A aquel cuyo Amín coincida con el Amín de los ángeles se le perdonarán los pecados pasados

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el imam dice: ‘¡Amín!’, decid: ‘¡Amín!’, pues por cierto a aquel cuyo Amín coincida con el Amín de los ángeles se le perdonarán los pecados pasados”.
Ibn Shahab Al-Azhari: ‘Y el Mensajero de Allah ﷺ decía: “Amín”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا أمن الإمام، فأمنوا، فإنه من وافق تأمينه تأمين الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه»
وقال ابن شهاب الزهري: وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: آمين.

Lo que este entre el este y el oeste es Qiblah

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo que este entre el este y el oeste es Qiblah (la dirección hacia la Caaba en la oración).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بين المشرق والمغرب قبلة».

حسنه الألبانى.

Yo veo a los demonios llegando entre sus filas como si fueran pequeñas ovejas negras

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hagan las filas rectas y ajustadas, y que vuestros cuellos estén en una línea recta, por Aquél en Cuyas manos está el alma de Muhámmad, que yo veo a los demonios llegando entre sus filas como si fueran pequeñas ovejas negras”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» راصوا صفوفكم وقاربوا بينها وحاذوا بالأعناق فوالذي نفس محمد بيده إني لأرى الشياطين تدخل من خلل الصف كأنها الحذف (أي الغنم السود الصغار)

حسنه الألبانى.

¿Qué es lo que pasa con la gente que reza con nosotros pero no se purifica apropiadamente?

Libros:
Asuntos: , ,

An-Nasái reportó en su Sunan:

“El Mensajero de Allah ﷺ rezó Salat as-Subh y recitó el capítulo ar-Rum (Los Romanos), pero se confundió en su recitación.
Cuando había terminado de rezar, dijo:
“¿Qué es lo que pasa con la gente que reza con nosotros pero no se purifica apropiadamente? Tal gente es la que nos hace confundir cuando recitamos el Corán”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Abu Rawh Shabíb al-Kalá’i:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió en la oración y recitó el capítulo ar-Rum, pero se confundió en una parte de la recitación.
Dijo: “Satanás nos hizo confundir en una parte de nuestra recitación porque alguna gente vino a hacer la oración sin la ablución (wudú). Cuando vengan a rezar, hagan apropiadamente la ablución”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

وعن شبيب بن أبي روح – رضي الله عنه – عن رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم:

أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – صلى صلاة الصبح فقرأ الروم فالتبس عليه ،
فلما صلى ، قال : ما بال أقوام يصلون معنا لا يحسنون الطهور ؟ ! وإنما يلبس علينا القرآن أولئك

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن أبي روح الكلاعي – رضي الله عنه – :

صلى بنا نبي الله صلى الله عليه وسلم صلاة فقرأ فيها سورة الروم فلبس بعضها فقال :
إنما لبس علينا الشيطان القراءة من أجل أقوام يأتون الصلاة بغير وضوء فإذا أتيتم الصلاة فأحسنوا الوضوء .»

حسنه الألبانى.

¿Qué le pasa a quien se para frente a su Señor y escupe frente a Él?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio que alguien había escupido en la mezquita en dirección a La Meca, y se volvió hacia la gente y le dijo:
“¿Qué le pasa a quien se para frente a su Señor y escupe frente a Él? ¿Puede alguien de ustedes simpatizar con su hermano y escupirle en la cara?
Si uno de ustedes quiere escupir, que escupa a su izquierda, o bajo sus pies. Y si no puede hacer eso, que haga esto”
Al-Qásim describió que él escupió en su vestimenta y restregó una parte contra la otra”.

En un relato:

El Mensajero de Allah ﷺ vio una muestra de esputo en la pared de la mezquita (la mezquita). Cogió una piedra y lo raspó, y luego dijo: «Si alguno de ustedes tiene que escupir, no deben escupir frente a él ni a su derecha;. Que escupir a su izquierda o debajo de su pie izquierdo.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى نخامة في قبلة المسجد، فأقبل على الناس، فقال: «ما بال أحدكم يقوم مستقبل ربه فيتنخع أمامه، أيحب أحدكم أن يستقبل فيتنخع في وجهه؟
فإذا تنخع أحدكم فليتنخع عن يساره تحت قدمه، فإن لم يجد فليقل هكذا»،
ووصف القاسم فتفل في ثوبه ثم مسح بعضه على بعض.

