر قتيبة كلمة معناها وبك خاصمت وإليك حاكمت اغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أعلنت
أنت المقدم وأنت المؤخر أنت إلهي لا إله إلا أنت».

Sus dibujos me distraen durante mi oración

Libros:
Asuntos:

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aisha tenía una cortina con la que cubría parte de su habitación, pero el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Quita esta cortina tuya, porque sus dibujos me distraen durante mi oración”. Entonces ella la quitó e hizo almohadones con ella.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

كان قرام لعائشة سترت به جانب بيتها، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-:
«أميطي عنا قرامك هذا، فإنه لا تزال تصاويره تعرض في صلاتي فأخرته فجعلته وسائد».

Ciertamente éste es su tiempo sin embargo, temo que sea una dificultad para mi nación

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se demoró una noche en hacer la oración del isha. Así pues, no salió el Mensajero de Allah ﷺ a la mezquita hasta el punto que ‘Umar Ibn Al Jattab dijo:
«Se han dormido las mujeres y los niños». (Y en otra narración: «hasta que se fue gran parte de la noche»).
Así pues, salió el Mensajero de Allah ﷺ y dijo a la gente que estaba en la mezquita: «No hay nadie en toda la tierra que esté esperando estaoración excepto ustedes».
Áisha agregó: ‘Solían rezarlo entre la desaparición del tono rojizo del anochecer y el final del primer tercio de la noche’.

En otra narración: «Ciertamente éste es su tiempo sin embargo, temo que sea una dificultad para mi nación». Y en otra narración dijo: «Si no fuera porque temo se que sea una dificultad para mi nación».
Siendo esto antes de que se divulgara el Islam entre la gente. Dijo Ibn Shihab: «Y se me mencionó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«No debían meter prisa para la oración al Mensajero de Allah ﷺ, y esto cuando ‘Umar Ibn Al Jattab vociferó».

En un otro relato de Abdullah Ibn Abbas:

“El Mensajero de Allah ﷺ postergó la oración de la noche. Entonces salió Umar y le dijo:
“¡La oración, Oh, Mensajero de Allah! Las mujeres y los niños se han quedado dormidos”.
El Mensajero de Allah ﷺ salió con la cabeza aún goteando (del agua de la ablución mayor) y le dijo:
“Si no fuera porque temo dificultar los asuntos de mi nación, habría ordenado realizar esta oración a esta hora””.

En el relato de Aisha:

“El Mensajero de Allah ﷺ se quedó hasta tarde una noche hasta que casi había pasado y la gente en la mezquita se había quedado dormida, y entonces salió y rezó.
Dijo: “Este sería su tiempo, si no fuera porque esto sería demasiado difícil para mi comunidad.”
Atáa consultó de cómo el Profeta ﷺ tenía su mano sobre su cabeza (continuación del hadiz 351). Atáa (uno de los transmisores de la cadena) lo mostró: Separó un poco sus dedos y puso las puntas a un lado de su cabeza; luego fue bajando sus dedos hasta que el pulgar tocó el lóbulo de la oreja al lado de la sien y la barba. No lo hizo más despacio ni más rápido sino que lo hizo así.

En un otro relato de Abu Músa Al Ashári en Al Muslim:

‘Yo y mis compañeros, los que vinieron conmigo en el barco, nos establecimos en un lugar llamado Baqîl Buthân mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba en Medina. Uno de nosotros solía ir, por turnos, con el Mensajero de Allah ﷺ al
tiempo del salat del ‘ishâ’. Una vez, yo y mis compañeros fuimos a ver al Mensajero de Allah ﷺ. El estaba ocupado con sus asuntos, así que la oración del
Isháa se postergó hasta la medianoche. Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ salió y dirigió a la gente en la oración. Después de terminar la oración se dirigió a los presentes así:
«Sed pacientes, no os marchéis, recibid las buenas nuevas. Una bendición de Dios sobre vosotros es que nadie de la humanidad hace la oración a esta hora excepto vosotros -o dijo «ha realizado la oración a esta hora»-’.
Abu Músa añadió: ‘Así pues, nos alegramos por lo que oímos de boca del Mensajero de Allah ﷺ’.

En un otro relato de Abu Huraira en Al Tirmizi:

“Si no fuera demasiado dificultoso para mi comunidad, yo les habría ordenado demorar la oración de la noche hasta que un tercio de la noche hubiera pasado, o la mitad”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أعتم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ليلة من الليالي بصلاة العشاء، وهي التي تدعى العتمة،
فلم يخرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى قال عمر بن الخطاب: نام النساء والصبيان [وفي رواية: حتى ذهب عامة الليل]،
فخرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال لأهل المسجد حين خرج عليهم: «ما ينتظرها أحد من أهل الأرض غيركم»،
وكانوا يصلون العتمة فيما بين أن يغيب الشفق إلى ثلث الليل الأول.
وفي رواية: «إنه لوقتها لولا أن أشق على أمتي». وفي رواية: «لولا أن يشق على أمتي»، وذلك قبل أن يفشو الإسلام في الناس.
قال ابن شهاب: وذكر لي: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، قال:
وما كان لكم أن تنزروا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على الصلاة، وذاك حين صاح عمر بن الخطاب.

