Cuando se paren para rezar, recen como un hombre que se despide de este mundo

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Ayyúb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando se paren para rezar, recen como un hombre que se despide de este mundo (con entrega y abandono). No digan algo por lo cual deban disculparse. Y abandonen la esperanza de conseguir lo que otra gente tiene.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Ibn Umar en Al Tabarani y Al Baihaqui:

“Recen como un hombre que se despide, como si pudieran verlo, porque aunque ustedes no Lo ven, Él sí los ve. Y no codicien lo que poseen los demás, para que vivan una vida enriquecedora. Y tengan cuidado de cualquier acción por la cual luego deban disculparse”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا قمت في صلاتك فصل صلاة مودع ، ولا تكلم بكلام تعتذر منه واجمع الإياس (اليأس) مما في أيدي الناس.»

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما عند الطبراني و البيهقي:

«صل صلاة مودع كأنك تراه فإن كنت لا تراه فإنه يراك وأيس مما في أيدي الناس تعش غنيا وإياك وما يعتذر منه.»

حسنه الألبانى بشواهده.

La voz bella del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Baráa Ibn Ázib que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se encontraba de viaje, así que rezo la oración de la noche (Al-Isháa) y recitó en una de las primera postraciones (rakaas) la sura de la ‘Higuera y el olivo’ [Corán, 95].
Jamás he oído a alguien recitarla con voz tan bella como la de él, ni de forma tan correcta como él la recitó.”

عن البراء بن عازب رضي الله عنه:

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان في سفر، فصلى العشاء الآخرة، فقرأ في إحدى الركعتين بالتين والزيتون فما سمعت أحدا أحسن صوتا أو قراءة منه

El tiempo preferido por la oración del Duha

Libros:
Asuntos: ,

De Zayd Ibn Arqam que vió a unas personas hacer la oración del duha y dijo:

«Deben saber que la oración (del duha) en otro tiempo es mejor, pues el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
La oración del awwábin (los que vuelvan siempre a Allah) es cuando el camello destetado está sofocado por el sol abrasador».

عن زيد بن أرقم -رضي الله عنه-:

أنه رأى قوما يصلون من الضحى، فقال: أما لقد علموا أن الصلاة في غير هذه الساعة أفضل،
إن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، قال: «صلاة الأوابين حين ترمض الفصال.»

¿Se le ha agregado algo a la oración?

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Masúd que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ los guió en la oración de Duhr y rezó cinco rak’at.
Al terminar se le preguntó: ¿Le has agregado algo a la oración?
Él dijo: “¿Por qué lo preguntan?” Ellos dijeron: “Has rezado cinco (rak’at).”
Entonces él giró hacia la qiblah y se postró dos veces (prosternación del olvido).”

عن ابن مسعود – رضي الله عنه –:

أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم الظهر خمساً ، فلما انصرف قيل له : أزيد في الصلاة ؟
قال : وما ذاك ؟
قالوا : صليت خمسا !!
فثنى رجليه واستقبل القبلة ، وسجد سجدتين (سهو)

Si hacen dos rak’as a media mañana, eso puede ser suficiente

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cada articulación de una persona debe realizar una caridad cada día que sale el sol.
Cada tasbih (decir Subhan Allah) es una caridad. Cada tahlíl (decir La ilaha illa Allah) es una caridad. Cada takbir (decir Allahu Akbr) es una caridad. Cada tahmíd (decir Alhamdulillah) es una caridad.
Ordenar el bien es una caridad. Prohibir el mal es una caridad.
Si hacen dos rak’as (módulos en que se divide la oración islámica) a media mañana, eso puede ser suficiente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة:
فكل تسبيحة صدقة، وكل تحميدة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وأمر بالمعروف صدقة، ونهي عن المنكر صدقة.
ويجزيء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى.»