وفي رواية:

أن رسول الله (صلى الله عليه وسلم) رأى نخامة في جدار المسجد فتناول حصاة فحكها ثم قال إذا تنخم أحدكم فلا يتنخمن قبل وجهه ولا عن يمينه وليبزق عن شماله أو تحت قدمه اليسرى

Mi esposo me llama la atención cuando oro y hace que interrumpa mi ayuno

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd que dijo:

Una mujer se acercó al Mensajero de Allah ﷺ cuando estaba con él, y le dijo:
«Oh, Mensajero de Allah, mi esposo, Safwán ibn al-Mu’attal, me llama la atención cuando oro y hace que interrumpa mi ayuno, y no ora la plegaria de Fayr hasta que el sol se está elevando”.
Safwán estaba con él, y el Mensajero de Allah ﷺ le preguntó sobre lo que ella le había dicho. Él dijo: “Oh, Mensajero de Allah, en cuanto a llamarle la atención, ella recita dos surahs y yo le dije que no lo haga”.
Él dijo: “Si es sólo un surah, es suficiente”. Él dijo: “En cuanto a hacerle interrumpir el ayuno, ella sólo se decide y ayuna, y yo soy un hombre joven y no puedo ser paciente».
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo ese día: “Ninguna mujer puede ayunar salvo con el permiso de su esposo”.
“En cuanto a lo que dice que no comienzo a orar hasta que el sol se ha elevado, somos una familia que está acostumbrada a hacerlo, y no podemos despertarnos antes”. Él dijo: “Entonces reza cuando te despiertes”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

«جاءت امرأة إلى النبي – صلى الله عليه وعلى آله وسلم – ونحن عنده، فقالت: يا رسول الله، إن زوجي صفوان بن المعطل يضربني إذا صليت، ويفطرني إذا صمت، ولا يصلي صلاة الفجر حتى تطلع الشمس،
قال وصفوان عنده، قال: فسأل عما قالت، فقال: يا رسول الله،
أما قولها يضربني إذا صليت، فإنها تقرأ بسورتين وقد نهيتها،
قال: فقال: لو كانت سورة واحدة لكفت الناس، وأما قولها: يفطرني، فإنها تنطلق فتصوم وأنا رجل شاب فلا أصبر فقال رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم يومئذ:
لا تصوم إلا بإذن زوجها
وأما قولها: إني لا أصلي حتى تطلع الشمس، فأنا أهل بيت قد عرف لنا ذاك، لا نكاد نستيقظ حتى تطلع الشمس، قال: فإذا استيقظت فصل.»

حسنه الألبانى.

Recibirá una recompensa como quien hace la peregrinación mayor y menor completas

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien rece la oración del alba en congregación, que se siente a rememorar a Dios hasta que el sol haya subido, y entonces rece dos módulos de oración y recibirá una recompensa como quien hace la peregrinación mayor y menor”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Completa, completa, completa”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من صلى الغداة (الفجر) في جماعة ثم قعد يذكر الله حتى تطلع الشمس ثم صلى ركعتين كانت له كأجر حجة وعمرة
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم تامة تامة تامة».

حسنه الألبانى.

¡Siéntate! Estás perturbando a la gente

Libros:
Asuntos: ,

De Abd Allah ibn Busr dijo:

“Un hombre llegó pasando sobre los hombros de las personas (a la mezquita) un viernes, mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba impartiendo su discurso.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Siéntate! Estás perturbando a la gente”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن بسر رضي الله عنه قال:

جاء رجل يتخطى رقاب الناس يوم الجمعة والنبي (صلى الله عليه وسلم) يخطب
فقال له النبي (صلى الله عليه وسلم) اجلس فقد آذيت.

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ realizó las oraciones del Maghrib y del ‘Isha con un solo Iqáma

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ realizó las oraciones del Maghrib y del ‘Isha con un solo Iqáma.”

Añadió Abu Dawúd:

«para cada oración».

En otra versión de Abu Dawúd dice:

‘Y no se llamó a la oración en ninguna de ellas.»

Ibn Hayar clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

((جمع النبي صلى الله عليه وسلم بين المغرب والعشاء بإقامة واحدة)).

وزاد أبو داود:

((لكل صلاة))،

وفي رواية له:

((ولم يناد في واحدة منهما)).

حسنه ابن حجر.

Retrasen esta oración hasta que esté oscuro

Libros:
Asuntos: ,

De Muádh ibn Yabal que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Retrasen esta oración (‘Isha’) hasta que esté oscuro, porque fueron favorecidos con ella sobre todas las otras naciones, y ninguna nación la oró antes que ustedes.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعتموا بهذه الصلاة ، فإنكم قد فضلتم بها على سائر الأمم ، ولم تصلها أمة قبلكم».

صححه الألبانى.