وفى رواية أخرى عن ابن عباس رضى الله عنهما:

أعتم صلى الله عليه وسلم بالعشاء فخرج عمر فقال :
الصلاة يارسول الله رقد النساء والصبيان فخرج وراسه يقطر
يقول: لولا ان اشق على امتى او على الناس لآمرتهم بهذه الصلاة الساعة
فاستثبت عطاء كيف وضع النبي صلى الله عليه وسلم يده على رأسه كما أنبأه ابن عباس
فبدد لي عطاء بين أصابعه شيئا من تبديد ثم وضع أطراف أصابعه على قرن الرأس
ثم ضمها يمرها كذلك على الرأس حتى مست إبهامه طرف الأذن مما يلي الوجه على الصدغ وناحية اللحية لا يقصر ولا يبطش إلا كذلك

وفى رواية أخرى عن أبي موسى الأشعري رضى الله عنهم عند مسلم:

كنت أنا وأصحابي الذين قدموا معي في السفينة نزولا في بقيع بطحان، ورسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدينة،
فكان يتناوب رسول الله صلى الله عليه وسلم عند صلاة العشاء كل ليلة نفر منهم، قال أبو موسى: فوافقنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا وأصحابي وله بعض الشغل في أمره، حتى أعتم بالصلاة حتى ابهار الليل،
ثم خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم، فصلى بهم، فلما قضى صلاته، قال لمن حضره: على رسلكم، أعلمكم وأبشروا أن من نعمة الله عليكم أنه ليس من الناس أحد يصلي هذه الساعة غيركم،
أو قال: ما صلى هذه الساعة أحد غيركم لا ندري أي الكلمتين قال، قال أبو موسى: فرجعنا فرحين بما سمعنا من رسول الله صلى الله عليه وسلم.

وفى رواية أخرى عائشة رضى الله عنها:

أعتم النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة – أي : أخر صلاة العشاء حتى اشتدت ظلمة الليل – حتى ذهب عامة الليل حتى نام أهل المسجد ،
ثم خرج فصلى فقال : ( إنه لوقتها لولا أن أشق على أمتي )

وعن أبي هريرة رضى الله عنه عند الترمذي:

لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم أن يؤخروا العشاء إلى ثلث الليل ، أو نصفه

صححه الألبانى.

El peor ladrón es el que roba su oración

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Qatáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El peor ladrón es el que roba su oración.”
Le preguntaron: “¡Mensajero de Al-lah! ¿Cómo roba su oración?”.
Respondió: “Cuando no completa la inclinación ni la postración”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أسوأ الناس سرقة الذي يسرق من صلاته.
قالوا : يا رسول الله كيف يسرق من صلاته؟
قال : لا يتم ركوعها و لا سجودها
(أو قال : لا يقيم صلبه في الركوع و السجود

حسنه الألبانى لغيره.

Observad parte de vuestras oraciones en vuestros hogares y no los convirtáis en tumbas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Observad parte de vuestras oraciones en vuestros hogares y no los convirtáis en tumbas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اجعلوا في بيوتكم من صلاتكم ولا تتخذوها قبورا».

La mejor oración ante Allah

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor oración ante Allah es la oración del alba en congregación durante el viernes.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أفضل الصلوات عند الله صلاة الصبح يوم الجمعة في جماعة».

صححه الألبانى.

Su oración y sermón no solían ser muy largas ni muy cortas sino en su justa medida

Libros:
Asuntos: ,

De Yabir Ibn Samurah que dijo:

«Solía rezar las oraciones con el Mensajero de Allah ﷺ. Su oración y su sermón no solían ser muy largas ni muy cortas sino en su justa medida.»

عن أبي عبد الله جابر بن سمرة عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كنت أصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم الصلوات فكانت صلاته قصدا، وخطبته قصدا.»

Si alguno de vosotros siente somnolencia mientras reza

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Si alguno de vosotros siente somnolencia mientras reza, que se tumbe hasta que se le pase el sueño. Porque si reza así, no sabrá si está pidiendo el perdón a Allah o maldiciéndose.»

En un otro relato de Anas en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de ustedes siente una fuerte sensación de sueño mientras reza, que duerma para que así pueda conocer el sentido de que recita.”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم؛ فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يذهب يستغفر فيسب نفسه.»

وفي رواية أنس رضي الله عنه عند البخاري عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا نعس أحدكم في الصلاة فلينم، حتى يعلم ما يقرأ».