Prohibir arrastrar las vestimentas durante la oración o cubrirse la boca

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ arrastrar las vestimentas durante la oración o cubrirse la boca.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه:

«أن رسول اﷲ صلى اﷲ عليه و سلم نهى عن السدل في الصلاة وأن يغطي الرجل فاه».

حسنه الألبانى.

Prohibir poner las manos en jarras sobre las caderas durante la oración

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió poner las manos en jarras sobre las caderas durante la oración.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Ziad ibn Subaih al-Hánafi que dijo en Ahmad:

“Yo recé al lado de Umar y puse mi mano sobre la cadera, pero él me golpeó la mano. Cuando había terminado de rezar, me dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió eso”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«نهى رسول اﷲ صلى اﷲ عليه وسلم عن الاختصار في الصلاة».
والاختصار هو أن يضع يديه على خصره.

صححه الألبانى.

عن زياد بن صبيح الحنفي قال عند أحمد:

صليت إلى جنب ابن عمر فوضعت يدي على خاصرتي فضرب يدي
فلما صلى قال هذا الصلب في الصلاة وكان رسول اﷲ صلى اﷲ عليه وسلم ينهى عنه

¿Qué les pasa a quienes levantan la vista hacia el cielo mientras están rezando?

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Qué les pasa a quienes levantan la vista hacia el cielo mientras están rezando?”. (De acuerdo a otro reporte, dijo: “…que alzan la vista hacia el cielo cuando hacen una súplica durante la oración?”)
Él nos advirtió severamente contra hacer esto, y dijo: “Deténganlo, o les será quitada la vista”.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما بال أقوام يرفعون أبصارهم إلى السماء في صلاتهم [ وفي رواية : عن رفعهم أبصارهم عند الدعاء في الصلاة]
فاشتد قوله في ذلك حتى قال : لينتهن عن ذلك أو لتخطفن أبصارهم )

حسنه الألبانى.

Cuando estén rezando, no levanten la vista hacia el cielo

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando estén rezando, no levanten la vista hacia el cielo, para que no se queden ciegos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا كان أحدكم في الصلاة فلا يرفع بصره إلى السماء، أن يلتمع بصره».

صححه الألبانى.

Mirar alrededor mientras temiendo a un peligro

Libros:
Asuntos: ,

De Sahl ibn Al-Hanzaliyyah que dijo:

“Comenzamos a rezar la oración del alba y el Mensajero de Allah ﷺ estaba mirando el barranco”.
Abu Dawúd dijo: “Él había enviado a un jinete por la noche para vigilar el barranco”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سهل بن الحنظلية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثوب بالصلاة – صلاة الصبح – فجعل رسول اﷲ صلى اﷲ عليه وسلم يصلي وهو يلتفت إلى الشعب.»
قال أبو داود : ( وكان أرسل فارسا من الليل إلى الشعب يحرس )

حسنه الألبانى.

Dios se vuelve hacia Su servidor mientras él está rezando

Libros:
Asuntos:

De Abu Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dios se vuelve hacia Su servidor mientras él está rezando, en tanto no se dé vuelta; pero si se da vuelta, Dios le dará la espalda también”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias en Sahíh Al-Targhíb.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يزال اﷲ عز وجل مقبلا على العبد وهو في صلاته ما لم يلتفت ، فإذا التفت انصرف عنه».

حسنه الألبانى لغيره في صحيح الترغيب.

Todos ustedes están hablando con su Señor

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al-Judri que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ entró en ítikáf (reclusión o retiro para adoración) en la mezquita, y los escuchó recitar el Corán en voz alta. Corrió la cortina y dijo:
“Todos ustedes están hablando con su Señor, por lo tanto no se perturben los unos a los otros, y no eleven sus voces unos sobre otros cuando recitan (en la oración)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato en Ahmad:

“No compitan unos con otros elevando sus voces cuando recitan El Corán”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato:

Por lo tanto que cada uno de ustedes piense en lo que está diciendo a Dios, y que ninguno eleve su voz por encima del otro cuando recita en la oración

Ahmad Shákir y Shuaib Al Arnaút lo clasificaron como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

اعتكف رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فسمعهم يجهرون بالقراءة فكشف الستر وقال :
ألا إن كلكم مناج ربه ، فلا يؤذين بعضكم بعضا، ولا يرفع بعضكم على بعض في القراءة ) أو قال ( في الصلاة )

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند أحمد:

لا يجهر بعضكم على بعض بالقرآن

حسنه الألبانى.

وفي رواية:

أما إن أحدكم إذا قام في الصلاة فإنه يناجي ربه فليعلم أحدكم ما يناجي ربه ولا يجهر بعضكم على بعض بالقراءة في الصلاة

صححه أحمد شاكر وشعيب الأرناؤوط

Si lo haces, hazlo sólo una vez

Libros: ,
Asuntos:

De Muaiquíb ibn Abi-Fátima Al-Dausi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a un hombre que alisaba el suelo donde iba a apoyar la cabeza cada vez que se postraba:

“Si vas a hacer eso, hazlo sólo una vez”.

En el relato de Abu Dawúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡No limpia el terreno cuando estás rezando!, pero si lo haces, hazlo sólo una vez.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معيقيب بن أبي فاطمة الدوسي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال في الرجل يسوي التراب حيث يسجد::

«إن كنت فاعلا فواحدة»

وفي رواية أبى داود:

لا تمسح وأنت تصلي فإن كنت لا بد فاعلا فواحدة

صححه الألبانى.

No recen detrás de quien está durmiendo o de quien está hablando

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No recen detrás de quien está durmiendo o de quien está hablando.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado en Sahíh El-Yámí.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تصلوا خلف النائم ولا المتحدث».

حسنه الألبانى.

Si la oración ha comenzado y uno de ustedes necesita ir a hacer sus necesidades

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Al-Arqam que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si la oración ha comenzado y uno de ustedes necesita ir a hacer sus necesidades, que vaya a aliviarse primero.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن الأرقم رضي الله عنه قال:

«إذا أراد أحدكم أن يذهب الخلاء وقامت الصلاة فليبدأ بالخلاء».

صححه الألبانى.