No le impidas a tu mujer ir a las mezquitas, aunque sus casas son mejores para ellas

Libros: , ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No le impidas a tu mujer ir a las mezquitas, aunque sus casas son mejores para ellas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Abu Huraira:

“No le impidan a las mujeres devotas siervas de Allah ir a las mezquitas de Allah, pero que no lo hagan perfumadas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato de Ibn Umar:

Permiten a las mujeres a ir a las mezquitas durante la noche

En un relato:

Una de las esposas de Umar (bin Al-Jattáb) que se utilizan para ofrecer el Fayr y la oración del ‘Isha’ en congregación en la mezquita.
Se le preguntó por qué había salido de la oración que ella sabía que Umar no le gustaba, y él tiene un gran ghaira (autoestima).
Ella respondió: «¿Qué le impide detenerme en este acto?»
El otro respondió: «La declaración del Mensajero de Allah ﷺ:» No deje de Alá, la mujer y el esclavo de ir a las mezquitas de Alá s ‘se lo impide. «

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تمنعوا نساءكم المساجد وبيوتهن خير لهن».

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه:

«لا تمنعوا إماء الله مساجد الله ولكن ليخرجن وهن تفلات».

صححه الألبانى.

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي ﷺ قال:

ائذنوا للنساء بالليل إلى المساجد

وفى رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما:

كانت امرأة لعمر تشهد صلاة الصبح والعشاء في الجماعة في المسجد فقيل لها لم تخرجين وقد تعلمين أن عمر يكره ذلك ويغار
قالت وما يمنعه أن ينهاني قال يمنعه قول رسول الله ﷺ
لا تمنعوا إماء الله مساجد الله

Adhiérete a la rectitud, aunque no puedas hacer todos los actos de virtud

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Adhiérete a la rectitud, aunque no puedas hacer todos los actos de virtud. Debes saber que la mejor de tus acciones es la oración y que nadie mantiene su ablución, excepto un creyente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«استقيموا ولن تحصوا ، واعلموا أن خير أعمالكم الصلاة ، ولا يحافظ على الوضوء إلا مؤمن».

حسنه الألبانى.

Las parturientas abandonaban la oración durante cuarenta días

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Kazír Ibn Ziyád, que dijo: “Me habló Musatu Al-Azadiya, dijo:

‘Tuve una discusión y fui a ver a Um Salama y le dije:
‘Madre de los creyentes, Samura Ibn Yundub obliga a las mujeres a recuperar la oración que no han realizado durante el período menstrual’.
Ella dijo: ‘No tiene que recuperarla. Las mujeres de la familia del Mensajero de Allah ﷺ solían estar sin rezar un período de cuarenta noches en el puerperio (después de dar a luz), sin que el Mensajero de Allah ﷺ, les haya ordenado recuperar la oración no realizada en ese período de puerperio’”.

En otro relato:

“Solíamos untarnos la cara con una mascarilla hecha a base de una planta colorante amarillenta para evitar las manchas que salen en la cara”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن كثير بن زياد، قال: حدثتني الأزدية يعني مسة قالت:

حججت فدخلت على أم سلمة فقلت: يا أم المؤمنين، إن سمرة بن جندب يأمر النساء يقضين صلاة المحيض فقالت:
«لا يقضين كانت النفساء تقعد في عهد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بعد نفاسها أربعين ولم يأمرها النبي -صلى الله عليه وسلم- بقضاء صلاة النفاس».

وفي رواية:

و«كنا نطلي على وجوهنا بالورس -تعني- من الكلف»

حسنه الألبانى.

La recompensa de caminar a la mezquita

Libros:
Asuntos: ,

De uno de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si uno de vosotros realiza la ablución a la perfección y sale de su casa para realizar la oración, cada vez que levanta el pie derecho en su camino, Allah le recompensará con una buena acción.
Y cada vez que baja su pie izquierdo, Allah le recompensará borrando una de sus faltas. Así pues, acercad o alejad vuestro lugar de residencia de la mezquita a sabiendas de lo que eso supone. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن رجل من أصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- مرفوعاً:

«إذا توضأ أحدكم فأحسن الوضوء ثم خرج إلى الصلاة، لم يرفع قدمه اليمنى إلا كتب الله -عز وجل- له حسنة، ولم يضع قدمه اليسرى إلا حط الله -عز وجل- عنه سيئة، فليقرب أحدكم أو ليبعد».

حسنه الألبانى لغيره.

Construir mezquitas en los barrios

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ ordenó que se construyeran mezquitas en los barrios, y que estén limpias y perfumadas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«أمر رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ببناء المساجد في الدور، وأن تنظف، وتطيب.»

صححه الألبانى.